Descargar Imprimir esta página

DynaTrap DT2000XLP-TUN Manual Del Propietário página 2

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MODELO: DT2000XLP-TUN
MANUAL DEL PROPIETARIO
¡Gracias por comprar
el DYNATRAP
trampa
®
de insectos voladores!
Este producto puede estar cubierto por una o más patentes de
EE.UU. o aplicaciones pendientes de patente. Ver www.DynaTrap.com/patents
IMPORTANTE, CONSERVE
LAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS REFERENCIAS:
LEER DETENIDAMENTE
ADVERTENCIA:
Cuando use aparatos eléctricos, siempre debe seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
-Para desconectar la unidad, gire y apague la unidad en la posición "OFF" (apagado), después retire el enchufe del
tomacorriente.
-Para reducir cualquier tipo de lesiones, desconecte la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de darle
mantenimiento o limpieza.
-Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, mantenga la unidad alejada del agua o cualquier otro líquido.
-Este aparato está proporcionado con doble aislamiento, solamente utilice partes de reemplazo que sean idénticas a
las de la unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
Por favor lea las instrucciones antes de usar la trampa para insectos DynaTrap
y guárdelas para futuras referencias.
®
1. Siempre apague y desconecte la unidad antes de limpiarla o darle mantenimiento.
2. No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, gas, aceite u otros materiales inflamables.
3. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
4. Nunca haga funcionar la unidad si el cable de corriente eléctrica o la clavija están dañados, la unidad no está
funcionando adecuadamente, o si la unidad se ha dañado o caído al agua..
5. Como medida de seguridad, el adaptador eléctrico de este producto está equipado con un cable de 2-conductores y un
enchufe polarizado de 2-clavijas. El enchufe debe colocarse en una sola dirección y a un tomacorriente polarizado.
Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, comuníquese con un electricista especializado. No intente alterar
esta medida de seguridad. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, solamente conecte el enchufe a un tomacorriente
que este correctamente instalado.
6. Cuando la unidad esté conectada a un tomacorriente, NO introduzca los dedos u otros objetos extraños.
7. Los insectos acumulados dentro de la unidad pueden contribuir a un incendio, se recomienda limpiar y vaciar los insectos
muertos frecuentemente.
8. No rocié o limpié la unidad con una cantidad excesiva de agua. El agua puede dañar los componentes eléctricos. No coloque
la unidad cerca de materiales inflamables o donde le pueda caer agua directamente.
9. No toque el ventilador cuando este en movimiento.
10. No maltrate el cable – nunca desconecte la unidad jalando el cable del tomacorriente o transporte y cuelgue la unidad por el
cable. Mantenga el cable de corriente eléctrica alejado del calor, aceite o bordes afilados.
11. Para su uso en exteriores debe utilizar cables de extensión que estén marcados con las letras de sufijo "W-A" y con una
etiqueta que indique "Adecuado para uso en aparatos de exterior".
12. Solamente utilice cables de extensión (calibre 14 AWG o 16 AWG) que sean compatibles con el tomacorriente y el enchufe de
la unidad. Remplace o repare los cables dañados.
13. Utilice únicamente partes de repuesto y accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
14. REPARACIONES PARA ELECTRODOMÉSTICOS CON DOBLE AISLAMIENTO ELÉCTRICO un aparato con doble aislamiento eléctrico
está diseñado con dos sistemas de aislamiento y no requiere una conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de
conexión a tierra en un aparato con doble aislamiento, ni se le debe añadir un medio de conexión a tierra al aparato. La
porción de un electrodoméstico con doble aislamiento requiere un cuidado extremo y conocimiento del sistema y debe
hacerse solamente por personal de servicio calificado. Las partes de repuesto de un aparato con doble aislamiento deben ser
idénticas a las del electrodoméstico y deben estar marcadas con las palabras "doble aislamiento" o "doble aislación".
El símbolo
INSTALACION E INSTRUCCIONES DE OPERACION
1.
Desempaque la unidad. Guarde la caja para que re-use fuera de temporada.
AIR DAMPER ASSEMBLY
Remueva el cartón de la jaula de retención.
2.
Coloque la compuerta de aire en la jaula de retención con el travesaño
hacia arriba. Oriente las seis muescas de la compuerta de aire con las
CROSSBAR
muescas correspondientes en la jaula de retención.
3.
Coloque la trampa sobre la jaula de retención y gire hacia la derecha para
ALIGNING
NOTCHES (6)
cerrarla firmemente.
