Avivo Del Motore - Pilote 88 S 400 B Manual De Utilización Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para S 400 B:
Tabla de contenido

Publicidad

ANGABEN FÜR DAS GUTTE FUNKTIONIEREN (S393 B/H et S400 B/H)
ACHTUNG : Vor jedem Eingriff
an der Maschine, bitte den
Motor
abstellen
und
Zündkerzenkabel heraus-ziehen. Nie
bei heißem Motor Kraftstoff nachfüllen.
Warten bis er kalt ist. Um Spritzer zu ver-
meiden, bitte einen Trichter benützen.
VORBEREITUNG :
(sich an die Motoranleitung halten)
- Der Motor wird ohne Motorenöl gelie-
fert. Bitte ein waschaktives Öl von guter
Qualität nehmen, Typ 10 W 30.
- Den Tank mit bleifreiem Benzin, füllen,
ohne daß er überläuft, Spritzer mit einem
Tuch entfernen.
CONSIGLI PER UN BUON FUNZIONAMENTO (S393 B/H et S400 B/H)
Prima di effettuare qualsiasi
intervento sulla macchina, il
motore deve esse spento ed il
cappuccio della candela deve essere
disinserito. Non aggiungere carburante
a motore caldo bensi attendere che si
raffreddi. Per questa operazione uti-
lizzare un imbuto od altro attresso per
evitare spruzzi.
PREPARAZIONE :
(Vedi notizie riguardanti il motore)
Il motore viene spedito senza olio. Si
consiglia di usare un olio detergente di
buona qualita del tipo 10W30.
INSTRUCTIES VOOR VEILIG WERKEN (S393 B/H et S400 B/H)
Water er ook aan de motor moet
gebeuren - zet hem eerst af en
neem de kap van de bougie.
Nooit navullen met benzine terwijl de
motor heet is. Gebruik bij tanken een
trechter om morsen te voorkomen.
OLIE EN BENZINE
(Zie tevens de motorhandleiding)
- De motor wordt geleverd zonder olie.
Gebruil een detergentolie van goede
kwaliteit, zoals een 10W30.
- Vul de benzinetank met loodvrije
superbenzine. Pas op voor overs-
tromen. Eventueel gemorste ben-
ANLAUFEN DES MOTORS
ACHTUNG : Bevor Sie den Motor
das
anlassen,
vergewissern
sich, daß sich niemand in der
gefährlichen Zone der Werkzeuge oder in
Motornähe befindet. Sich hinten neben
die Vertikutierer.
Den Benzinhahn öffnen. Den Motorhebel
auf "START" oder "CHOKER" stellen, den
Gashebel am Griff auch so einstellen. Mit
dem Handgriff stark das AnlaBerkabel
herausziehen, bis der Motor den notwen-
digen Druck hat. Wenn der Motor läuft,
den Motorhebel auf "RUN" oder "MINI"
stellen und die Geschwindigkeit mit dem
Gashebel einstellen.
Riempire il motore con benzina senza
piombo senza farla traboccare. In caso
di spruzzi ascuigare con uno straccio.

AVIVO DEL MOTORE

Prima diavviare il motore assi-
curarsi che non ci siano persone
nella zona di pericolo. Nelle vici-
nanze delle frese ed in prossimita del
motore. Porsi a lato o lietro la mac-
chine.
Aprire il rubinetto della benzina (se
esistente). Posizionare la leva del motor
e la leva dell'acceleratore sul manico
nella posizione "START" o "CHOKE".
Impugnare la maniglia dell' avviatore
e tirare energicamente per vincere la
compressione del motore.
zine onmiddellijk met een doek oflap
verwijderen.
MOTOR STARTEN
Voor de motor gestart mag
worden, dient men zich er van
te overtuigen dat niemand zich
in de buurt van de frezen of de motor
bevindt.
Ga zelf aan de zijkant achter de hakfrees
staan.
Open
de
benzinekraan
gemonteerd), plaats de chokehen-
del op "START" of "CHOKE". Plaats de
18
Wenn der Motor warm ist, den
Motorhebel zum Anlaufen lassen nur auf
die Hälfte einstellen.
Sie
Zum Motor abstellen, den Gashebel
auf "STOP" bringen, oder auf den
Abstellknopf, falls vorhanden, drücken.
A motore avviato riportare la leva del
motore in posizione "RUN"o "MINI"
e regolare ta velocita con la leva
d'accelerazione. Il motore si arresta
posizionando la leva dell' acceleratore
posta sul manico nelia posizione "STOP"
o premendo il puisante di massa se
esistente.
gashendel eveneens in de stand "START"
of "CHOKE". Pak de handgreep van
net starterkoord stevig vast en trek
de zuigers door de compressie heen,
Wanneer de motor loopt, plaaste men
de chokehendel in de stand "RUN" of
"MINI". Het toerental van de frezen
wordt met de gashendel ingesteld.
Een warme motor wordt gestart met
de chokehendel in de middenstand.
Afhankelijk van uitvoering wordt de
motor uitgeschakeld door de gashendel
in de stand "STOP" te plaasten of door
(indien
op de drukknopschakelaar te drukken.
No
gaso
espe
para
PREP
(ver
- El m
mos
de t
- Lie
sin
I
Não
aind
utili
men
ANT
(ver
- O m
nie
de
ch
en
até
- En

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

S 400 eS 400 hS 393 bS 393 hS 393 e

Tabla de contenido