Derechos de propiedad Este documento y la información incluida en él son propiedad de Condair Group AG. Se prohíbe la divulgación o reproducción de este manual (incluso parcial) así como la explotación y comunicación de su contenido a terceros sin el consentimiento escrito de Condair Group AG.
Instalación de agua 5.5.1 Descripción de la instalación de agua 5.5.2 Notas sobre la instalación de agua 5.5.3 Control de la instalación de agua Instalación eléctrica 5.6.1 Observaciones sobre la instalación eléctrica 5.6.2 Esquema eléctrico del Condair Sigma 4 kg/h Contenidos...
Página 4
Conexión de la tensión de calentamiento en el Condair Sigma 5-65 kg/h 5.6.4.6 Conexión del suministro de tensión en el Condair Sigma 5-65 kg/h mediante la opción TR 5.6.4.7 Conexión del suministro de tensión en el Condair Sigma 5-65 kg/h mediante la opción CVI 5.6.4.8...
Queremos agradecerle que haya optado por adquirir el generador de vapor Condair Sigma. El generador de vapor Condair Sigma incorpora los últimos avances técnicos y cumple con todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el uso inapropiado del Condair Sigma podría resultar peligroso para el usuario o de terceras personas y/o producir daños materiales.
Guarde estas instrucciones de instalación y funcionamiento en un lugar seguro y de fácil acceso. Si el producto cambia de propietario deberá entregar esta documentación al nuevo usuario. Si perdiera la documentación deberá ponerse en contacto con su proveedor de Condair. Versiones idiomáticas Estas instrucciones de instalación y funcionamiento están disponibles en varios idiomas.
Por razones de seguridad y garantía cualquier tipo de acción fuera del alcance de estos manuales sólo deberá ser llevado a cabo por personal cualificado autorizado por el fabricante. Se entiende que todas las personas que operen el Condair Sigma lo conocen y cumplen con las regu- laciones apropiadas de seguridad laboral y prevención de accidentes.
Página 8
El contacto con estas partes puede causar daños graves o poner en peligro la vida. Prevención: Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, desconecte el Condair Sigma tal y como se describe en el (apague la unidad, desconéctela de la corriente y detenga el suministro capítulo 6.5...
Descripción del producto Resumen de modelos Los generadores de vapor Condair Sigma están disponibles con diferentes tensiones de calefacción y capacidades de vapor que van desde 4 kg/h hasta un máximo de 65 kg/ h. Tensión de Máx. capacidad de Modelo Tamaño de la unidad...
Identificación de la unidad La identificación de la unidad se encuentra en la placa identificativa: Designation del tipo Número de serie (7 dígitos) Mes/Año Condair Group AG, Gwattstrasse 17, 8808 Pfäffikon SZ, Switzerland Tensión de calentamiento Type: Condair Sigma 4564 Ser.Nr.: XXXXXXX 02.10 Heating voltage: 400V / 3~ / 50...60Hz...
Estructura del Condair Sigma Abb. 2: Estructura del Condair Sigma (la figura muestra una unidad media) Carcasa (pequeña, media, grande) Manguera de llenado Aberturas para los cables, cara superior Manguera de suministro de agua Bomba SC (opcional) Manguera del rebosadero Contactor principal Válvula de purgado...
Descripción de las funciones El generador de vapor Condair Sigma es un generador de vapor sin presión que emplea electrodos para calentar. El Condair Sigma está diseñado para la generación de vapor para aplicaciones SPA. Manguera de vapor distribuidor de vapor Manguera de condensación con si-...
Página 13
Producción de vapor En caso de demanda de vapor, los electrodos reciben corriente del contactor principal. Simultánea- mente, la válvula de entrada se abre y el agua entra al cilindro de vapor desde la parte inferior de la cubeta de agua y la línea de suministro. En el momento en el que los electrodos entran en contacto con el agua, la corriente que se genera entre los mismos calienta el agua y la evapora.
Manómetro (de instalación recomendada) Condair Delta SPA Control Box Válvula con filtro tamiz (accesorio "Z261") Interruptor de red Condair Delta SPA Control Box Embudo con sifón (por parte del instalador) Manguera de purgado (incluido) Abb. 4: Visión general del sistema...
