1 - INDICE NIVEL DE LLENADO Y DESCARGA 1 - INDICE DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA 2 - INFORMACIONES GENE- RALES 7.10 VACIADO DEL DEPÓSITO DE FINALIDAD RECUPERACIÓN MANUAL 7.11 REGULACIÓN DE LA CANTIDAD DE LA TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS SOLUCIÓN DETERGENTE.
2 - INFORMACIONES GENERALES 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL 2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Para facilitar la consulta y lectura de los temas de La placa de datos situada debajo del panel de man- interés, consulte el índice que se halla al inicio de dos contiene las siguientes informaciones: la sección escrita en su idioma.
3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD 3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES ) No utilice la máquina en pendencias o ) Lea detenidamente el “manual de in- rampas superiores al 2 %. strucciones para el uso” antes de realizar las operaciones de puesta en marcha, empleo, Para transportar la máquina en rampas o en pen- mantenimiento, mantenimiento ordinario, o dencias más elevadas, presta la máxima atención...
3 - INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD secas, a fin de evitar corrientes de dispersión su- El uso de ceras, detergentes espumosos o disper- perficial. Proteja las baterías contra las impurezas, siones a lo largo de los tubos, puede ocasionar a la como por ejemplo el polvo metálico.
4 - INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO 4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁ- 4.4 DIMENSIONES Y PESO DE L’EMBALAJE QUINA EMBALADA ) Durante todas las operaciones de elevación o transporte, asegúrese de que la máquina embalada esté bien sujetada, a fin de evitar que se vuelque o caiga accidentalmente.
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.1 SIMBOLOS UTILIZADOS EN LA MAQUINA Interruptor general ON/OFF Interruptor motor cepillo Interruptor motor aspiración Regulador de la dosificación del detergente Disyuntor térmico...
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS 5.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES DE LA MÁQUINA Foto 3 Foto 1 A) Mango A) Filtro de recogida de los residuos de la succión B) Mango para el acceso al depósito de B) Flotador interruptor recuperación C) Depósito del agua de recuperación C) Tapa del compartimiento de baterías y de el depósito de recuperación D) Depósito de la solución detergente...
Página 9
5 - INFORMACIONES TÉCNICAS Foto 5 Foto 7 Modelo AC 230V Modelo DC 24V sin tracción A) Interruptor motor aspiración A) Interruptor motor aspiración B) Regulador de la dosificación automática de de- B) Interruptor general ON/OFF tergente (opcional) C) Interruptor motor cepillo C) Interruptor motor cepillo D) Regulador de la dosificación automática de de- D) Indicador del nivel de carga de la batería...
6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.1 ABERTURA DEL MANGO Para posicionar el mango de la máquina en posi- ción de trabajo (mango abierto) es necesario ac- cionar los pómulos de desbloqueo (Foto 9 - A) colocados en cada extremo del mango; desatornillar los pómulos con el fin de desblo- quear el mango y levantar el mango hacia arriba hasta que alcanza la posición de trabajo deseada.
6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.2 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS El alojamiento de las baterías se encuentra en el depósito de solución (Foto 13 - Foto 14) y para ac- ceder es necesario levantar la tapa del depósito (Foto 12 - A); para levantar la tapa, abra los cierres colocados a los lados de la máquina (Foto 12 - B) (Foto 12 - C);...
6 - INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN 6.3 CONFIGURACIÓN DEL CARGADOR DE veces = cargador configurado para baterías OP- BATERÍAS TIMA o GEL/AGM. Se aconseja la intervención del sistema de asisten- Se puede efectuar este tipo de verificación aunque cia. El cargador de la maquina está configurado si las baterías no son conectadas.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA tería no está conectada al cargador de baterías, se ) Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos enciende el led rojo de luz intermitente. Si el resul- antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de tado de la prueba es positivo,después de un se- protección personal indicados por el proveedor del gundo iniciará...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.3 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO guientes. ) Nunca trabaje sin el cepillo, plato de arrastre Apagar la maquina con la llave de encendido ( Foto y disco abrasivo perfectamente montados en la má- 7 - E ) o l’interruptor general en el panel de man- quina.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.5 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO Atornillar ligermente los dos pómulos ( Foto 21 - A ) sobre los ejes de fijación de la boquilla de secado ( Foto 23 - B ); poner los ejes de fijación de la bo- quilla de secado en los agujeros situados en el so- porte ( Foto 21 - B ).
