1. ADVERTENCIAS GENERALES * Este emisor térmico es un aparato para fijarlo a la pared. Por favor, lea las instrucciones explicativas para su montaje. * Este emisor se ha llenado con una cantidad determinada de un fluido térmico especial, por lo que las reparaciones que requieran la apertura del depósito o la presencia de fugas, no deben efectuarse más que por el fabricante o por un S.A.T.
1. ADVERTENCIAS GERAIS * Este emissor térmico é um aparelho para estar fixo à parede. Por favor leia as instruções de montagem. * Este emissor foi cheio com uma quantidade determinada de fluido térmico especial, pelo que as reparações que requeiram a abertura do depósito ou a presença de fugas, devem ser efectuadas unicamente pelo fabricante ou pelos serviços de assistência técnica.
Página 4
1. ADVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * Cet émetteur thermique est un appareil qui doit être fixé au mur. Veuillez lire les instructions explicatives pour son installation. * Cet émetteur à été rempli avec une quantité déterminée d’un fluide thermique spéciale, par conséquent, dans le cas ou les réparations exigent l’ouverture du dépôt où...
1. GENERAL WARNINGS * This thermal transmitter is an appliance to be fixed to the wall. Please read the explicatory instructions for its assemblage. * This transmitter has been filled with determined quantity of special thermal fluid. For this reason the necessary reparations that need the opening of the deposit or presence of any kind of escape should be undertaken by the manufacturer or by its Technical Assistance Service.
Página 6
2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION a) - Es indispensable que el emisor SE FIJE FIRMEMENTE A UNA PARED FIRME Y NIVELADA. - É indispensável que o emissor SEJA FIXADO FIRMEMENTE A UMA PAREDE FIXA E NIVELADA. - Il est indispensable de FIXER FERMEMENT l’émetteur A UN MUR SOLIDE ET NIVELÉ.
Página 7
- APOYE EL EMISOR - APOIE O EMISSOR - APPUYEZ VOUS L’EMETTEUR - PLACE THE TRANSMITTER 4 TORNILLOS 4 PARAFUSOS 4 VIS 4 SCREWS 1. DESPLACE DESLOQUE 2 TORNILLOS PLACER 2 PARAFUSOS TO PLACE 2 VIS 2 SCREWS 2. CAER CAIR TOMBER TO LET...
3. DATOS TÉCNICOS DADOS TÉCNICOS TECHNICAL INFORMATION CORDONNÉES TECHNIQUES - Función manual o programado. - Modo manual o programação. - 7 programas predefinidos. - 7 programas de seríe. - 1 programa configurable. - 1 programa configurável. - Modo confort/ economía/ antihielo. - Modo conforto/ económico/ antigelo.
4.1 !!! INICIAR !!! START !!! !!! DÉMARRER !!! Pr : Hd Pulsar/Carregue/ Appui/Press = “Stand-by” Pulsar/Carregue/ Appui/Press Pulsar/Carregue/ Appui/Press 4.2 MODO MANUAL MODE MANUEL MODE MANUAL 17.5 - Enciende el piloto Pulsar / Carregue/Appui/Press - Acende-se o led - Qui allime le led - Temperatura de la estancia - Temperatura que está...
4.3 MODO PROGRAMACIÓN MODO PROGRAMAÇÃO PROGRAMMING MODE MODE PROGRAMMATION - El emisor térmico está programado desde su fabricación con 7 planes adecuados a la mayoría de las situacio- nes de calefacción que usted puede necesitar. Los 7 planes se describen en la Tabla nº 1. - O emissor térmico vem programado de fábrica com 7 planos adequados à...
Página 11
Pulsar: Pulsar 2 seg. : HorA Carregue: Carregue 2 seg. : Appui: Appui 2 seg. : Press: - Puede variar el idioma (castellano, inglés y francés) pulsando: Press 2 seg.: - Pode variar o idioma (espanhol, ingles, frances9 carregando: - Pouvez changer la langue (espagnole, anglaise, francaise) en appuyant: - You can change the language (spanish, english, french) pressing: - Programar la hora.
Página 12
- Elejir el pre-programa o plan que desee. PLAn PL 01 - Escolha o pré-programa ou plano que deseja. - Choisir le pré-programme ou plan que vous désirez. - Choose the programme or plan you desire. Pulsar / Carregue/Appui/Press o/ou/or Pulsar / Carregue/Appui/Press Pulsar / Carregue/Appui/Press 10 10...
Página 13
- Elejir el programa PLCF. PL CF - Escolha programa PLCF. Pulsar / Carregue/Appui/Press - Choisir le programme ou plan PLCF. - Choose the programme or plan PLCF. Pulsar / Carregue/Appui/Press o/ou/or - A continuación vamos a introducir el comienzo del primer periodo de confort de lunes a viernes. El led indicador de confort, el led del primer periodo P1 y el led indicador de lunes a viernes se encienden.
Página 14
10 10 11 11 Pulsar / Carregue/Appui/Press o/ou/or - A continuación, programaremos el periodo P2 y el periodo P3. - Elejir 09:00 h - Escolha 09:00 h. - De seguida, vamos programar período P2 e período - Choisir 09:00 h. 09:00 - Choose 09:00 h.
Página 15
15 15 - Cuando usted haya terminado de programar, pulse la tecla “PROG” . En la pantalla le aparecerá la temperatura actual de su estancia. Usted acaba de diseñar un plan de calefacción a su medida. - Quando acabar de programar, carregue na tecla “PROG” . No display vai aparecer a temperatura actual do compartimento.
Página 16
IMPORTANTE - Esta opción esta anulada cuando el emisor se encuentra programado en el plan anti-hielo “PLAH” . - Esta opçao esta anulada quando o emissor se encontra no plano anti-gelo “PLAH” . - Cette option est annulée quand l’émetteur se trouve programmé dans le plan anti-gel “PLAH” . - This option is cancelled when the thermanl transmitter is programmed in the anti-freeze plan “PLAH”...
9 MANTENIMIENTO MANUTENÇAO MAINTIENT MAINTAINANCE - Limpie el polvo con un trapo suave y seco, SIEMPRE CUANDO EL EMISOR ESTE DESCONECTADO Y FRÍO. - Limpe o pó com um pano suave e seco, SEMPRE COM O EMISSOR DESLIGADO E FRIO. - Nettoyez la poussière avec un chiffon doux et sec, EN AYANT TOUJOURS LA PRÉCAUTION DE QUE L’ÉMETTEUR SOIT DÉCONNECTÉ...
Página 18
Marsan Industrial, S.A. Avda. San Martín de Valdeiglesias, Km. 2,2 28925 Alcorcón (Madrid) 230 V Nº España 50 Hz Fabricado en España RC4E Fabricado em Espanha CLASE I / CLASS I RC6E Fabriqué en Espagne IPX4 Made in Spain RC8E...