1xSC cal) La bomba SC mantiene en movimiento los minerales disueltos en el agua del cilindro de vapor con el fin de eliminarlos durante los ciclos de purgado automático. Condair Sigma... (400 V/3~/50...60 Hz) 1534 2364 3264 4564 6564 Cilindro de vapor para baja conductividad del agua desde 80 a 125 µS/cm...
2xCD35 Racor en T para inyección de fragancia 1xTSD22 1xTSD35 2xTSD35 Bomba de fragancia 1xFP 240V Accesorios de control Condair Sigma ... 1532 2362 3262 4564 6564 1534 2364 3264 Control SPA Condair Delta SPA Control Box Descripción del producto...
3.7.2 Detalles de los accesorios 3.7.2.1 Distribuidor de vapor DDS22 ø22.5 mm ø48.5 mm máx. 19 mm Abb. 5: Distribuidor de vapor DDS22 (hasta máx. 5 kg/h) 3.7.2.2 Distribuidor de vapor DDL35 ø43 mm DDL35: ø35 mm máx. 18 mm Abb.
El suministro estándar incluye: – Generador de vapor Condair Sigma con la manguera de desagüe del agua y la manguera de co- nexión de agua G 3/4" - G 3/8" equipado con las opciones solicitadas de acuerdo con el capítulo 3.6, set de anclaje e instalación, e instrucciones de instalación y funcionamiento (este documento),...
La cantidad total de pérdidas depende del sistema y debe considerarse al calcular la capacidad de vapor requerida. Si tiene alguna pregunta sobre el cálculo de la capacidad de vapor contacte con su proveedor de Condair. Fundamentos para el estudio de proyectos de ingeniería...
4.1.2 Elección de la unidad Condair Sigma 4564 400V3 Modelo Tamaño de la unidad Tensión Máx. capacidad Condair Sigma calentamiento** de vapor (en kg/h) pequeña media grande 1534 400V3 2364 (400 V/3~/50...60 Hz) 3264 4564 6564 400V2 (400 V/2~/50...60 Hz)
Trabajos de montaje y de instalación Notas importantes para los trabajos de montaje y de instalación Cualificación del personal Todos los trabajos de montaje e instalación deben ser realizados únicamente por personal técnico cualificado y autorizado por el propietario. El cliente es el responsable de verificar la cualificación de este personal.
Descripción de la Instalación DDS22 DDL22 DDL35 min. 15 % – min. 15 % min. 15 % min. 15 % – DS22 DS35 DDS22 ø 30 mm DDL22 DDL35 G 3/4" ø14/7 mm G 1/2" G 3/8" Z261 125...1250 µS/cm 1...10 bar ≥...
1 ... 40 °C max. 75 %rh IP20 1532 2362 3262 4564 6564 1534 2364 3264 Condair Sigma ... Dimensiones Carcasa (XxYxZ) en mm 285x205x430 377x279x612 492x351x670 Pesos Peso neto en kg Peso en funcionamiento en kg Trabajos de montaje y de instalación...
Página 25
– El generador de vapor Condair Sigma se deberá situar de forma que la longitud del tubo de vapor sea lo más corta posible (máx. 4 m) y que se respeten los radios mínimos de flexión (R = 300 mm) y las pendientes ascendentes mínimas, así...
5.3.2 Fijación del generador de vapor Dimensiones Tamaño de la carcasa pequeña media grande 175 mm 189 mm 246 mm 35 mm 61 mm 52 mm 335 mm 490 mm 547 mm 130 mm 120 mm 180 mm 75 mm 120 mm 180 mm Procedimiento...
5.3.3 Revisión del montaje de la unidad Compruebe los siguientes puntos: ¿Está la unidad correctamente emplazada (ver capítulo 5.3.1)? ¿La superficie de suportación es suficientemente estable? ¿Está la unidad correctamente alineada, vertical y horizontalmente? ¿Está la unidad correctamente fijada (ver capítulo 5.3.2)? ¿Se han retirado todos los bloqueos de transporte de dentro de la unidad?
