Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 138

Enlaces rápidos

Senior Phone
GSP-120
www.facebook.com/denverelectronics
User Guide
English, Deutsch, Dansk, Suomalainen,
Svenska, Français, Nederlands,
Español, Italiano

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Denver Senior Phone GSP-120

  • Página 1 Senior Phone GSP-120 www.facebook.com/denverelectronics User Guide English, Deutsch, Dansk, Suomalainen, Svenska, Français, Nederlands, Español, Italiano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Start to Use--------------------------------------------------2 Put in/Take out battery----------------------------------2 Insert/Take out SIM card-------------------------------5 Battery Charging-----------------------------------------6 Your Phone--------------------------------------------------8 Stand by Mode--------------------------------------------8 Key Functions-------------------------------------------10 Voice Dial---------------------------------------------------13 Make an International Call---------------------------13 Dial extension No. of a Fixed line------------------13 Speed Dial------------------------------------------------13...
  • Página 4: Start To Use

    Start to Use Put in/Take out battery Put in battery 1.Open the battery cover 2. Put battery into the battery slot. Keep three metal points of battery facing downward and matching with the three metal connection points on phone.
  • Página 5 3. Put on battery cover. Make sure that cover is completely matched and the cover matching sound could be heard. Take battery out 1. Open battery cover. 2. Press the battery side and lift it up to take it out from battery slot.
  • Página 6 3. Close the cover. Make sure that cover is completely matched and the cover matching sound could be heard.
  • Página 7: Insert/Take Out Sim Card

    Remark:Shut down all devices and cut the connection with charger when removing battery. Please use battery which is matched with this phone only. Insert/Take out SIM card 1. Insert SIM card:Remove battery cover; Insert and slide the SIM card with the metal part facing downward by following below arrow direction at battery slot until SIM card is completely inserted in right position.
  • Página 8: Battery Charging

    Remark:Please note that you should use GSM SIM card only, because it doesn’t support 3G. Remark:Phone must be power off when put in and take out battery. SIM card and the contact point will be easily damaged due to scratch and bending. Please be careful when inserting and taking out the SIM card.
  • Página 9 Make sure that battery is inserted in phone before charging. 1. Plug in the charger. 2. Plug out the charger from power jack first after it is charged. Then unplug charger from phone.
  • Página 10: Your Phone

    Remark:Battery indication will be displayed after several minutes if battery is over-discharged. Battery Level Indication Bar Charging Charged Not enough battery alert Phone will give alert when battery is not enough and display a message of low battery on screen. Please charge battery.
  • Página 12: Key Functions

    Icons on Screen Icons might be displayed on screen. Battery status Signal status Alarm Message Silent mode General mode Missed call Key Functions Key Name Functions Standby mode:press Navigation to enter main menu Operating : press to Up key move cursor up...
  • Página 13 Press to make outgoing call or press to pick up phone when there is Answer Key incoming call. (Green key) Standby mode:press to enter call list Standby mode:press Navigation to enter phonebook Operating : press to Down key move cursor down Phone Off:Long press to switch on;...
  • Página 14 Standby mode:Long press to lock the keypad.Short press to * key type in *,+,P. Editing mode: Press to use normal symbol. Standby mode:Long press to set phone silent mode, short press to type in #. Editing mode :Press to switch typing method. Input digit 0 or long Turn on/off press to open/Close...
  • Página 15: Voice Dial

    Voice Dial Make an International Call 1. Press 0 key for twice times and sign “+ ” will come out. Then enter country code, area code and phone number (without a zero in front of mobile phone number) Press Send key to enter voice dial to call out.
  • Página 16 Radio frequency (RF) exposure and SAR THIS DEVICE MEETS INTERNATIONAL GUIDELINES FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES Your mobile device is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the limits for exposure to radio frequency (RF) recommended by international guidelines (ICNIRP).
  • Página 17 station, the lower the power output of the device. power level in all tested frequency bands. Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR of the device while operating can be well below the maximum value.
  • Página 18 and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly. Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately.
  • Página 19 Stavneagervej 22 DK-8250 EGAA DENMARK Hereby, Inter Sales A/S, declares that this senior mobile phone DENVER GSP-120 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the Declaration of Conformity may be...
  • Página 20 Senior Telefon GSP-120 www.facebook.com/denverelectronics Bedienungsanleitung Deutsch...
  • Página 21 Erste Schritte----------------------------------------------20 Akku einsetzen/herausnehmen-------------------20 SIM-Karte herausnehmen/einsetzen------------23 Akku laden---------------------------------------------24 Ihr Telefon-------------------------------------------------26 Stand-by-Modus--------------------------------------26 Tastenbelegung--------------------------------------28 Sprachwahl-----------------------------------------------31 Internationaler Anruf--------------------------------- Apparatnummer Festanschluss anrufen------- 31 Schnellwahl--------------------------------------------...
  • Página 22: Erste Schritte

    Erste Schritte Akku einsetzen/herausnehmen Akku einsetzen 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie die drei Kontakte nach unten auf die Kontakte im Telefon aus.
  • Página 23 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie darauf, dass der Deckel des Batteriefachs einrastet. Akku herausnehmen 1. Öffnen Sie das Batteriefach.
  • Página 24 2. Drücken Sie den Akku an der Seite leicht an und nehmen Sie ihn heraus. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie darauf, dass der Deckel des Batteriefachs einrastet.
  • Página 25: Sim-Karte Herausnehmen/Einsetzen

    Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Ladegerät ab, wenn Sie den Akku herausnehmen. Benutzen Sie nur den mitgelieferten Akku. SIM-Karte herausnehmen/einsetzen 1. SIM-Karte einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie die SIM-Karte mit den Kontakten in Pfeilrichtung ein.
  • Página 26: Akku Laden

    Hinweis: Das Gerät unterstützt keinen 3G Standard, daher bitte 2G kompatible SIM verwenden. Hinweis: Das Telefon muss beim Einsetzen und Herausnehmen der Karte ausgeschaltet sein. SIM-Karte und Kontakte können leicht verkratzen und beschädigt werden. Lassen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen der SIM-Karte besondere Vorsicht walten.
  • Página 27 2. Ziehen Ladegerät nach dem Laden erst von der Steckdose ab. Dann ziehen Sie das Ladegerät vom Telefon ab...
  • Página 28: Ihr Telefon

    Hinweis: Die Batterieanzeige leuchtet erst nach einigen Minuten auf, wenn der Akku tiefentladen war. Batterieanzeig Laden Geladen Warnung Akku schwach Das Telefon zeigt einen Warnhinweis an, wenn der Akku schwach ist. Laden Sie den Akku nun. Laden Sie den Akku, wenn der Warnhinweis während eines Gesprächs erfolgt, ansonsten schaltet sich das Telefon aus.
  • Página 30: Stand-By-Modus