4.
Si decide colgar la unidad, colóquela aproximadamente de 90 cm a 180 cm
sobre el nivel del suelo para obtener una captura de insectos óptima y
también para un fácil acceso para su limpieza. La unidad también se puede
colocar en el suelo si Ud. lo desea.
4.
Coloque el interruptor en la posición "ON". El interruptor está ubicado
debajo de la cubierta superior, y a un lado de los focos.
6.
Para mejores resultados, deje la unidad todo el tiempo prendida
excepto cuando se vaya a limpiar o se dé servicio.
7.
La actividad captura será mayor por la noche. Para obtener mejores resulta
dos, coloque la unidad lejos de otras fuentes de luz que compitan con la
RETAINING CAGE
trampa.
8.
Se recomienda colocar la unidad de 6 - 12 metros de distancia de donde se
encontrara la gente.
9.
Esta unidad es totalmente resistente a la intemperie - diseñado para uso en exteriores, incluyendo condiciones lluviosas.
10. Para reducir el riesgo de descarga electrica, este aparato tiene un enchule polarizado (una de las clavijas es mas ancha
que la otra). Este enchule encaja en una tomacorriente polorizoda de una solo manera. Si el enchule no encaja comple
tamente en el tomocorriente, invierta el enchule. Si todavia no encaja, pongase en contacto con un electricista calilicado para
instalar el tomocorriente adecuado. No cambie el enchule de ninguna manera.
LIMPIEZA
Limpieza frecuente prolongara la vida útil de la unidad, garantizara la prevención de incendios, y la unidad funcionara en forma
más eficiente.
1.
Remueva la jaula de retención simplemente sujetando la trampa y girándola hacia la izquierda.
ENSAMBLAJE DE LA
2.
Sujete el borde del travesaño y tire hacia arriba con firmeza para remover la compuerta de aire.
AIR DAMPER ASSEMBLY
COMPUERTA DE AIRE
3.
Descarte el contenido y limpie cualquier acumulación en el interior de la jaula de retención con un cepillo pequeño.
4.
Coloque la compuerta de aire a la jaula de retención y vuelva a cerrarla con un giro hacia la derecha.
CROSSBAR
TRAVESAÑO
IMPORTANTE: NO presione o apriete la malla de metal de las ventanillas en la jaula de retención cuando se le de limpieza
o ensamblaje, ya que se podría fácilmente romper.
ALIGNING
NOTCHES (6)
REEMPLAZO DEL FOCO Reemplazar con DynaTrap
®
MUESCAS PARA
La esperanza de vida de la bombilla es de aproximadamente 3 000 horas (o aproximadamente 4 meses), y debe reemplazarse
ALINEACIÓN (6)
regularmente para garantizar una eficacia óptima de los rayos UV. Aunque la luz de la bombilla puede ser visible para usted, su
capacidad de atraer insectos disminuye con el tiempo.
1.
Coloque el interruptor de encendido en la posición "apagado". DESCONECTE LA UNIDAD (1) y permita que la bombilla se
enfríe antes de volver a colocarla.
2.
Quite el tornillo de las tapas de los enchufes de plástico transparente (2).
3.
Retire ambas cubiertas de plástico claras.
4.
Gire cuidadosamente la bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj y luego tire de la bombilla en línea recta (3).
RETAINING CAGE
JAULA DE
5.
Ubique e inserte las bombillas nuevas en las tomas, gírelas con cuidado en el sentido de las agujas del reloj y asegúrese de
RETENCIÓN
que las clavijas de la bombilla estén colocadas correctamente.
2 UV LAMPS
6.
Reemplace las cubiertas de plástico claras y asegúrelas con un tornillo.
ON/OFF
SWITCH
1
POWERFUL
YET QUIET FAN
COMO FUNCIONA LA TRAMPA
DE INSECTOS DYNATRAP
ENSAMBLAJE DE LA
2 UV LAMPS
COMPUERTA DE AIRE
Los insectos voladores son atraídos a la unidad por medio
de la luz y el CO2 (dióxido de carbono) que es generado por
la foto-catálisis que sucede entre la capa de TiO2 (dióxido
TRAVESAÑO
de titanio) y los focos ultravioletas; luego el ventilador los
succiona hacia una cámara de recolección donde quedan
atrapados hasta que se deshidratan y mueren. La cámara
POWERFUL
de recolección puede ser removida, de esta forma se pueden
YET QUIET FAN
MUESCAS PARA
periódica-mente vaciar los contenidos en la basura. Controle
ALINEACIÓN (6)
los insectos atrapados en la jaula de retención, a través de
la pantalla transparente, y vacíelo cuando el compartimiento
se llene.