Instalación de vapor 5.4.1 Descripción de la instalación de vapor DDS22 DDL22 DDL35 min. 15 % – min. 15 % min. 15 % – min. 15 % min. 15 % DS22 – DS35 DDS22 DDL22 DDL35 Abb. 9: Descripción de la instalación de vapor Trabajos de montaje y de instalación...
5.4.2 Colocación/instalación del distribuidor de vapor La colocación del distribuidor de vapor en la cabina de vapor es responsabilidad del cliente.. ¡ADVERTENCIA! Vapor de agua caliente ¡Riesgo de quemaduras! La salida de vapor del distribuidor de vapor debe estar protegida para que los usuarios del baño de vapor no puedan quemarse con el vapor que escapa.
5.4.3.1 Indicaciones de la instalación – Utilice exclusivamente los tubos de vapor y condensados originales de Condair o tuberías fijas de cobre o acero inoxidable (mín. DIN1.4301). El uso de de otros tipos de tubos puede llegar a producir anomalías no deseadas en el funcionamiento.
– La tubería de vapor no puede combarse (bolsa de condensado); si es necesario, coloque la tubería de vapor con abrazaderas de tubo, carriles o conductos angulares y en todos los puntos más bajos, monte un desagüe de condensado (sin disminuir la sección transversal) en la manguera de vapor. –...
Página 32
min. 15 % min. 15 % – min. 15 % – Obstáculo min. 15 % min. 15 % min. 15 % – min. 15 % – Asegurar suficiente refrigeración de acuerdo a las normativas locales Montar el desagüe de condensado (sin reducción de la sección transversal) en la posición más baja Abb.
Página 33
min. 15 % min. 15 % – min. 15 % – min. 15 % – Abb. 12: Tubería de vapor con tubos rígidos y aislamiento Observe las siguientes indicaciones: – El diámetro interior mínimo de la tubería de vapor (según el distribuidor de vapor utilizado) se debe respetar en todo lo lago de la tubería.
Página 34
– La tubería de vapor se fija en el distribuidor de vapor y en la salida del depósito de vapor con trozos de manguera con una longitud adecuada (trozo de manguera en la conexión de vapor del generador de vapor de una longitud mínima de 1000 mm), que se sujetan con abrazaderas. –...
5.4.4 Errores al disponer la tubería de vapor y condensado Incorrecto Correcto La manguera o el trozo de manguera se ha pasado a menos Pasar la manguera o el trozo de manguera a menos de de 300 mm en vertical hacia arriba antes del primer codo 500 mm en vertical hacia arriba antes del primero codo (para (formación de condensación).
5.4.5 Comprobación de la instalación de vapor Compruebe si la instalación de vapor es correcta mediante la siguiente lista de verificación: – Distribuidor de vapor ¿El distribuidor de vapor está colocado y fijado correctamente en la cabina del SPA? ¿La salida de vapor del distribuidor de vapor está protegida por medidas apropiadas para que los usuarios del baño de vapor no puedan quemarse con el vapor que escapa? –...
Instalación de agua 5.5.1 Descripción de la instalación de agua G 3/4" ø 30 mm G 3/4" ø14/7 mm G 3/8" ø 40/31 mm G 3/4" ø 30 mm G 3/4" ø 30 mm G 3/4" ø14/7 mm ø14/7 mm G 1/2"...
– Notas sobre la calidad del agua: – Para la alimentación de agua del Condair Sigma, use exclusivamente agua corriente sin tratar. – El uso de aditivos como inhibidores de corrosión, desinfectantes, etc. no está permitido, ya que pueden perjudicar la salud y afectar al correcto funcionamiento del equipo.
5.5.3 Control de la instalación de agua Verifique los siguientes puntos: – Suministro de agua ¿Se ha montado una válvula con filtro tamiz (accesorio"Z261") o una válvula de corte y un filtro de agua 5 μm en la tubería de alimentación? ¿Se ha respetado la presión de agua admisible (1,0 –...