    Bildschirmsymbole Symbole werden auf dem Bildschirm angezeigt. Akkustatus Signalstärke Alarm Mitteilungen voll Stummschaltung General mode Anruf in Abwesenheit Tastenbelegung Tast Taste Name Funktionen e Nr. Stand-by-Modus: Navigation Hauptmenü Navigation aufrufen Betrieb: aufwärts Navigation aufwärts...
  • Página 31 Taste drücken um einen Anruf zu tätigen oder Antworttaste anzunehmen (grün) Im Standby Modus: aufrufen der Anrufliste Stand-by-Modus: Telefonbuch Navigation abwärts aufrufen Betrieb:Navigation abwärts Telefon abschalten: lange drücken um es abzuschalten Telefon Gespräch beenden anschalten: lange (rot) drücken um es anzuschalten Im Betrieb: drücken um zum...
  • Página 32 Zahlen- oder Zifferntasten Buchstabeneingab Standby: lange drücken zur Tastensperre. Bei kurzen Druck werden *,+,P getippt * Taste Schreibmodus: du rch drücken wird „normale“ Zeichen geschrieben Stand-by-Modus: Taste gedrückt halten, Telefon stummzuschalten; Taste drücken für # Taste Bearbeitungsmodu s: Eingabemethode umschalten.
  • Página 33: Sprachwahl

    Eingabe der Zahl “0” oder durch langes Taschenlampe Drücken an/aus Taschenlampe an-/ausschalten Legen sie die SIM Karte ein und durch SOS Knopf langes Drücken wird dieNotrufnummer Sprachwahl Internationaler Anruf 1. Drücken Sie zweimal 0 zur Anzeige von +. Geben Sie dann Landesvorwahl, Vorwahl und Rufnummer ein (ohne Null vor der Handynummer) und drücken Sie die Sendetaste.
  • Página 34: Schnellwahl

    verbinden lassen. Geben Sie ein P zwischen Zentrale und Apparatnummer ein, dann wählt das Telefon den Apparat automatisch an. Ein P geben Sie wie folgt ein: Drücken Sie zweimal *. Ein P wird angezeigt. Schnellwahl Nach dem Einrichten der Schnellwahlen halten Sie eine der Zifferntasten 2 bis 9 gedrückt, dann drücken Wahl...
  • Página 35 Gesundheit aller Personen gewährleisten, unabhängig von Alter und Gesundheitszustand. Der Belastungsstandard für Mobilgeräte benutzt die Einheit „Specific Absorption Rate“ oder SAR. Der SAR-Grenzwert ist in den internationalen Richtlinien mit 2,0 W/kg angegeben*. SAR-Tests werden in Standard-Betriebspositionen mit Höchstleistung durchgeführt. Das Gerät arbeitet jedoch nicht immer auf Höchstleistung.
  • Página 36 Personen gewährleisten, unabhängig von Alter und Gesundheitszustand. SAR-Werte können entsprechend nationaler Bestimmungen, Testanforderungen und Netzwerk variieren. Der höchste für dieses Telefon gemessene SAR-Wert beträgt 0,743 mW/g. Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht...
  • Página 37 Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können; alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde. ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa...
  • Página 38 Dänemark Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass dieser Seniorenhandy DENVER GSP-120 grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung kann bei Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark angefordert werden Code für Werks:1234 Code für Sicherheitspasswort:123...
  • Página 39 Seniortelefon GSP-120 www.facebook.com/denverelectronics Brugervejledning Dansk...
  • Página 40 Kom godt i gang------------------------------------------39 Ilægning og udtagning af batteriet-----------------39 Isætning / Udtagning af SIM-kort-------------------42 Opladning af batteriet ---------------------------------43 Din telefon -------------------------------------------------45 Standby --------------------------------------------------45 Tasternes funktioner ----------------------------------47 Opkald ------------------------------------------------------50 Nødopkald ---------------------------------------------50 Sådan foretages et internationalt opkald-------50 Opkald til et lokalnummer på en fastnetlinje---51...
  • Página 41: Kom Godt I Gang

    Kom godt i gang Ilægning og udtagning af batteriet Ilægning af batteri 1. Åbn batteridækslet. 2. Læg batteriet i batterirummet. De tre metalkontakter på batteriet skal vende nedad og passe med de tre metalterminaler i telefonen.
  • Página 42 3. Sæt batteridækslet på igen. Sørg for, at dækslet slutter helt tæt, og at du hører et klik. Udtagning af batteri 1. Åbn batteridækslet. 2. Tryk på batteriets side og løft det op, så du kan tage det ud af batterirummet.
  • Página 43 3. Luk batteridækslet. Sørg for, at dækslet slutter helt tæt, og at du hører et klik.
  • Página 44: Isætning / Udtagning Af Sim-Kort

    Bemærk:Luk alle enheder og fjern kablet til opladeren, når du tager batteriet ud. Brug altid et batteri af den type, der høre til netop denne telefonmodel. Isætning / Udtagning af SIM-kort 1. Isætning af SIM-kort: Fjern batteridækslet; Sæt SIM-kortet i og lad det glide på plads i pilens retning med metalkontakterne på...
  • Página 45: Opladning Af Batteriet

    Bemærk: Du skal bruge et GSM SIM kort. Enheden understøtter ikke 3G. Bemærk:Telefonen skal være slukket, mens du sætter batteri i eller tager det ud. SIM-kortet og dets kontaktpunkter kan nemt blive beskadiget ved, at de ridses eller bøjes. Vær derfor forsigtig, når du sætter SIM-kortet i eller tager det ud.
  • Página 46 2. Når opladningen er gennemført, skal du først koble opladeren fra stikkontakten. Herefter fjernes ladekablet fra telefonen.
  • Página 47: Din Telefon

    Bemærk:Batteri-indikatoren vises efter nogle få minutter, hvis batteriet. Indikator for batteriniveau Opladning Fuldt opladet Varsel om lavt batteriniveau Telefonen advarer, når batteriet er ved at være tomt, og viser en meddelelse om lavt batteriniveau på skærmen. Oplad batteriet hurtigst muligt. Hvis du får en meddelelse om lavt batteriniveau under en telefonsamtale, skal du starte opladning af telefonen, hvis du vil kunne fortsætte samtalen.
  • Página 49: Tasternes Funktioner

