Página 1
F4CW36S1 F4UC30*1 F4CW30S1 F4UC36*1 F4PH30*1 F4PH36*1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE HOOD HOTTE DE CUSINE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION CAMPANA DE COCINA INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO...
Página 4
EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the tie inférieure de la hotte est indiquée par le «...
Página 5
EN- tool required FR- outil requis ES- herramienta requerida ø 1/4 ” 6 mm ø 5/16 ” 8 mm EN - Hood fastening (1) FR - Fixation de la hotte (1) ES - Fijación de la campana (1) (x2) EN - Mandatory safety screws. FR - Vis de sécurité...
Página 6
EN - Check valve installation (2) FR - Installation du clapet anti-retour (2) ES - Instalación de la válvula antirretorno (2) and suction pipe assembly (3). et montage du tuyau d'aspiration (3). y montaje del tubo de aspiración (3). EN - Flue assembly. FR - Montage de la cheminée.
Página 7
(x2) ø 1/4” ø 1/4” ø 1/4” (x2) EN - Optional filter assembly FR - Montage du filtre en option ES - Montaje del filtro opcional...
SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is Installation operations are to be carried to be connected must be in accordance out by skilled and qualified installers in ac- with local standards and supplied with cordance with the instructions in this book- earthed connection in compliance with safety let and in compliance with the regulations...
USER WARNINGS USE AND CLEANING WARNINGS These warnings have been drawn up for Before cleaning or carrying out mainte- your personal safety and those of others. nance operations, disconnect the equip- You are therefore kindly asked to read the ment by removing the plug or switching booklet carefully in its entirety before using the off the main switch.
Página 10
INSTALLATION FUMES DISCHARGE Intended only for qualified personnel EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) Before installing the hood, In this version the fumes and vapours are discharged carefully read the chapter outside through the exhaust pipe. 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output.
Página 11
OPERATION MAINTENANCE WHEN TO TURN ON THE HOOD? Before cleaning or carrying out maintenance operations, disconnect the equipment by removing the plug or Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct switching off the main switch. fumes and vapours towards the suction surface.
Página 12
LIGHTING The range hood is equipped with high efficiency, low consumption LED spotlights with an extremely long life-span under normal use conditions. Should the LED spotlight need to be replaced, proceed as shown in the figure. DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser pareil en enlevant la fiche ou en agissant...
Página 15
INSTALLATION ÉVACUATION DES FUMÉES partie réservée uniquement à un personnel qualifié HOTTE À ÉVACUATION EXTÉRIEURE (ASPIRANTE) Avant d’effectuer l'installation de la hotte, Dans cette version, les fumées et les vapeurs sont en- lire attentivement le chap. voyées vers l'extérieur à travers un tuyau d'évacuation. « CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 16
FONCTIONNEMENT ENTRETIEN QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner en agissant sur l'interrupteur général. pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale. S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « ...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta Las operaciones de instalación deben efec- la campana debe respetar las normas co- tuarlas instaladores competentes y cualifi- rrespondientes y tener obligatoriamente cados, siguiendo cuanto se indica en este una conexión a tierra según las normas de seguri- manual y respetando las normas en vigor.
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA Estas advertencias se han redactado para Antes de realizar cualquier tipo de limpieza su seguridad y la del resto de personas; le o de mantenimiento, desconecte el equipo rogamos que lea atentamente este manual desenchufándolo o usando el interruptor antes de instalar o de usar el aparato o rea- general.
INSTALACIÓN DESCARGA DE HUMOS parte reservada al personal cualificado CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) Antes de instalar la campana, En esta versión, los humos y vapores son canalizados lea atentamente el cap. hacia el ambiente exterior a través del tubo de descar- "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".
FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar el interruptor general. para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes ca- racterizadas por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en condiciones de uso normales. Si es necesario sustituir la bombilla, siga los pasos ilustrados en la figura. ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Resi-...