Resumen de contenidos para HMM Diagnostics smartLAB genie
Página 1
Medidor para autocontrol de la glucosa en sangre User Manual Por favor, lea este manual antes de usar el dispositivo HMM Diagnostics GmbH Friedrichstraße 89, D-69221 Dossenheim, Germany www.hmm.info...
Contentido I. Introducción Principio de medida Uso previsto Important information II. Your smartLAB genie ® Display & functions Especificaciones The smartLAB pro test strips ® Avisos para el uso de las smartLAB®pro Tiras reactivas Aviso sobre las smartLAB® tiras reactivas “no codificadas” Explicación de símbolos III.
I. Introducción Gracias por usar el sistema de autocontrol de glucosa sanguínea smartLAB®genie. Este sistema fue producido en asociación con profesionales de diabetes, hospitales y, más importante, gente con diabetes. Los resultados de las mediciones puede ayudarte a determinar los efectos de la comida, ejercicio y medicaciones de diabetes.
Principio de medida El sistema de autocontrol de glucosa sanguínea smartLAB®genie está diseñado para permitir una medida rápida de la glucosa san- guínea usando tecnología de biosensores electroquímicos. El sis- tema emplea una tecnología de tira reactiva seca, basada en un método de oxidación de glucosa para la determinación del valor.
Important information • Impactos severos podrían causar un mal funcionamiento del medidor. No desmonte el medidor, pues podría causar daños en los componentes internos junto con medidas incorrectas. La garantía será inválida si el medidor es desarmado. • Pueden ocurrir resultados incorrectos mientras ejecuta los test. Si creé...
Página 7
• Almacene sus tiras de prueba en su embalaje original. No las mueva a un nuevo embalaje. • Indique la fecha de los diales abiertos. Deseche las tiras no usadas después de 90 días abiertas. Las tiras son de un solo uso.
II. Your smartLAB genie ® Display & functions Hora Fecha Resultados almacenados Número de código Código de error Unidad de medida Símbolo de temperatura Battery power Poner la sangre en la tira de test Especificaciones Tipo: smartLAB®genie 10. Hematocrito (Hct): 30-55% Rango de medida: 20~630 mg/dL Tipo de batería:2x 1,5V (AAA) (1.1~35.0 mmol/L)
Página 9
Enchufe para tiras reactivas: insertar tiras reactivas, de con- trol o de código Dial de control Función de selección dentro del menú por ejemplo al seleccionar fecha y hora, ojear en los result- ados memorizados, elegir hora y alarmas, temperatura, hojear ent- radas de insulina, etc.
The smartLAB pro test strips ® Electrodo Dirección de inserción Zona de sujección Zona de reacción Apertura Zona de aplicación Fecha de apertura Fecha de caducidad Note: You can find the test strip expiration date on the vial label next to the symbol.
Avisos para el uso de las smartLAB®pro Tiras reactivas • Use solo con sistemas de autocontrol de la glucosa sangínea smartLAB®. • Sólo guardar las tiras reactivas en el tubo original. • Cierre el tubo inmediatamente después de sacar una tira de prueba para que no entre humedad.
Aviso sobre las smartLAB® tiras reactivas “no codifi- cadas” Las tiras reactivas smartLAB®pro compatibles con el medidor de glucosa smartLAB®pro no necesitan ser codificadas. Cuando in- serte una tira reactiva, el display mostrará “Código 888”. Esto es porque todas las tiras usan este código. Esto hará más fácil el uso de su dispositivo smartLAB®...
Explicación de símbolos Por favor, revise el manual Este producto sigue los requisitos de la directiva 98/79/CE de diagnóstico vitro en dispositivos médicos. Número de lote Fecha de expiración Solo para diagnóstico in vitro Use Lithium battery CR 2032 3V Solo un uso Almacenamiento de temperatura Fabricante...
III. Configuración & funciones Poner las pilas El medidor usa dos pilas alcalinas 1.5V (AAA). Las pilas normalmente tienen una duración de 1000 mediciones. Otro tipo de pilas de 1.5V (AAA) son válidas también, sin embargo los tiempos de los tests pueden cambiar. Instale las pilas en su primer uso del medidor o reemplazarlas por unas nuevas cuando el mensaje “LP”...
