Publicidad

Enlaces rápidos

RiseAtlas450M,
con sistema QuickTrolley
La RiseAtlas450M con sistema QuickTrolley ha sido desarrollada para su uso con accesorios de elevación adecuados en
el cómodo traslado de pacientes entre dos ubicaciones. La unidad de grúa de techo se instala en un sistema de rieles
específico, lo que permite cubrir las necesidades de alzamiento en las distintas situaciones. El sistema de rieles puede
consistir en un riel recto, con o sin curvas, o bien en un sistema de pórtico. RiseAtlas permite igualmente el traslado de
pacientes entre dos habitaciones. La función QuickTrolley facilita el montaje y desmontaje de la unidad de grúa en el riel.
La serie de productos SystemRoMedic de Handicare incluye una amplia variedad de grúas, eslingas y otros accesorios.
SystemRoMedic, que aplica un enfoque integral a los traslados de pacientes, se divide en cuatro categorías: traslado,
posicionamiento, apoyo y elevación.
Inspección operacional
Inspección visual
Revise periódicamente las funciones de elevación. Asegúrese de que el material no presente desperfecto alguno.
Antes de su uso:
Verifique que el producto esté correctamente montado.
Compruebe los topes de riel.
Compruebe la conexión de la percha y la operación del cierre de seguridad.
Compruebe el movimiento de elevación.
Lea siempre el manual
Lea siempre los manuales de todos los dispositivos de asistencia empleados en los traslados.
Guarde el manual en un lugar accesible a los usuarios del producto.
El usuario/asistente debe contar con una formación profesional y conocer a la perfección el equipo y la técnica de
alzamiento de las personas discapacitadas.
Nº manual: 706-Es Rev 3
50100057 (RiseAtlas450M)
50100051 (RiseAtlas450M, high humidity)
Carga operacional segura (SWL):
205 kg
Manual – Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Handicare RiseAtlas450M

  • Página 1 205 kg La RiseAtlas450M con sistema QuickTrolley ha sido desarrollada para su uso con accesorios de elevación adecuados en el cómodo traslado de pacientes entre dos ubicaciones. La unidad de grúa de techo se instala en un sistema de rieles específico, lo que permite cubrir las necesidades de alzamiento en las distintas situaciones.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Montaje .......................3–12 – Desembalaje y control ..................3 – Transporte y almacenamiento ................3 – Instalación de la unidad de grúa ..............3–6 – Carga de la unidad de grúa ................7-10 – Uso del sistema QuickTrolley ................11 – Diferentes sistemas de rieles................12 –...
  • Página 3: Montaje

    ¡ATENCIÓN! La unidad de grúa y el vagón deben ser instalados e inspeccionados por personal autorizado conforme a las instrucciones expedidas por Handicare AB. La inspección periódica debe llevarse a cabo como mínimo una vez al año. Emplee solo piezas de repuesto originales. El servicio y mantenimiento deben efectuarse de acuerdo a las instruc- ciones del manual.
  • Página 4: Correa De Parada De Emergen

    La correa se secciona con ayuda de tijeras, quemando luego ligeramente su extremo para impedir que se deshilache. Handicare recomienda situarla a una altura de 180 cm respecto al suelo. Montaje de la unidad de carga 1800 mm El paquete de la estación de carga incluye lo siguiente:...
  • Página 5: Montaje Del Carro

    Montaje del carro Orificio de despeje de pasador de seguridad Para poder montar y desmontar del riel la unidad de grúa con el sistema QuickTrolley, el pasador de seguridad (marcado en rojo en la figura 1) precisa de un orificio de despeje en el riel que le permita deslizarse arriba y abajo. El montaje y desmontaje de la unidad de carga en el riel solo podrá...
  • Página 6 Si la posición deseada para la unidad de grúa no es paralela al riel, el soporte de liberación de corredera rápida (mar- cado en rojo en la figura 5) puede ajustarse en intervalos angulares de 45 grados. Abra la cubierta desmontando los dos tornillos de la parte superior. Para más detalles, consulte el manual de servicio de la RiseAtlas450.
  • Página 7: Carga De La Unidad De Grúa

    Carga de la unidad de grúa RiseAtlas puede usarse con tres sistemas de carga diferentes: 1. Estación de carga a través de unidad de mano (versión estándar para 50100057) 2. Carga en riel (accesorio para 50100057) 3. Carga de punto final (versión estándar para 50100051, accesorio para 50100057) RiseAtlas se carga mediante una unidad de carga que se conecta a los cables del cargador a través de una toma de CC.
  • Página 8 La modificación de la opción de carga debe realizarla personal autorizado conforme a las instrucciones expedidas por Handicare AB. 1) Ajuste los puntos de carga en riel; la placa de carga no se fija con los pasadores de resorte (ver figura 1). Al objeto de configurar dichos puntos de carga en riel, extraiga los pasadores de resorte que sujetan la placa de carga.
  • Página 9 Alternativa 3: Carga de punto final (versión estándar del número de artículo 50100051 y accesorio del número de artículo 50100057) Si se ha escogido la opción de carga de punto final, la unidad de grúa debe dotarse de un contacto de (70200062). Se utiliza el cargador incluido con la unidad de grúa.
  • Página 10 Estado de batería, estación de carga El símbolo de batería se enciende con luz verde cuando la capacidad de la batería supera el 50%. Si el símbolo de batería parpadea con luz naranja al ponerse en marcha la grúa, significa que la batería debe cargarse.
  • Página 11: Uso Del Sistema Quicktrolley