    Ikoner på skærmen Ikoner, der kan vises på skærmen. Batteristatus Signalstatus Alarm Ny SMS Lydløs tilstand General mode Mistet opkald Tasternes funktioner Tast Tast Navn Funktioner Standby : tryk Pil Op Åbne hovedmenuen. Betjening:tryk for at flytte cursor opad.
  • Página 50 Tryk for at lave et udgående opkald, eller tryk for at tage telefonen Besvar opkald når der er et indgående (Grøn tast) kald. Standby tilstand: Tryk for at gå til opkaldsliste Standby :tryk for at åbne telefonbogen. Pil ned Betjening:tryk for at flytte cursor nedad.
  • Página 51 Standby tilstand: Tryk og hold for at låse tastaturet. Kort tryk for at * tast taste *, + og P. Redigeringstilstand: Tryk for at bruge normale symboler. Standby :Langt tryk for at stille telefonen på lydløs, kort tryk for at tast indtaste #.
  • Página 52: Opkald

    Opkald Sådan foretages et internationalt opkald 1. Tryk to gange på tast 0 for at indtaste tegnet “+ ”. Indtast herefter landekoden, områdekoden og telefonnummeret (udelad nullet i starten af mobilnummeret). Tryk på Opkaldstasten for at ringe 2. Opkald til fastnet: “+” + landekode + hele telefonnummeret + Opkaldstasten.
  • Página 53 hurtigkaldnumrene fra standby. Langt tryk på numerisk tast 1 ringer op til telefonsvareren, hvis du allerede har indtastet nummeret til denne. Radiofrekvens (RF) stråling og SAR DETTE APPARAT OVERHOLDER DE INTERNATIONALE RETNINGSLINJER FOR UDSÆTTELSE FOR RADIOFREKVENSENERGI Din mobiltelefon er en radio sender- og modtager. Den er designet og fremstillet til ikke at overskride de grænser for radiofrekvensenergi (RF), der anbefales i de internationale retningslinjer (ICNIRP).
  • Página 54 Eksponeringsstandarden for mobile enheder anvender en måleenhed, der kaldes Specific Absorption Rate eller SAR. Den SAR-grænse, der er angivet i de internationale retningslinjer, er 2,0 watt / kilo*. Tests for SAR udføres med standarddriftspositionerne, mens enheden sender med den højeste certificerede værdi, langt under den maksimale værdi.
  • Página 55 offentligheden, er 2,0 W / kg i gennemsnit pr. 10 gram kropsvæv. Retningslinjerne har en stor sikkerhedsmargin for at give ekstra beskyttelse for offentligheden og for at tage højde for variationer i målingerne. SAR-værdier kan variere, afhængigt nationale rapporteringskrav netværksbåndet. Den højeste SAR-værdi for denne telefonmodel under test ved brug af telefonen er 0,743 mW / g.
  • Página 56 Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importør: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 EGAA DANMARK Hermed erklærer Inter Sales A/S, at denne senior mobiltelefon DENVER GSP-120 er i...
  • Página 57 overenstemmelse med de essentielle betingelser og øvrige relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC En kopi af overensstemmelseserklæringen rekvireres ved henvendelse til: Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark Kode for fabriksindstillinger:1234 Kode for sikkerhed adgangskode:1234...
  • Página 58 Senioripuhelin GSP-120 www.facebook.com/denverelectronics Käyttöopas Suomalainen...
  • Página 59 Käytön aloittaminen-------------------------------------58 Akun asentaminen/poisto---------------------------58 SIM-kortin asettaminen-------------------------------61 Paikalleen/poistaminen-------------------------------64 Akun lataaminen-----------------------------------------64 Sinun puhelimesi--------------------------------------64 Valmiustila-----------------------------------------------66 Näppäintoiminnot---------------------------------------69 Äänivalinta----------------------------------------------69 Hätävalinta----------------------------------------------70 Kansainvälisten puhelujen soittaminen----------...
  • Página 60: Käytön Aloittaminen

    Käytön aloittaminen Akun asentaminen/poisto Akun asentaminen 1. Avaa akkuosaston kansi. 2. Aseta akku sille tarkoitettuun uraan. Akun kolmen metallipisteen tulee olla alaspäin ja kohdistua puhelimessa oleviin kolmeen vastaavaan liitospisteeseen.
  • Página 61 3. Kiinnitä akkuosaston kansi. Varmista, että kansi kokonaan paikallaan että kiinnittäessä sitä kuuluu vastaava napsahdus. Akun poistaminen 1. Avaa akkuosaston kansi.
  • Página 62 2. Paina akkua sivusta ja nosta se ylös sen poistamiseksi urastaan. 3. Sulje kansi. Varmista, että kansi on kokonaan paikallaan ja että kiinnittäessä sitä kuuluu vastaava napsahdus. Huomautus: Sammuta kaikki laitteet ja irrota liitäntä laturiin, kun akkua poistetaan. Käytä ainoastaan tähän puhelimeen tarkoitettua akkua.
  • Página 63: Sim-Kortin Asettaminen

    SIM-kortin asettaminen paikalleen/poistaminen 1. SIM-kortin asettaminen paikalleen: Poista akkuosaston kansi; aseta SIM-kortti ja liu’uta se paikalleen alla olevan nuolen suuntaisesti siten, että sen metalliosa on alaspäin, kunnes SIM-kortti on kokonaan oikeassa asennossa. 2. SIM-kortin poistaminen: Pidä kiinni SIM-kortin pykälästä ja nosta sitä heiman ylös toisella kädellä...
  • Página 64: Akun Lataaminen

    Huomautus: Voit käyttää vain GSM SIM -korttia, koska laite ei tue 3G-yhteyttä. Huomautus: Puhelimen virran pitää olla sammutettu, kun akkua asennetaan tai poistetaan. SIM-kortti ja sen liitoskohta voivat vaurioitua helposti naarmuttamalla ja taivuttamalla. Toimi varoen, kun SIM-korttia asetetaan paikalleen tai otetaan pois.
  • Página 65 1. Kytke laturi kiinni. 2. Irrota laturi ensin sähköpistokkeesta, kun puhelin on ladattu. Irrota vasta sitten laturi puhelimesta. Huomautus: Akun osoitin esitetään monen minuutin kuluttua, jos akku on ylipurkautunut.
  • Página 66: Sinun Puhelimesi

    Akkuvirran osoitinpalkki Ladataan Ladattu Akkuvirran loppumisen hälytys Puhelin hälyttää, kun akkuvirtaa on liian vähän, ja esittää akkuvirran vähyydestä kertovan viestin näytöllä. Lataa akku. Lataa akku, kun saat viestin akkuvirran loppumisesta puhelun aikana, jotta voit jatkaa puhelua. Sinun puhelimesi Valmiustila Kun puhelin on käyttövalmis mutta se on toimettomana, puhelin on valmiustilassa.
  • Página 68: Valmiustila