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.8 REEMPLAZO DE LOS LABIOS EN GOMA DE LA BOQUILLA DE SECADO Desmontar la boquilla de secado de el soporte (ver 7.6 ). Destornillar completamente los pómulos de fijación de el soporte en plastico de los labios de goma ( Foto 23 - A );...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO - Para tener una lista completa de los detergentes 7.9 LLENADO, VISUALIZACIÓN DE EL NIVEL adecuados disponibles, diríjase al fabricante de la DE LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE máquina. LA SOLUCIÓN LIMPIADORA ☞ ☞...
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.9.4 LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLU- apague inmediatamente el motor de aspiración y CIÓN LIMPIADORA vacíe el depósito de recuperación. Asegúrese que el depósito de la solución limpiadora está vacío. Para descargar el depósito: Destornillar la tapa del filtro (Foto 29 - A) y quitar - Conducir la máquina en el lugar para la descarga el elemento de malla metálica.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.12 SECADO DEL SUELO CON EL CEPILLO LEVANTADO. El soporte en forma de paralelogramo móvil (Foto 34) permite de levantar la maquina - con una rota- ción sobre las ruedas traseras - manteniendo la bo- quilla de secado sobre el suelo.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.13 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA etc.) de todo residuo sólido libre. Si no se realiza Modelo AC 230V esta operación preliminar, la suciedad sólida podría Conectar el cable de alimentación de la maquina ( impedir el correcto funcionamiento de la boquilla Foto 6 - B) con la red eléctrica empleando un cable de secado, que podría no secar perfectamente.
7 - INFORMACIONES SOBRE EL EMPLEO 7.14.5 OPERACIONES SUCESIVAS AL LA- meros auxilios. VADO En caso de accidente no se puede poner de nuevo Cerrar la erogación del detergente. en servicio la máquina sin que primero haya sido Después de haber secado completamente la su- examinada por el personal especialista autorizado perficie de eventuales huellas de agua, esperar al- por el constructor.
8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO modo, el canto vivo de la banda tiende a redonde- ) Girar la llave, sacarla del cuadro de mandos y arse o deteriorarse, perjudicando el perfecto se- desconectar el conector batería del cableado de la cado, para esto hay que sustituir los labios de la máquina.
8 - INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO acuerdo con las instrucciones del fabricante y con tomáticamente, para reactivar el funcionamiento todas las indicaciones que se proporcionan en este deshabilitado es suficiente presionar hasta el fondo manual. el interruptor que ha saltado. Utilice exclusivamente los cargadores de baterías La intervención de los disyuntores térmicos, espe- aconsejados por el fabricante.
9 - INFORMACIONES SOBRE EL CONTROL DE EJERCICIO El motor de aspiración no recibe la alimentación eléc- Estas indicaciones sirven para entender las causas de al- gunos problemas frente a determinados tipos de incon- trica o está quemado. ☺ Comprobar las conexiones y, en el segundo caso, hay venientes;...
Página 26
by one of our Technical Service Centres or at our factory and charged in accordance with the outcome. The following are anyhow not covered by the warranty: accidental damage during transportation or handling, accidental damage caused by negligence or unsuitable conduct, damage due to incorrect or improper uses or Condizioni di garanzia installations which do not conform with the warnings...
Página 27
sieht nicht die Reinigung der funktionierenden caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des tiers non autorisés. Maschinenteile, Instandhaltungseingriffe, die Reparatur L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et sowie die Ersetzung von Verschleißteilen vor. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder complet) de la part du client ou l'impossibilité...
Página 28
Italiano 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Quale proprietario di un apparecchio elettrico Altgeräte sowie gemäß nationalen Länderge- o elettronico, la legge (conformemente alla di- setzgebungen der EU-Mitgliedstaaten, in rettiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 denen diese Richtlinie umgesetzt wird), dieses sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- Produkt oder seine elektrischen/elektronis- troniche e alle legislazioni nazionali degli Stati...
Página 29
elektrycznego i elektronicznego oraz przepi- электронных приборах, а также в соответствии sami prawnymi obowiązującymi w danym с национальным законодательством страны- państwie członkowskim Unii, usuwanie tego члена ЕС, в которое трансформируется эта produktu i jego elektrycznych/elektronicznych директива), выбрасывать в бытовой мусор без akcesoriów wraz odpadami domowymi jest сортировки...
Página 30
Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina: PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI PRODUCT: FLOOR SCRUBBER AUTOLAVEUSE PRODUIT: PRODUKT: SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO: FREGADORA MARCA: MODELLO: SPEED 45E BRAND: MODEL: MARQUE: MODELE: SPEED 45B MARKE: MODELL MARCA: MODELO:...