7251-08
X = 4
1
/
4
7251-09
X = 5
1
/
4
7251-10
X = 3
1
/
2
7251-11
X = 3
1
/
4
7251-12
X = 3
1
/
2
7251-13
X = 3
1
/
2
Instalar el equilibrador como bajo el punto Instalación y
ajustar la capacidad de carga como se describe bajo el
punto Ajuste de la capacidad de carga.
El paquete de resorte nunca debe abrirse. Los resor-
tes defectuosos deben eliminarse conforme a la nor-
mativa vigente.
El cambio de carcasa
(C) Desmontaje:
Destensar el resorte: Colocar una llave de tubo (ancho de
boca 19) sobre el tornillo sin fin (9). Girar la llave en direcci-
ón hacia el símbolo "-" hasta que el cable portante ya no
presente retroceso. El dispositivo de seguridad contra rotu-
ra del resorte bloquea el tambor. El resorte no deberá
destensarse demasiado, ya que sino se destruye.
Aflojar el tornillo de la tapa de la rueda helicoidal y eliminarla.
Destornillar la tapa de la carcasa. Eliminar el circlip de la
rueda helicoidal con alicates especiales. Extraer el tambor
del cable con resorte y retenedor de resorte de la carcasa
estirando, observando la chaveta de ajuste en el retenedor.
En caso de necesidad puede pasar el retenedor de resorte
a través de la rueda helicoidal golpeando con un martillo
plástico. Dado el caso deberá volver a colocar la arandela
de latón sobre el retenedor entre la carcasa y el tambor del
cable. Desbobinar el cable del tambor, descolgarlo y estirar
para extraerlo de la boca de la carcasa. Desmontar la
suspensión (véase Cambio de la suspensión).
(D) Montaje:
Montar la suspensión en la nueva carcasa (véase Cambio
de la suspensión). Colocar la rueda helicoidal dentro de la
carcasa. Introducir el tambor del cable con el retenedor de
resorte y la arandela de latón en la carcasa, empujando a la
vez el retenedor a través de la rueda helicoidal (observar la
posición correcta del retenedor en relación con la rueda
helicoidal; dado el caso gire la rueda helicoidal). La ranura
anular del retenedor de resorte debe ser visible. Colocar el
circlip con alicates especiales en la ranura anular del rete-
nedor.
Girar ahora el tambor portacable mediante el tornillo sin fin
(9) en dirección "+" hasta que el enganche del cable se vea
en la ranura de la carcasa. Introducir el cable desde afuera a
través de la boca de la carcasa y montar, tal como se des-
cribe en Sustitución del cable. Enrollar el cable girando el
tambor portacable mediante el tornillo sin fin en dirección
"+" (llave de tubo 19). ¡Obsérvese que el cable se enrolle
correctamente sobre la garganta de polea!
Tensar el resorte y ajustar la capacidad de carga como
está descrito en – véase
de resorte.
Sustitución del tambor del cable
El equilibrador se desmonta tal como se ha descrito en el
cambio de carcasa – véase
mina la suspensión en la carcasa.
Montaje de un nuevo tambor del cable:
Destornillar la tapa, colocar el retenedor de resorte en el
tambor del cable y observar que no se extraiga el rodamien-
to del tambor por golpeo.
7261-01
X = 5
7261-02
X = 4
3
/
4
7261-03
X = 5
1
/
4
7261-04
X = 5
1
/
4
7261-05
X = 3
1
/
2
7261-06
X = 4
1
/
2
(B) Sustitución del paquete
(C) – Sin embargo no se eli-
Situar arandela de latón sobre el retenedor, colocar la rueda
helicoidal dentro de la carcasa. Introducir el tambor del
cable con el retenedor de resorte y la arandela de latón en
la carcasa, empujando a la vez el retenedor a través de la
rueda helicoidal. La chaveta de ajuste y la ranura deben
coincidir; en caso de necesidad girar el retenedor. Asegurar
la rueda helicoidal con circlip.
Colocar el paquete de resorte como se describe en Susti-
tución del paquete de resorte
cable como se describe en
Cambio de la suspensión
Eliminar la clavija hendida, la arandela, el perno y el tubo de
la suspensión de la carcasa. Eliminar la suspensión. Colo-
car la nueva suspensión, pasar el perno por la suspensión
de la carcasa y el tubo, asegurándolo con la arandela y una
nueva clavija hendida.
Garantía
Para el equilibrador ofrecemos una garantía de 24 meses a
partir de la fecha de suministro para el funcionamiento
impecable y la ausencia de vicios materiales. Esta garantía
no cubre las consecuencias derivadas del desgaste normal
de las piezas, de la sobrecarga del material, del uso indebi-
do del equipo o de la instalación de recambios ajenos en el
equipo.
La garantía tendrá efecto siempre y cuando se nos entregue
el equipo completo y sin desmontar para su inspección.
Los desperfectos o averías causados por errores de fabri-
cación o por vicios materiales se subsanarán de forma gra-
tuita mediante reparación o cambio.
Tienen vigencia nuestras condiciones generales de contrato.
Declaración de conformidad CE
Hacemos constar bajo nuestra única responsabilidad que
los resortes han sido desarrollados, construidos y fabrica-
dos de acuerdo con la directiva comunitaria sobre máqui-
nas aplicable "2006/42/CE".
Las normas empleadas han sido las siguientes: DIN EN
12100-1: 2004-04, DIN EN 12100-2: 2004-04 y DIN 15112:
1975-05.
Responsable de documentación:
Mohammad Achtari, Tel.: +49 (0) 761/12022-60
Esta declaración de conformidad CE perderá su validez en
el caso de que nuestros resortes sufran cambios en su
estructura o modificaciones sin nuestro permiso.
Bernd Lienhard
Responsable de calidad
Carl Stahl Kromer GmbH
Walter-Knoell-Straße 3
D-79115 Freiburg
Las instrucciones de uso originales están redactadas
en alemán y son las jurídicamente vinculantes.
El fabricante no se responsabiliza de la traducción.
(B) Montaje. Montar el
(D) Montaje, párrafo 2.
Thomas Steinle
Manager del Producto
21