    Kuvakkeet näytöllä Näytöllä voi näkyä kuvakkeita. Akun tila Signaalin tila Hälytys Viesti täynnä Äänetön tila General mode Vastaamatta jäänyt puhelu Näppäintoiminnot Näppäime Näppäimen Toiminnot Valmiustila: siirry päävalikkoon Navigointi painamalla tätä Ylös-näppäin Käytössä: siirrä kursoria ylös painamalla tätä...
  • Página 69 Painamalla voit soittaa puhelun tai Vastauspainike vastata saapuvaan (vihreä painike) puheluun. Valmiustila: painamalla pääset puhelulistaan Valmiustila: siirry puhelinluetteloon painamalla tätä Navigointi Käytössä: siirrä Alas-näppäin kursoria alas painamalla tätä Puhelin pois päältä: pitkä painallus kytkee päälle; Päätä-painike Puhelin päällä: (punainen pitkä painallus painike) kytkee pois päältä;...
  • Página 70 Anna numeroita Numeronäppäi n kirjaimia painamalla näitä Valmiustila: pitkä painallus lukitsee näppäimistön. Lyhyellä *-painike painalluksella kirjoitat *,+, P. Muokkaustila: painamalla käytät normaalia b li Valmiustila: Pitkä painallus asettaa puhelimen äänettömään tilaan, #-painike lyhyt painallus kirjoittaa #. Muokkaustila: Paina vaihtaaksesi kirjoitustapaa.
  • Página 71: Äänivalinta

    Kytke taskulamp Avaa/sulje taskulamppu syöttämällä numero 0 tai päälle/pois painamalla pitkään. päältä Asenna SIM-kortti, pitkällä SOS-PAIN painalluksella soitat hätäpuhelun Äänivalinta Kansainvälisten puhelujen soittaminen 1. Paina 0-painiketta kaksi kertaa, jolloin näyttöön tulee ”+”-merkki. Anna sitten maatunnus, aluetunnus ja puhelinnumero (ilma ensimmäistä nollaa matkapuhelinnumerossa).
  • Página 72: Hätävalinta

    mahdollista valita suoraan. Sinun on valittava ensin keskuksen numero ja sitten alanumero. Kirjoita P-symboli puhelinkeskuksen numeron ja alanumeron väliin, näin puhelin valitsee automaattisesti alanumeron. Käytä seuraavaa menetelmää P-symbolin valinnassa: lyhyt *-painikkeen painallus kahdesti. Näin P-symboli ilmestyy näyttöön. Pikavalinta Jos olet jo määrittänyt pikavalintanumerot, voit pitkällä...
  • Página 73 RF-energiataso väestöä varten. Ohjeistuksen ovat kehittäneet riippumattomat tieteelliset organisaatiot säännöllisen perusteellisen tieteellisten tutkimusten arvioinnin perusteella. Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran, jonka tarkoitus on taata kaikkien henkilöiden turvallisuus heidän iästään ja terveydestään riippumatta. Mobiililaitteiden altistusstandardissa käytetään mittayksikköä, jota nimitetään Specific Absorption Rate eli SAR:ksi. Kansainvälisessä ohjeistuksessa annettu SAR-raja on 2,0 wattia/kilogramma (W/kg)*.
  • Página 74 Yleensä, mitä lähempänä olet tukiasemaa, sitä pienempi on laitteen kuluttama teho. SAR-arvot voivat vaihdella kansallisten raportointi- ja testausvaatimusten sekä verkon taajuuden mukaan. Laitteiden lisävarusteiden ja parannusten käyttö voi muuttaa SAR-arvoja. * Julkisesti käytettävien mobiililaitteiden SAR-raja on 2,0 W/kg keskiarvotettuna 10 grammalla kudosta. Ohjeistus sisältää...
  • Página 75 Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Maahantuoja: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa...
  • Página 76 Täten Inter Sales A/S vakuuttaa, että senioreiden matkapuhelin DENVER GSP-120 on direktiivin 1999/5/EC. Yolennaisten vaatimusten sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Kopiovaatimustenmukaisuusvakuutuksesta osoitteessa Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark Koodi tehdasasetuksiin:1234 Koodi suojaussalasana:1234...
  • Página 77 Seniortelefon GSP-120 www.facebook.com/denverelectronics Användarhandbok Svenska...
  • Página 78 Börja använda---------------------------------------------77 Sätt in/ta ur batteri--------------------------------------77 Sätt in/ta ur SIM-kort-----------------------------------80 Batteriladdning------------------------------------------81 Din telefon -------------------------------------------------83 Vänteläge-------------------------------------------------83 Knappfunktioner----------------------------------------85 Röstuppringning-----------------------------------------88 Göra ett internationellt samtal-----------------------88 Slå anknytningsnummer till en fast linje----------88 Snabbuppringning--------------------------------------88...
  • Página 79: Börja Använda

    Börja använda Sätt in/ta ur batteri Sätt in batteri 1. Öppna batteriluckan. 2. Sätt batteriet i batterifacket. Håll tre metallpunkter på batteriet nedåt och anpassa med de tre metall anslutningspunkterna på telefonen.
  • Página 80 3. Sätt på batteriluckan. Se till att luckan är helt anpassad och att luckans anpassningsljud hörs. Ta ur batteriet 1. Öppna batteriluckan...
  • Página 81 2. Tryck på batteriets sida och lyft upp det för att ta ur det ur batterifacket. 3. Stäng luckan. Se till att luckan är helt anpassad och att luckans anpassningsljud hörs.
  • Página 82: Sätt In/Ta Ur Sim-Kort

    Anmärkning: Stäng av alla enheter och ta bort anslutningen med laddaren när du tar ur batteriet. Vänligen använd endast ett batteri som är anpassat till denna telefon. Sätt in/ta ur SIM-kort 1. Sätt in SIM-kort: Ta bort batteriluckan, sätt in och skjut SIM-kortet med metalldelen nedåt och följ nedanstående pils riktning på...
  • Página 83: Batteriladdning

    Anmärkning: Observera att du bara bör använda GSM SIM-kortet, eftersom det inte stöder 3G. Anmärkning: Telefonen måste stängas av när du sätter in och tar ur batteriet. SIM-kortet och stödpunkten kan lätt skadas av repor och böjning. Vänligen var försiktig när du sätter in och tar ur SIM-kortet.
  • Página 84 1. Koppla in laddaren. 2. Koppla ur laddaren från eluttaget först efter den är laddad. Koppla sedan ur laddaren från telefonen.
  • Página 85: Din Telefon

    Anmärkning: Batteriindikatorn visar efter några minuter om batteriet är alltför urladdat. Stolpe för indikation av batterinivå Laddar Laddat Varning för ej tillräckligt batteri Telefonen kommer att ge en varning när det inte finns tillräckligt med batteri och visar ett meddelande om låg batterinivå på skärmen. Vänligen ladda batteriet.
  • Página 87: Knappfunktioner