El contacto con las piezas conductoras puede causar daños graves o la muerte. Por tanto, conecte el Condair Sigma a la red eléctrica solo cuando hayan finalizado todos los trabajos de montaje, se haya comprobado la correcta ejecución de todas las instalaciones y se haya vuelto a cerrar y bloquear correctamente el equipo.
Terminal de conexión de interruptor de dispositivo Enchufar jumper para tensión de salida a X1, Terminales de conexión de alimentación V+ = 5 V (quitar JP2) Abb. 15: Esquema eléctrico del Condair Sigma 4 kg/h Trabajos de montaje y de instalación...
(opción THV) Terminal de conexión de la señal de control Terminal de conexión del controlador activo todo/nada activo Terminal de conexión de la tensión del control Abb. 16: Esquema eléctrico del Condair Sigma 5-65 kg/h Trabajos de montaje y de instalación...
5.6.4 Trabajos de conexión de conectores externos 5.6.4.1 Conexión de cadena de seguridad externa Condair Sigma 4 kg/h Los contactos libres de potencial de los dispositivos SAFETY de monitoreo externo (p.ej., higrostato de seguridad "B1") se conectan en serie (cadena de seguridad "K") a los terminales "SC1"...
5.6.4.2 Cableado de control Conexión de una señal de demanda 0-10 V en el Condair Sigma 4 kg/h El cable de señal de demanda de un controlador de CONT.SIGN humedad externo o del Condair Delta SPA Control Box se conecta de acuerdo con el esquema a los terminales "CTRL"...
"JP1". Caja de control On/Off Conexión control de encendido/apagado de 230V (activo) en el Condair Sigma 5-65 kg/h La línea de señal de un control de encendido/apagado de 230V se conecta de acuerdo con el esquema a través de un fusible externo "F4" (máx. 10A, de acción lenta) al terminal "VD"...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 – "Steam" (bornes 7 y 8): Este relé se cierra cuando el Condair Sigma pro- duce vapor. Caja de control – "Unit on" (bornes 8 y 9): Este relé...
5.6.4.4 Conexión de la tensión de control en el Condair Sigma 5-65 kg/h El suministro de tensión de control (L1, N, PE) se conec- MAIN SUPPLY ta de acuerdo con el esquema a los correspondientes L1 N SC1SC2 terminales en la placa de potencia.
5.6.4.5 Conexión de la tensión de calentamiento en el Condair Sigma 5-65 kg/h El suministro de tensión de calentamiento (L1, L2, L3, N y PE; o L1, N y PE) se conecta de acuerdo con el L1 L2 L3 esquema a los terminales correspondientes del contactor principal "K1"...
5.6.4.6 Conexión del suministro de tensión en el Condair Sigma 5-65 kg/h mediante la opción TR MAIN SUPPLY L1 N SC1SC2 L1 L2 L3 Caja de ontrol 6.3 A, de acción lenta Opción TR (3Ph) 400 V/3~/50..60 Hz El suministro de tensión (L1, L2, L3 y PE) se conecta de acuerdo con el esquema a los terminales correspondientes de la opción TR.
5.6.4.7 Conexión del suministro de tensión en el Condair Sigma 5-65 kg/h mediante la opción CVI MAIN SUPPLY L1 N SC1SC2 L1 L2 L3 Caja de ontrol 6.3 A, de acción lenta Opción CVI (3Ph+N) 400 V/3~N/50..60 Hz El suministro de tensión (L1, L2, L3, N y PE ) se conecta de acuerdo con el esquema a los terminales correspondientes de la opción CVI.
5.6.4.8 Conexión del suministro de tensión en el Condair Sigma 4 kg/h El suministro de tensión (L1, N y PE ) se conecta de MAIN SUPPLY acuerdo con el esquema a los terminales correspon- dientes del bloque de terminales "X9" en la placa de N PE potencia.
Con el interruptor DIP "ajustes" se pueden fijar diferentes parámetros de la unidad. Los parámetros de la unidad están prefijados en fábrica y sólo pueden ser modificados por el cliente y tras la consulta con el representante de Condair. Interruptor Ajuste de fábrica...