Control de funcionamiento Puede llevar a cabo una prueba de funcionamiento con la tira de verificación que se incluye en el conjunto del medidor. Usted no tiene que hacer la prueba de funcionamiento antes de cada medición. Sin embargo hacerlo de vez en cuando le ayuda a con- trolar si su medidor smartLAB®...
Cambiando el medidor on/off Cuando una banda de prueba o verificación se inserta en su es- pacio, el medidor se enciende automáticamente. Usted también puede encender en el medidor manualmente pulsando el botón S durante más de 3 segundos. El medidor hará una rápida autocomprobación (todos los carac- teres y símbolos aparecen en la pantalla LCD) y continuará...
Configurar fecha, hora y alarmas Ajustar la hora y fecha actuales en su medidor es importante si utiliza la memoria del medidor o si quiere descargar los resulta- dos a un ordenador. Visualización de la hora y la fecha actuales puede ser útil al copiar los resultados obtenidos al libro de registro a mano.
Página 18
Configurar fecha y hora Gire la rueda de desplazamiento hacia arriba o hacia abajo hasta que los dígitos del año en curso se muestran en la pantalla. Al empujar la rueda de desplazamiento almacena el año y continua con la configuración del mes. Al igual que antes, usted puede elegir el mes actual girando la rueda y finalmente guardarlo em- pujándolo.
Página 19
Configurar hora Se puede establecer la hora girando y pulsando la rueda de desp- lazamiento, tal y como se ha explicado antes. Tras esto, entrará en el modo tono de señal. Setting signal tone Si la señal de tono está activada, su medidor sonará tras cada medida del valor de glucosa.
Página 20
Cambiar la unidad de medida En la pantalla LCD aparece “SCL” y la unidad de medición actual (mg/dL o mmol/L). Si quiere cambiar la unidad apriete el dial de control más de 10 segundos. La unidad cambia con un tono doble de advertencia.
Realizar una medición de valor de glucemia 1. Preparativos Antes de medir la glucemia lea los avisos de las tiras reactivas y del pinchador. Prepare todo el material necesario para el test: el Medidor, las smartLAB®pro Tiras reactivas y el smartLAB® Pin- chador con las lancetas.
Página 22
3. Obtener una gota de sangre Si el símbolo de disposición aparece en la pantalla, dé un masaje suave en la yema en la que usted quiere obtener la gota de san- gre. Presione el pinchador sujetado fuertemente contra su yema y pulse el botón oval de disparo.
Página 23
5. Storing results Los resultados son almacenados en la memoria interna de forma automática, con la fecha y la hora de la prueba. Si la capacidad máxima de almacenaje, 360 valores, es alcanzada, el valor más antiguo será eliminado. Nota: Las tiras reactivas son de un solo uso y no pueden ser reu- sadas.
Página 24
6. Quitar la tira reactiva Si es necesario, anote el resultado obtenido en su diario para diabéticos y después, quite la tira del enchufe. El dispositivo se apaga. Si no quita la tira el dispositivo se apaga automática- mente pasados 5 minutos. 7.
Obtención de una muestra de sangre de partes alterna- tivas del cuerpo Vea aquí las posibles zonas para obtener una muestra de sangre. Dé un masaje suave- mente durante algunos seg- undos en lugar de toma de la muestra. Empuje la lanceta contra el antebrazo, deje el pinchador en esta zona y ejercite una presión constante en ella:...
Análisis de los resultados Las smartLAB®pro tiras de prueba de glucosa en sangre están completamente referenciadas. Su medidor está calibrado con plasma sanguíneo para una comparación más sencilla con resul- tados de laboratorio. Los resultados son mostrados en mg/dL o en mmol/L según la unidad elegida.
Página 27
Nota: 1.Extremely alta humedad puede afectar a los resultados de las pruebas. Una humedad relativa mayor que 90% puede causar resultados inexactos. 2. Un conteo de glóbulos rojos (hematocrito) o muy alta (más del 55%) o muy bajo (por debajo del 30%) puede no producir resultados precisos.