    Ikoner på skärm Ikoner kan visas på skärmen. Batteristatus Signalstatus Alarm Meddelanden fullt Tyst läge General mode Missat samtal Knappfunktione Knapp- Knappnamn Funktioner nummer Vänteläge: tryck för att Navigering gå till huvudmenyn Upp-knapp Funktion: tryck för att flytta upp markören...
  • Página 88 Tryck för att ringa ett utgående samtal eller för att svara vid Svarsknap p inkommande samtal. (grön knapp) Standby-läge: Tryck för att öppna samtalslistan Vänteläge: tryck för Navigering öppna telefonboken ner-knapp Funktion: tryck för att flytta markören nedåt Telefon Lång tryckning för att slå...
  • Página 89 Standby-läge: Lång tryckning för låsa knappsatsen. Kort tryckning för att mata in * knapp *,+,P. Redigeringsläge: Tryck för att använda normal symbol. Vänteläge: Långt tryck för att ställa in telefonen på tyst läge, kort # knapp tryck för att skriva in #. Redigeringsläge: Tryck för att byta skrivmetod.
  • Página 90: Röstuppringning

    Röstuppringning Göra ett internationellt samtal 1. Tryck på 0 knappen två gånger och tecknet “+”kommer upp. Skriv sedan in landsnummer, riktnummer och telefonnummer (utan nolla framför mobilnummer) Tryck på send-knappen för att komma till röstuppringning för att ringa ut. 2. Ring en fast linje: "+" landskod + hela telefonnumret + send-knappen.
  • Página 91 Radio frekvens (RF) exponering och SAR ENHETEN UPPFYLLER INTERNATIONELLA KRAV FÖR EXPONERING AV RADIOVÅGOR Din mobila enhet är en radiosändare och en mottagare. Den har utformats och tillverkats för att inte överstiga gränsvärdena för exponering av radiofrekvens (RF) rekommenderas av internationella riktlinjer (ICNIRP). Dessa gränser utgör en del av omfattande riktlinjer och fastställer tillåtna nivåer...
  • Página 92 frekvensband. Även om SAR har bestämts vid den högsta certifierade effekten, kan enhetens verkliga SAR medan den används ligga långt under det maximala värdet. Detta beror på att enheten har utvecklats för att arbeta på olika effektnivåer för att inte använda högre effekt än nödvändigt för att nå...
  • Página 93 hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta symbol form en överstruken soptunna (visas nedan). Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning batterier inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska...
  • Página 94 MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importör: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 8250 Egaa Danmark Inter Sales A/S förklarar härmed att denna mobiltelefon för äldre DENVER GSP-120 överensstämmer med väsentliga krav och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. En kopia av försäkran om överensstämmelse finns på...
  • Página 95 Téléphone pour personnes âgées GSP-120 www.facebook.com/denverelectronics Guide d'utilisation Français...
  • Página 96 Mise en route ---------------------------------------------95 Installation/Retrait de la batterie--------------------95 Insertion/Retrait de la carte SIM--------------------98 Charger la batterie-------------------------------------99 Description du téléphone----------------------------101 Mode veille----------------------------------------------102 Fonctions des touches-------------------------------103 Composition vocale-----------------------------------106 Effectuer un appel international-------------------106 Composez le n° de poste d'un numéro fixe---107 Composition abrégée--------------------------------107...
  • Página 97: Mise En Route

    Mise en route Installation/Retrait de la batterie Installation de la batterie 1. Ouvrez le couvercle de la batterie 2. Placez la batterie dans son logement. Veillez à ce que les trois points de contact métalliques de la batterie soient orientés vers le bas en face des trois points correspondants dans le téléphone.
  • Página 98 3. Remettez couvercle batterie. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé, un déclic de fermeture doit être entendu. Retrait de la batterie 1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
  • Página 99 2. Appuyez sur le côté de la batterie et la soulever pour la retirer de son logement. 3. Refermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé, un déclic de fermeture doit être entendu.
  • Página 100: Insertion/Retrait De La Carte Sim

    Remarque : Arrêtez tous les appareils et débranchez le chargeur avant de retirer la batterie. N'utilisez qu'une batterie destinée à ce téléphone. Insertion/Retrait de la carte SIM 1. Insertion de la carte SIM : Retirez le couvercle de batterie ; insérez la carte SIM en faisant glisser, partie...
  • Página 101: Charger La Batterie

    Remarque : Veuillez noter que vous ne devez utiliser qu’une carte SIM GSM car elle n’est pas compatible à la 3G. Remarque : Le téléphone doit être éteint avant l'insertion/retrait de la batterie. La carte SIM et le point de contact risquent d'être endommagés par les égratignures et le pliage.
  • Página 102 1. Branchez le chargeur. 2. Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de la prise secteur. Débranchez ensuite le chargeur du téléphone.
  • Página 103: Description Du Téléphone

    Remarque : Le témoin de la batterie s'allume après quelques minutes si la batterie est complètement déchargée. Barres d'indication du niveau de la batterie Charge Chargée Alerte batterie faible Le téléphone émet une alerte lorsque la batterie est faible et affiche un message de batterie faible à l'écran.
  • Página 105: Fonctions Des Touches

    Les icônes de l'écran Des icônes peuvent être affichés à l'écran. État de la batterie État de signal Alarm Mémoire messages pleine Mode silencieux General mode Appels manqués Fonctions des touches N° de Nom de la Fonctions touche touche Mode veille : Appuyez pour accede Touche de au menu principal...
  • Página 106 Appuyer pour faire des appels extérieurs ou appuyer pour Touche prendre une Répondre communication (touche entrante. verte) Mode Attente : Appuyer pour entrer dans la liste d’appels Mode veille : appuyez pour Navigation accéder à l'annuaire Touche Utilisation : appuyez pour déplacer le curseur vers le bas...
  • Página 107 Fonctionnement : Appuyer pour revenir à l’écran éteint Appuyez pour Touches entrer chiffres numériques ou des lettres Mode Attente : Appuyer longtemps pour verrouiller le clavier. Appuyer Touche * brièvement pour taper *, +, P. Mode Modification : Appuyer pour utiliser le symbole normal.
  • Página 108: Composition Vocale

    basculer entre les modes d'entrée. Entrer le numéro 0 ou Alumer / appuyer longtemps Eteindre pour allumer l’éclairage éteindre l’éclairage. Insérer la carte SIM et appuyer longtemps TOUCHE pour former l’appel d’urgence Composition vocale Effectuer un appel international 1. Appuyez deux fois sur la touche 0 pour afficher «...
  • Página 109: Composez Le N° De Poste D'un Numéro Fixe