5.6.6 Revisión de la instalación eléctrica Verifique los siguientes puntos: ¿Coincide la tensión de alimentación con la tensión de la unidad (tensión de calentamiento) con las indicadas en la placa de características? ¿Se ha montado la Smart Card correctamente? ¿Se ha instalado correctamente el fusible en la alimentación (tensión de calentamiento y control)? ¿Se ha instalado el interruptor de servicio "Q.."...
Funcionamiento Funciones de la pantalla y los elementos de manejo Tecla de Purgado/información – Presione levemente la tecla: la válvula de purgado se abre y se cierra (purgado manual). Nota: la válvula de purgado se cierra automáticamente a los 10 minutos. –...
(aprox. 5-10 minutos, dependiendo de la conductividad del agua) se comienza a generar vapor. Nota: Si el Condair Sigma está funcionando en agua de baja conductividad, en las primeras horas de servicio es posible que no se alcance la capacidad de vapor máxima durante las primeras horas de funcionamiento.
Indicaciones sobre el funcionamiento 6.3.1 Funciones de los LEDs en modo información El modo información se activa al presionar la tecla de purgado/info durante más de 3 segundos. Tras la activación del modo Información: – Primero, el LED verde parpadea. El número de parpadeos indica la salida actual de vapor en % del máximo de capacidad de vapor.
• Daños en la instalación eléctrica. Si la revisión revela cualquier irregularidad (p. ej. fugas, indicación de avería) o cualquier componente está dañado, ponga el Condair Sigma fuera de servicio tal y como se describe en el capítulo 6.5. Luego, contacte con su representante de Condair.
Puede entrar en contacto con partes con corriente cuando la unidad esté abierta. El contacto con estas partes puede causar daños graves o poner en peligro la vida. Prevención: Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, desconecte el Condair Sigma tal y como se describe en el capítulo 6.5...
Con el fin de mantener la seguridad en el funcionamiento, se deberá revisar el generador de vapor Condair Sigma a intervalos regulares. Se diferencia entre la primera revisión después de aprox. 500 horas de servicio (I), la sustitución del cilindro de vapor después de iluminarse el LED amarillo (II) y la revisión anual (III).
Desmontaje e instalación de piezas para su mantenimiento 7.3.1 Desmontaje e instalación del cilindro de vapor 1. Aflojar unas vueltas el tornillo de fijación en la parte inferior de la tapa frontal de la unidad. 2. Libere la abrazadera de la manguera de vapor mediante un destornillador, luego separe la manguera de vapor de la conexión con la tubería de salida del cilindro de vapor.
Página 61
5. Levante con cuidado el cilindro de vapor con cuidado, lejos del asiento del cilindro, entonces sáquelo hacia delante. ¡ATENCIÓN! ¡Al apoyar el cilindro tenga cuidado de no dañar la pieza inferior de conexión! 6. Saque con cuidado la pantalla de purgado de la salida de purgado del cilindro de vapor. Nota: Este paso sólo debe realizarse si la pantalla de purgado está...
Página 62
El montaje del cilindro de vapor se realiza siguiendo el orden inverso. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: – Antes de montar el cilindro de vapor, compruebe si la junta tórica del asiento del cilindro presenta desperfectos y cámbiela si es necesario. –...
7.3.2 Desmontaje e instalación de la cubeta de purgado 1. Libere la abrazadera del tubo, luego Retire la manguera de rebose del conector en la cubeta de agua 2. Destornille los tres tornillos de fijación de la cubeta de purgado a la unidad y retire la cubeta de purgado hacia abajo.
7.3.3 Desmontaje e instalación de la cubeta y mangueras de agua Para el desmontaje de los componentes del sistema de agua primero debe retirar el cilindro de vapor (véase capítulo 7.3.1). 1. Libere las abrazaderas de la manguera, entonces desconecte todas las mangueras de los conec- tores correspondientes y retírelas.
7.3.4 Desmontaje e instalación de la válvula de purgado Para el desmontaje de la bomba de purgado primero debe retirar el cilindro de vapor (véase capítulo 7.3.1). 1. Desconecte los cables eléctricos (la polaridad de los cables no es importante) 2.