RETAINING
CAGE
JAULA DE
RETENCIÓN
GARANTIA LIMITADA
1
2
DYNAMIC garantiza al comprador original que este producto esta libre de defectos de materiales y mano de obra. Esta
garantía esta limitada a remediar cualquier parte defectuosa durante un periodo de un año a partir de la fecha de compra
original. Retenga su recibo original como prueba de compra. Esta garantía no es aplicable ni al foco, ni al maltrato o uso
inapropiado, a nuestro juicio. Si esta unidad es alterada, se anula la garantía. La garantía no aplica si la unidad fue com-
prada fuera de los Estados Unidos, México y Canadá. DYNAMIC no será responsable en ningún caso de daños incidentales,
punitivos, derivados o daños de ningún otro tipo por incumplimiento de esta o de cualquier otra garantía, ya sea expresa
o implícita. Algunos estados no permiten limitación con respecto a la duración de una garantía implícita y, por lo tanto, la
limitación o exclusión anterior podría no serle aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede
Foco # 32050 (o equivalente T5 Tipo - 120V / 6 W Bulbo UVA)
tener además otros derechos que variarán de un estado a otro.
PARTES & ACCESORIOS DISPONIBLES
32050
Para ver todas las piezas de repuesto y accesorios disponibles para su DynaTrap, incluyendo
bombillas UV, ventiladores, jaulas de retención y más, visite www.DynaTrap.com.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL Y EN EXTERIORES E INTERIORES
LOOP FOR HANGING
(OPTIONAL)
PARA PRENDER
2
3
TIO
COATED
2
SURFACE
AUTOMATIC
DAMPER
CLOSES WHEN
TURNED OFF
LOOP FOR
HANGING
2 FOCOS
®
(OPTIONAL)
ULTRAVIOLETA
ON/OFF
SWITCH
PODEROSO Y
TIO
COATED
SILENCIOSO
2
SURFACE
VENTILADOR
AUTOMATIC
DAMPER
CLOSES WHEN
TURNED OFF
CAMARA DE
PREVENTING
RECOLECCION
LIVE INSECTS
FROM ESCAPING
IDENTIFICACION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS
Problema:
Posible Causa:
Corrección:
Los focos no alumbran y
No hay corriente eléctrica.
1. Revise la conexión, el contacto, o el breaker eléctrico.
el ventilador no gira.
2. Asegúrese de que la fuente de poder este firmemente conectada en
la parte superior de la unidad.
Los focos prenden, pero el
El ventilador esta en corto.
DESCONECTE LA UNIDAD: Examine el ventilador para ver si esta libre
ventilador no gira.
de suciedad o insectos muertos. Limpie de acuerdo a la sección de
"Limpieza".
El ventilador gira, pero el
1. Los focos no están
1. Revise que el foco esta firmemente colocado en la base del foco.
foco no prenden.
firmemente colocado.
2. Cambie el foco si es necesario, de acuerdo a las instrucciones
2. Los focos esta fundido.
bajo "Reemplazo del foco".
3
2, Focos UV del Repuesto de 6 Watts
2 FOCOS
GANCHO PARA COLGAR
ULTRAVIOLETA
(OPCIONAL)
INTERRUPTOR
O APAGAR
Dynamic Solutions Worldwide, LLC
12247 W. Fairview Ave.
Milwaukee, WI 53226
SUPERFICIE CUBIERTA
PODEROSO Y
1-877-403-TRAP (8727)
CON Ti02 TIO
SILENCIOSO
customercare@dsw-llc.com
Este dispositivo cumple con las normas de funcionamiento
VENTILADOR
de los emisores de luz Productos, 21 DFR, Parte 1040,
www.DynaTrap.com
COMPUERTA
Capítulo 1, Sección J, Salud Radiológica.
AUTOMÁTICA
SE CIERRA
GANCHO
PARA COLGAR
(OPCIONAL)
SWITCH PARA
PRENDER O
APAGAR
SUPERFICIE CON
CAPA DE TIO
2
COMPUERTA
AUTOMÁTICA
SE CIERRA
CUANDO SE
APAGA,
PREVINIENDO
INSECTOS AUN
VIVOS QUE SE
ESCAPEN
2

Publicidad

loading