    Composez le n° de poste d'un numéro fixe Certains numéros de poste de numéros fixes ne peuvent pas être appelés directement. Vous devez composer le numéro du central téléphonique d'abord, puis composez le numéro de poste. Entrez un symbole P entre le numéro du central téléphonique et le numéro de poste pour que ce téléphone compose automatiquement le numéro du poste.
  • Página 110 Votre téléphone mobile est un appareil émetteur-récepteur. Il a été conçu et fabriqué de manière à ne pas dépasser les limites relatives à l'exposition à l'énergie radiofréquence établies par les directives internationales (ICNIRP). Ces limites font partie de lignes directrices exhaustives et établissent les niveaux permis d'exposition à...
  • Página 111 l'appareil mobile est conçu pour fonctionner à plusieurs niveaux de puissance de manière à n'utiliser que la puissance nécessaire pour atteindre le réseau. En général, plus vous vous approchez d'une station de base, plus la puissance de sortie de l'appareil est faible dans toutes les frequencies testées.
  • Página 112 utilisés par le grand public est de 2,0 W/kg en moyenne sur un tissu cellulaire de 10 grammes. Ces directives intègrent une marge de sécurité importante destinée à assurer une protection supplémentaire aux personnes et pour tenir compte des éventuelles variations de mesure. Les valeurs SAR peuvent varier en fonction des mentions réglementaires au niveau national et en fonction de la bande du réseau.
  • Página 113 Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et électroniques et les batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville. TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S...
  • Página 114 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importateur : DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Denmark Par la présente, Inter Sales A/S, déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La Déclaration de conformité peut être obtenue à...
  • Página 115 Senior Phone GSP-120 www.facebook.com/denverelectronics Gebruikshandleiding Nederlands...
  • Página 116 Aan de Slag ----------------------------------------------115 Batterij installeren/verwijderen --------------------115 SIM-kaart installeren/verwijderen ----------------118 Batterij opladen ---------------------------------------119 Uw Telefoon ---------------------------------------------122 Standbymodus ----------------------------------------122 Toetsfuncties ------------------------------------------124 Voicedial --------------------------------------------------128 Noodoproep -------------------------------------------128 Internationale oproepen plaatsen ---------------128 Een extensienummer bellen van een landlijn-129...
  • Página 117: Aan De Slag

    Aan de Slag Batterij installeren/verwijderen Batterij installeren 1. Open het batterijklepje 2. Plaats de batterij in de batterijhouder. Houd de drie metalen batterijcontacten omlaag gericht en pas ze op de drie metalen contacten van de telefoon.
  • Página 118 3. Plaats het batterijklepje terug. Zorg ervoor dat het klepje overal goed past en controleer of u een klikje hoort bij het sluiten. Batterij verwijderen Open het batterijklepje. 2. Druk op de batterijzijde en til het uit de batterijhouder.
  • Página 119 3. Sluit het klepje. Zorg ervoor dat het klepje overal goed past en controleer of u een klikje hoort bij het sluiten.
  • Página 120: Sim-Kaart Installeren/Verwijderen

    Opmerking: Schakel alle apparatuur uit en koppel de telefoon los van de lader voordat u de batterij verwijdert. Gebruik a.u.b. uitsluitend de batterij meegeleverd met deze telefoon. SIM-kaart installeren/verwijderen 1. SIM-kaart installeren: Verwijder het batterijklepje; Schuif de SIM-kaart met het metal gedeelte omlaag gericht in de houder volgens de richting van het pijltje op de batterijhouder totdat de SIM-kaart volledig in de juiste positie is gestoken.
  • Página 121: Batterij Opladen

    SIM-kaart vast en til het lichtjes met de andere hand uit de houder. Opmerking: Houd er rekening mee dat u alleen een GSM-simkaart kunt gebruiken omdat deze geen 3G ondersteunt. Opmerking: De telefoon moet zijn uitgeschakeld wanneer u de batterij installeert en verwijdert. De SIM-kaart en het contactpunt zijn erg gevoelig voor schade wegens krassen en buigen.
  • Página 122 Zorg ervoor de batterij in de telefoon te steken voordat u het oplaadt. 1. Sluit de lader aan. 2. Trek de lader na het opladen altijd eerst uit het stopcontact. Trek de lader vervolgens uit de telefoon.
  • Página 123 Opmerking: De batterijindicatie zal na enkele minuten worden weergegeven als de batterij uitgeput is. Indicatiestreepjes voor batterijcapaciteit Opladen Opgeladen Waarschuwing voor onvoldoende batterijcapaciteit De telefoon zal een notificatietoon geven wanneer de batterij uitgeput raakt en een melding...
  • Página 124: Uw Telefoon

    op het scherm weergeven m.b.t. lage batterijcapaciteit. Laad de batterij a.u.b. op. Laad de batterij a.u.b. op wanneer u tijdens een gesprek een notificatie ontvangt over een uitgeputte batterij, zodat u het gesprek kunt vervolgen. Uw Telefoon Standbymodus Wanneer de telefoon gereed is voor gebruik, maar er wordt echter geen actie uitgevoerd, dan staat uw telefoon op standbymodus ingesteld.
  • Página 126: Toetsfuncties

    Schermicoontjes Icoontjes kunnen op het scherm worden weergegeven. Batterijstatus Signaalstatus Alarm Berichten vol Stille modus General mode Gemiste oproep Toetsfuncties Toetsnu Toetsnaam Functies Standbymodu s: indrukken om het Navigatie-o hoofdmenu te openen. In gebruik: indrukken om og-toets de cursor omhoog te bewegen...
  • Página 127 Druk op de knop om een uitgaand gesprek te maken of druk op de Antwoordto knop om de telefoon op te nemen wanneer u (Groene wordt gebeld.Stand - toets) bymodus: Druk op de knop om de oproeplijst te openen Standbymodu s: indrukken omhet Omlaagtoet telefoonboek te openen.
  • Página 128 Werking: Druk op te knop om het scherm op inactief te zetten Indrukken om cijfers en Letters in Cijfertoetsen voeren. Stand-bymodus: Houd de knop lang ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen. Houd de knop kort * toets ingedrukt en typ *,+,P.
  • Página 129 Standbymodu s: Lang indrukken om detelefoon stille modus in te stellen, # toets kort indrukken om # in te voeren. Bewerkingsm odus: Indrukken om van invoermethod e te wisselen. Voer het cijfer 0 in of houd de knop lang Schakel de ingedrukt om de zaklamp in/uit zaklamp te...
  • Página 130: Voicedial

    Voicedial Internationale oproepen plaatsen 1. Druk tweemaal op de toets 0 en het tekentje “+” verschijnen. Voer vervolgens het landnummer, kengetal en telefoonnummer (zonder voorafgaand aan mobiele telefoonnummers) en druk op de Zendtoets om voicedial te activeren en te bellen. 2.
  • Página 131: Deze Apparaat Voldoet Aan De Internationale Richtlijnen En Blootstelling Aan Radiogolven