7.3.5 Desmontaje e instalación de la válvula de entrada Para el desmontaje de válvula de entrada primero debe retirar el cilindro de vapor (véase capítulo 7.3.1). 1. Desconecte los cables eléctricos (la polaridad de los cables no es importante) 2. Libere las abrazaderas de la manquera y retírela del conector. 3.
Observaciones sobre la limpieza de los componentes Componente de la unidad Qué limpiar y cómo Mangueras de agua Afloje cualquier cal en las mangueras por girando y flexionando cuidadosamente las mangueras. Luego, enjuague bien las mangueras con agua caliente. Válvula de entrada •...
Página 68
Componente de la unidad Qué limpiar y cómo Filtro de purgado del cilindro de vapor • Use un cepillo (no de púas metálicas) para quitar cui- dadosamente cualquier resto de cal del filtro, y elimine las escamas de cal de dentro del conector de purgado del cilindro de vapor.
Observaciones sobre los productos de limpieza Emplee únicamente los productos de limpieza nombrados en la tabla anterior. El uso de desin- fectantes sólo está permitido si no dejan residuos tóxicos. En cualquier caso, las piezas se deberán aclarar con abundante agua después de su limpieza. ¡ADVERTENCIA! El ácido fórmico es inofensivo para la piel, pero ataca las membranas mucosas.
Eliminación de averías ¡Importante! La mayoría de las averías no se deben a un funcionamiento deficiente del equipo, sino por una instalación incorrecta o el incumplimiento de las normas de planificación. Por lo tanto, un diagnostico completo de las averías siempre implica un examen completo del sistema. A menudo la conexión del tubo de vapor no se ha realizado correctamente, o la avería se encuentra en el sistema de control de humedad Indicación de averías...
La Smart Card no es compatible Instale la Smart Card correcta. incompatible con el hardware de la unidad Permita que el servicio técnico o con los ajustes básicos de la de Condair realice los ajustes electrónica de control. básicos. ––– ––– Fallo de Hardware Placa de control defectuosa.
Página 72
Peligro Error Causa Solución Código Avería Código Avería Sin corriente en los Sin corriente en los Fallo de fase en la tensión de ca- Inspeccione/encienda el interrup- electrodos por más electrodos por más lentamiento. tor de servicio de la línea de ali- de 20 minutos de 4 horas mentación de corriente.
Averías relativas a la instalación eléctrica (p.ej. cambio de fusibles) deben ser reparadas por personal autorizado o por el servicio técnico del representante de Condair únicamente. ¡Los trabajos de reparación y el cambio de componentes defectuosos deben ser realizados únicamente por el servicio técnico del representante de Condair !
Puesta fuera de servicio/eliminación Puesta fuera de servicio Si el Condair Sigma debe ser sustituido o si el Condair Sigma no es necesario en adelante, proceda de la siguiente forma: 1. Poner la unidad fuera de servicio tal y como se describe en el capítulo...
Especificaciones del producto 10.1 Datos técnicos Capacidad de vapor kg/h Rango de la capacidad in kg/h 1...4 1...5 1.6...8 3...15 4,6...23 6,4...32 9...45 13...65 Potencia nominal en kW 11,3 17,3 24,0 33,8 48,8 Voltaje de calentamiento 230V/1~/50..60Hz * Modelo Corriente nominal en A 13.5 16,3 26,1...
10.2 Dimensiones de la unidad Dimensiones de Condair Sigma 4 (dimensiones en mm) ø30 G 3/4" Abb. 17: Dimensiones de Condair Sigma 4 Especificaciones del producto...
Página 77
Dimensiones de Condair Sigma 5-15 (dimensiones en mm) ø30 Abb. 18: Dimensiones de Condair Sigma 5-15 Especificaciones del producto...
Página 78
Dimensiones de Condair Sigma 23-65 (dimensiones en mm) ø30 Dimensiones de Condair Sigma 23-65 Especificaciones del producto...
Página 80
ASESORAMIENTO, VENTA Y SERVICIO: CH94/0002.00 Condair Group AG Gwattstrasse 17, 8808 Pfäffikon SZ, Switzerland Phone +41 55 416 61 11, Fax +41 55 588 00 07 info@condair.com, www.condair-group.com...