    Uso del sistema QuickTrolley Compruebe que la parada de emergencia esté activada y coloque la unidad de grúa en el riel insertando en la corredera el soporte en T de corredera rápida. A continuación, gire 90 grados la unidad de grúa para inmovilizar el soporte de liberación de la corredera rápida (ilustraciones 1–4 mostradas más abajo).
  • Página 12: Diferentes Sistemas De Rieles

    • La unidad de grúa RiseAtlas debe ser instalada y verificada antes de su primer uso por personal autorizado (inspecto- res) de acuerdo a las instrucciones de instalación suministradas por Handicare AB. Deberá llevarse a cabo una inspec- ción periódica del equipo como mínimo una vez al año. Han de utilizarse piezas de repuesto originales y la revisión/ mantenimiento del equipo debe realizarse de conformidad con el manual.
  • Página 13: Empleo Del Producto

    Empleo del producto Información importante • El usuario/asistente debe contar con una formación profesional y conocer a la perfección el equipo y la técnica de alzamiento de las personas discapacitadas. Es fundamental que el usuario/asistente emplee los accesorios y técnicas adecuadas y que nunca se deje desatendido al paciente en una situación de elevación.
  • Página 14: Carga Operacional Segura

    Carga operacional segura Carga operacional segura (SWL) Distintos productos del mismo sistema de elevación (unidad de grúa, eslinga y demás accesorios de elevación) pueden tener diferentes cargas operacionales seguras. La mínima carga operacional segura permitida determinará siempre la carga operacional segura del sistema en su conjunto. Verifique siempre las cargas operacionales seguras de la grúa y los accesorios antes de su uso.
  • Página 15: Unidad De Mano

    Unidad de mano Conexión de la unidad de mano a la unidad de grúa: La toma de la unidad de mano se halla debajo de la unidad de grúa (figura 1). Inserte correctamente la clavija. Levantamiento/bajada Los botones con las flechas negras suben y bajan la correa de elevación.
  • Página 16: Panel De Información

    Servicio/mantenimiento preventivo El símbolo de servicio/mantenimiento se enciende automáticamente cuando la unidad de grúa se ha utilizado durante 12 meses. Contacte con un técnico de servicio autorizado por Handicare para el mantenimiento y restablecimiento. SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 17: Parada De Emergencia

    ¡ATENCIÓN! La bajada es muy lenta. Bajada/levantamiento de emergencia manual Contacte con un técnico de servicio autorizado de Handicare. No utilice la unidad de grúa. Llave allén SystemRoMedic M A N U A L...
  • Página 18: Localización De Averías

    – que los indicadores direccionales de los botones, flecha arriba y flecha abajo, funcionen correctamente. Si se oyen sonidos anómalos: – trate de localizar el origen del ruido. Deje de operar la grúa y contacte con su distribuidor Handicare. Indicación de símbolo: El símbolo indica que debe inspeccionarse la unidad de grúa.
  • Página 19: Accesorios

    Accesorios SystemRoMedic Eslingas SystemRoMedic brinda una amplia variedad de prácticas y cómodas eslingas de alta calidad adaptadas a todo tipo de requisitos en lo relativo a situaciones de alzamiento y usuarios. Las eslingas están disponibles en cuatro materiales diferentes y en un tamaño que va del XXS al XXL.
  • Página 20: Mantenimiento

    (30 a 75%). La presión del aire debe situarse entre 700 y 1060 hPa. Contratos de servicio Handicare ofrece la posibilidad de suscribir un contrato de servicio para el mantenimiento y control periódico de su grúa. Consulte con su representante local de Handicare.
  • Página 21: Información Técnica

    Bajada de emergencia: Manual y eléctrica Peso de grúa 7,2 kg Intervalo de elevación: 240 cm SWL RiseAtlas450M: 205 kg Nivel acústico: Sin carga: 55 dB, Carga máx.: 57 dB Presión, unidad de mano: Botones de la unidad de mano: 4 N.
  • Página 22 Bajada de emergencia: Manual y eléctrica Peso de grúa 7,2 kg Intervalo de elevación: 240 cm SWL RiseAtlas450M: 205 kg Nivel acústico: Sin carga: 55 dB, Carga máx.: 57 dB Presión, unidad de mano: Botones de la unidad de mano: 4 N.
  • Página 23: Descripción Detallada

    Descripción detallada Nº artículo: 50100057 1. Toma de unidad de mano 2. Unidad de mano 3. Correa de elevación 4. Parada de emergencia y bajada de emergencia eléctrica 5. Bajada/levantamiento de emergencia manual (dentro de la cubierta) 6. Panel de control A.
  • Página 24 Please contact your local Handicare and SystemRoMedic™ representative. A complete list of all our partners with their contact details can be found on our website; www.handicare.com. Handicare offers solutions and support to increase the independence of disabled or elderly people as well as to improve the convenience of those who are caring for them.

Este manual también es adecuado para:

5010005750100051

Tabla de contenido