    Snelkeuze Als u al snelkeuzenummers hebt ingesteld, kunt u lang op cijfertoets 2 tot 9 en toets drukken om de ingestelde nummers in standbymodus te bellen. Door lang op cijfertoets 1 te drukken, wordt verbinding gemaakt met de voicemailbox als u het mailboxnummer al hebt ingesteld.
  • Página 132 bescherming van alle personen te waarborgen, ongeacht hun leeftijd en gezondheidstoestand. De richtlijnen voor blootstelling zijn gebaseerd op de (Specific Absorption Rate). SAR-limiet vastgelegd international richtlijnen is 2,0 watt/kilogram (W/kg)*. SAR-tests worden uitgevoerd met het apparaat in standaard gebruiksposities, waarbij het op het hoogste vermogenniveau op alle geteste frequentiebanden uitzendt.
  • Página 133 verschillende vermogenniveaus te werken en alleen het vermogen gebruikt dat is vereist om het netwerk te bereiken. Algemeen geldt dat u hoe dichter u bij een basisstation bent, hoe lager het uitgangsvermogen van het apparaat is. SAR-waarden kunnen verschillen op basis van nationale rapportage- en testvereisten en de netwerkband.
  • Página 134 Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt. Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld.
  • Página 135 In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten. ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importeur: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa Denmark...
  • Página 136 Hierbij verklaart Inter Sales A/S dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de Verklaring van Conformiteit is verkrijgbaar bij: Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Denemarken. Code voor fabrieksinstelling: 1234 Code voor wachtwoordbeveiliging: 1234...
  • Página 137 Teléfono senior GSP-120 www.facebook.com/denverelectronics Guía de usuario Español...
  • Página 138 Empezar a usarlo --------------------------------------137 Colocar/Extraer la batería --------------------------137 Insertar/Extraer la tarjeta SIM ---------------------140 Carga de la batería ----------------------------------141 Su teléfono ----------------------------------------------143 Modo en espera --------------------------------------143 Funciones de teclas ---------------------------------145 Marcación de voz --------------------------------------149 Realizar una llamada internacional --------------149 Marcar un nº de extensión de una línea fija---149 Marcación rápida -------------------------------------150...
  • Página 139: Empezar A Usarlo

    Empezar a usarlo Colocar/Extraer la batería Colocar la batería 1. Abra la tapa de la batería Coloque la batería en la ranura de la misma. Mantenga los tres puntos metálicos de la batería hacia abajo y emparejados con los tres puntos metálicos de conexión del teléfono.
  • Página 140 3. Coloque la tapa de la batería. Asegúrese que la tapa está totalmente emparejada y que se puede oír sonido emparejamiento de la tapa. Extraer la batería 1. Abra la tapa de la batería.
  • Página 141 2. Presione el lateral de la batería y levántelo para extraerlo de la ranura de la batería. 3. Cierre la tapa. Asegúrese que la tapa está totalmente emparejada y que se puede oír el sonido de emparejamiento de la tapa. Comentario: Apague todos los dispositivos y corte...
  • Página 142: Insertar/Extraer La Tarjeta Sim

    la conexión con el cargador cuando retire la batería. Rogamos use una batería que se corresponda únicamente con este teléfono. Insertar/Extraer la tarjeta SIM 1. Insertar la tarjeta SIM: Retire la tapa de la batería; inserte y deslice la tarjeta SIM con la parte metálica hacia abajo siguiendo la dirección de la flecha hacia abajo en la ranura de la batería hasta que la tarjeta SIM esté...
  • Página 143: Carga De La Batería

    Comentario: Por favor, tenga en cuenta que debe usar únicamente una tarjeta SIM GSM, ya que no es compatible con 3G. Comentario: El teléfono debe estar apagado cuando se coloque o se extraiga la batería. La tarjeta SIM y el punto de contacto se dañan con facilidad debido a arañazos y dobladuras.
  • Página 144 1. Enchufe el cargador. 2. Desenchufe primero el cargador de la toma de alimentación cuando esté cargado. Posteriormente, extraiga el cargador del teléfono.
  • Página 145: Su Teléfono

    Comentario: Se mostrará la indicación de la batería tras varios minutos, si la batería no estásobredescargada. Barra de indicación de nivel de batería Cargando Cargada Alerta de batería baja El teléfono alertará cuando la batería esté baja y mostrará un mensaje de batería baja en la pantalla. Por favor, cargue la batería.
  • Página 147: Funciones De Teclas

    Iconos en pantalla Los iconos pueden mostrarse en la pantalla. Estado de la batería Estado de señal Alarma Mensaje completo Modo silencioso General mode Llamada perdida Funciones de teclas Nº Nombre de Funciones la tecla tecla Modo en espera: púlsela para entrar en el menu Tecla de principal...
  • Página 148 Púlselo para realizar una llamada saliente o púlselo para coger el Tecla de teléfono cuando hay una respuesta llamada entrante.Modo (Tecla verde) en espera: Púlselo para entrar en la lista de llamadas Modo en espera: púlsela para entrar en la Tecla debajo de agenda telefónica navegación...
  • Página 149 Funcionamiento: Púlselo para volver a la pantalla inactiva. Púlsela para introducir números o Tecla numérica letras Modo en espera: Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para bloquear el teclado Púlselo brevemente para teclear Tecla * *,+,P. Modo edición: Púlselo para usar un símbolo normal.
  • Página 150 Modo en espera: Púlsela durante periodo prolongado de tiempo para fijar el modo silencioso del Tecla # teléfono; púlsela brevemente para teclear Modo edición: Púlsela para cambiar el método de teclear. Introduzca el dígito 0 o Enciende púlselo durante /apaga periodo prolongado de la linterna.
  • Página 151: Marcación De Voz

    Marcación de voz Realizar una llamada internacional 1. Pulse la tecla 0 durante dos veces y aparecerá el signo “+”. Posteriormente, introduzca el prefijo del país, el prefijo de la zona (sin un cero delante del número de teléfono); pulse la tecla enviar para entrar en la marcación de voz para que llame.
  • Página 152: Marcación Rápida

    Marcación rápida Si ya ha fijado los números de marcación rápida, entonces puede pulsar durante un periodo prolongado de tiempo las teclas numéricas del 2 al 9 para marcar los números en modo en espera. Pulsar durante un periodo prolongado de tiempo la tecla 1 es marcar el buzón de voz si ya ha fijado el número del buzón.
  • Página 153 evaluación periódica y exhaustiva de los estudios científicos. Las directrices incluyen un margen de seguridad sustancial diseñado para asegurar la seguridad de todas las personas, con independencia de su edad y estado de salud. El estándar de exposición para dispositivos móviles emplea una unidad de medición conocida como Tasa de Absorción Específica, o SAR.
  • Página 154 potencia certificada más alto, el SAR actual del dispositivo mientras está funcionamiento puede estar muy por debajo del valor máximo. Esto es porque el dispositivo está diseñado para operar a múltiples niveles de potencia para usar solo la potencia requerida para alcanzar la red. En general, cuanto más cerca se encuentra de una estación base, menor es la salida de potencia del dispositivo.
  • Página 155 para ofrecer una protección adicional al público y compensar las variaciones en las mediciones. Los valores SAR pueden variar dependiendo de las exigencias de los informes nacionales y de la banda de red. El valor SAR más alto para este modelo de teléfono probado para su uso es de 0,743 mW/g Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales,...
  • Página 156 Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S...
  • Página 157 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importador: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa Dinamarca Por lo tanto, Inter Sales A/S, declara que este producto (HSA-120) cumple con las exigencias esenciales y otros artículos relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Se puede obtener una copia de la declaración de conformidad en: Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark Código de fábrica: 1234...
  • Página 158: Guida Per L'utente