Página 28
Comparación resultado medidor con resultado de laboratorio: Una pregunta frecuente es, ¿cómo comparar los resultados del Glucoquick Genio con resultados obtenidos en un laboratorio? Es importante que los dos sistemas de medición sean iguales es decir que usen sangre capilar. Si no, hay que adaptar los resul- tados (medición del plasma).
Entrada, presentación y borrado de resultados El dispositivo guarda automáticamente 360 resultados con la fecha y la hora de medición. Usted siempre podrá ver estos resultados. Los resultados están guardados en orden desde el actual hasta el más viejo. Por ello es importante que la fecha y la hora sean correctas.
Borrar resultados individuales: • Para borrar un resultado guardado apriete el dial durante tres segundos mínimo hasta que el valor de insulina sea sustituido por el aviso “dEL” y “OK”. Ahora el resultado está borrado. Ver el promedio de los resultados: •...
Página 31
Si todavía no ha configurado la fecha y la hora siga las instruc- ciones descritas en el capítulo “Configuración de hora y fecha” de este manual. Apretando el «Botón S» enciende el medidor. Entre al estado de disposición como se ha explicado anteriormente. Para llegar a la configuración de funciones adicionales apriete el dial durante más de 3 segundos.
Página 32
Nota: La alarma empieza - incluso cuando el medidor se en- ciende off cuando se alcance el tiempo preestablecido. El so- nido de la señal de alarma se activa durante 30 segundos, si no lo apaga pulsando la rueda de desplazamiento. Viendo la temperatura: Puede mostrar la temperatura actual en grados Celsius o Faren- heit.
IV. Miscelánea Mantenimiento Tu medidor de glucosa sanguínea smartLAB®mini no necesita ninguna limpieza especial. Simplemente manténgalo libre de suciedad, polvo, sangre o manchas de agua. Siguiendo esta guía le ayudará a obtener el mejor funcionamiento posible: limpie la superficie con un trapo suave. No humedezca la ranura de las tiras de test.
Solución de problemas Nota: Si no está seguro de cómo reaccionar en los códigos de error, por favor, póngase en contacto con su proveedor local. Batería baja Pantalla: „LP“ & „símbolo de batería “ Solución: ponga nuevas pilas. Error del sistema Pantalla: „001 Error “...
Página 35
Tira de test usada o húmeda Pantalla: „Err“ & „Símbolo tira de test“ Solución: Use una nueva tira de test. El resultado de test es mayor de 630 mg/dL (35.0 mmol/L) Pantalla: „HI“ Solución: Repita el test. Si el resultado sigue siendo demasiado alto contacte con su doc- tor.
Página 36
Error del sistema Pantalla: „FAL“ Solución: Inserte de nuevo la tira de chequeo (con la escritura hacia arriba). Si „FAL“ sigue ocurriendo, por favor contacte con su dis- tribuidor. Temperatura demasiado alta Pantalla: „Ht“ & „Símbolo del termómetro“ La temperatura de operación es demasiado alta (el rango de temperatura requerida está...
Página 37
Temperatura demasiado baja Pantalla: „Ht“ & „Símbolo del termómetro“ La temperatura de operación es demasiado alta (el rango de temperatura requerida está entre 10°C - 40°C (50°F - 104°F)). El error es una advertencia de que si continua en esas condiciones podría llevar a lecturas erróneas.
Limitaciones del procedimiento de medición • NO use la muestra de suero o plasma. • NO use una muestra de sangre de un recién nacido. • Humedad extrema puede afectar a los resultados. Una hume- dad relativa mayor del 90% podría causar resultados erróneos. •...
Los productos HMM Diagnostics GmbH necesitan cumplir altos requisitos de calidad. Por esto, HMM Diagnostics GmbH ofrece una garantía de 2 años al comprar un producto smartLAB®. Puede incluso extender la garantía de 2 a 5 años pagando un extra al registrar su producto.
Página 40
Hersteller/Manufacturer: HMM Diagnostics GmbH Friedrichstr. 89 D-69221 Dossenheim, Germany mail: info@hmm.info www.hmm.info Weitere Informationen zu den smartLAB Produkten / ® More information on our smartLAB products: ® www.smartlab.org...