    Telefono per senior GSP-120 www.facebook.com/denverelectronics Guida per l'utente Italiano...
  • Página 159 Funzionamento -----------------------------------------158 Inserimento/estrazione della batteria -----------158 Inserimento/estrazione della scheda SIM -----161 Ricarica della batteria -------------------------------164 Il tuo telefono -------------------------------------------164 Modalità stand by ------------------------------------164 Funzioni principali -----------------------------------166 Chiamata vocale ---------------------------------------169 Effettuare una chiamata internazionale -------169 Effettuare una chiama a un interno di una linea fissa------------------------------------------------------170 Selezione rapida -------------------------------------170...
  • Página 160: Funzionamento

    Funzionamento Inserimento/estrazione della batteria Inserimento della batteria 1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della batteria 2. Posizionare la batteria nell'alloggiamento. Mantenere tre punti metallici della batteria verso il basso e allinearli con i tre punti metallici di connessione sul telefono.
  • Página 161 3. Riposizionare lo sportello dell'alloggiamento della batteria. Dopo avere percepito lo scatto di chiusura assicurarsi che lo sportello sia completamente chiuso. Estrazione della batteria 1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della batteria.
  • Página 162 2. Premere il lato della batteria e sollevarla per estrarla dall'alloggiamento. 3. Chiudete lo sportello. Dopo avere percepito lo scatto di chiusura assicurarsi che lo sportello sia completamente chiuso.
  • Página 163: Inserimento/Estrazione Della Scheda Sim

    Nota: Spegnere tutti i dispositivi e interrompere il collegamento con il caricatore durante la rimozione della batteria. Utilizzare solo batterie adatte per questo telefono. Inserimento/estrazione della scheda SIM 1. Inserimento della scheda SIM: Togliere lo sportello della batteria; Inserire e fare scorrere scheda parte metallica rivolta verso il basso (seguendo la direzione della freccia...
  • Página 164 2. Estrazione della scheda SIM: Agire sulla tacca della scheda SIM e sollevarla leggermente con l'altra mano per estrarla. Nota: notare che si dovrebbe usare solo la scheda SIM GSM, perché non supporta la connessione 3G. Nota: Quando viene inserita ed estratta la batteria, il telefono deve essere spento.
  • Página 165 Assicurarsi che la batteria sia inserita nel telefono prima di effettuare la ricarica. 1. Collegare il caricabatterie. 2. Dopo la carica staccare il caricabatterie iniziando prima dalla presa di corrente. Staccare quindi il caricabatterie dal telefono.
  • Página 166: Ricarica Della Batteria

    Nota: Se la batteria risulta eccessivamente scarica l'indicazione di carica viene visualizzata dopo alcuni minuti. Barra d'indicazione del livello di carica della batteria In carica Carica Allarme di batteria insufficiente Il telefono fornisce un avviso quando la batteria non è sufficientemente carica e visualizza un messaggio di batteria scarica sullo schermo.
  • Página 168: Funzioni Principali

    Icone su schermo Icone che possono essere visualizzate sullo schermo. Stato della batteria Stato del segnale Sveglia Messaggio Modalità silenziosa General mode Chiamata persa Funzioni principali N° Nome Funzioni Tasto tasto In modalità standby: Tasto di premere per accedere navigazion al menu principaleIn e verso modalità...
  • Página 169 Premere per effettuare chiamate in uscita o premere per Tasto rispondere al telefono risposta quando vi è una (tasto chiamata in arrivo. verde) Modalità standby: Premere per accedere all’elenco chiamate In modalità standby: premere per accedere Tasto di alla rubrica In navigazion modalitàoperativa: e verso il...
  • Página 170 alla schermata di inattività Premere per inserire Tasto relativi numeri numerico o lettere Modalità standby: Premere a lungo per bloccare la tastiera. Premere brevemente Tasto * per digitare *, +, P. Modalità di modifica: Premere per utilizzare il simbolo normale. normale.
  • Página 171: Chiamata Vocale

    Inserire il numero 0 o Accendere premere a lungo per /Spegnere accendere/spegnere la la torcia torcia. Inserire la scheda SIM e premere a lungo per PULSANT effettuare una E SOS chiamata di emergenza Chiamata vocale Effettuare una chiamata internazionale 1. Premere il tasto 0 per due volte: comparirà il segno "+".
  • Página 172: Effettuare Una Chiama A Un Interno Di Una Linea Fissa

    Effettuare una chiama a un interno di una linea fissa Alcuni numeri di interno che fanno capo a linee fisse non possono essere selezionati direttamente. In questi casi è necessario comporre il numero del centralino e poi comporre il numero di interno.
  • Página 173 L'ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO Questo dispositivo cellulare è un ricetrasmettitore radio. L'unità è stata progettata e prodotta per non superare i limiti di esposizione alle frequenze radio (RF) raccomandati dalle direttive internazionali (ICNIRP). Questi limiti fanno parte integrante delle direttive generali e stabiliscono i livelli di energia RF consentiti per la popolazione.
  • Página 174 livello di potenza certificato, ben al di sotto del valore limite imposto dalle normative. Il dispositivo è progettato per funzionare su più livelli di potenza, in modo da utilizzare solo il valore necessario per raggiungere la rete. In generale, più si è vicini ad una stazione base, minore sarà...
  • Página 175 *Il limite SAR per i dispositivi cellulari usati dal pubblico è pari a 2,0 W/kg su 10 grammi di tessuto corporeo. Le direttive garantiscono un notevole margine di sicurezza per offrire maggiore tutela per il pubblico e per tenere conto di eventuali variazioni nelle misurazioni. I valori SAR possono variare in base ai requisiti nazionali di reporting e alla banda di rete.
  • Página 176 Informazioni aggiuntive sono disponibili al dipartimento tecnico della città. TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S...
  • Página 177 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importatore: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa Danimarca Con la presente, Inter Sales A/S dichiara che questo prodotto (GSP-120) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC. Una copia della Dichiarazione di conformità può essere richiesta a:...

Tabla de contenido