Página 1
English MaxVac Pump Owner & Operator’s Manual Part No Model No Voltage Frequency 9494198 DP-120H/120V 100-120V 50/60Hz 9494199 DP-120H/230V 230V 50/60Hz Table of Contents DESCRIPTION P GE Safety ......... .2 Technical Data .
Página 2
S FETY: FOR PROFESSION L USE ONLY. Please read these operating instructions carefully before installing or operating this equipment. • Do not operate the pump outdoors in the rain or use near flames. • Never operate the unit in close proximity to or pump combustible materials/liquids or vapors with these units. •...
Página 3
TECHNIC L D T : ELECTRIC L R TINGS: Part No. odel Volts Frequency Watts DP-120H/120V 9494198 100 - 120V 50 - 60Hz 300W DP-120H/230V 9494199 230V 50 - 60Hz 300W PUMPING FLOW: 72 L/min, (2.5 CFM) with 50Hz supply 90 L/min, (3.2 CFM) with 60Hz supply...
Página 4
INST L TION INSTRUCTIONS: Shipping damage should be reported to the carrier as soon as detected. The Unit Package contains the following: Vacuum Pump Feet, Four Each Exhaust Muffler Inlet Fitting Owner & Operators Manual UNP CKING: Save the box and other packing material for future use in transporting the unit. •...
Página 5
M INTEN NCE: W RNING: This equipment contains dangerous voltages. Maintenance and repair work should only be performed by an authorized service technician of DENTSPLY Prosthetics. To keep the equipment in good working order you should follow the guidelines below. •...
Página 6
TROUBLESHOOTING: Service of this equipment should be done only by qualified personnel. Failure to comply may result in personnel injury and/or property damage. F CTORS FFECTING V CUUM PUMP PERFORM NCE Your vacuum pump is capable of pulling a vacuum of 740mm Hg (29") at sea level. For each 300 meters (1000') of elevation the pump's maximum vacuum level is reduced by 25mm Hg (1").
PRODUCT SERVICE: W RNING: This equipment is designed with safety features to protect the operator and must not be modified in any form. Only qualified individuals should repair this piece of equipment. Failure to observe these precautions may result in burns or electrical shock.
Página 9
W RR NTY: W RR NTY: Except with respect to those components parts and uses which are hereinafter described, DENTSPLY Prosthetics warrants this furnace to be free from defects in material and workmanship for a period of two years from the date of sale.
Français Pompe MaxVac Guide du propriétaire et de l’utilisateur Nº de partie Modèle Nº Tension Fréquence 9494198 DP-120H/120V 100-120V 50/60Hz 9494199 DP-120H/230V 230V 50/60Hz Table des matières DESCRIPTION P GE Sécurité ........11 Données techniques .
SÉCURITÉ: EXCLUSIVEMENT À L’US GE DES PROFESSIONNELS. Prière de lire ces instructions avec attention avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. • Ne pas faire fonctionner la pompe sous la pluie ni à proximité de flammes. • Ne jamais actionner l’appareil à proximité de matériaux, liquides ou vapeurs combustibles ni l’utiliser pour pomper ces substances.
INSTRUCTIONS D’INST LL TION: Les dommages dus au transport doivent être signalés au transporteur dès qu’ils sont décelés. Le carton d’emballage de l’appareil contient : Pompe à vide Quatre pieds Silencieux d’échappement daptateur d’admission Guide du propriétaire et de l’utilisateur DEB LL GE : Conserver le carton et les autres matériaux d’emballage pour pouvoir transporter l’appareil ultérieurement.
ENTRETIEN: VERTISSEMENT : Cet appareil présente des tensions électriques dangereuses. L’entretien et les réparations doivent être effectués uniquement par un technicien agréé de DENTSPLY Prosthetics. Pour conserver l’appareil en bon état de marche, respecter les consignes suivantes : • Examiner l’appareil régulièrement à la recherche de dommages mécaniques. •...
DEP NN GE R PIDE: L’entretien de cet appareil doit être effectué uniquement par un personnel qualifié sous risque de blesser les opérateurs et/ou d’endommager l’appareil. F CTEURS FFECT NT LES PERFORM NCES DE L POMPE VIDE La pompe à vide peut créer un vide de 740 mm Hg (29 po Hg) au niveau de la mer. Pour chaque élévation de 300 mètres (1 000 pieds), le niveau de vide maximum de la pompe diminue de 25 mm Hg (1 po Hg).
SERVICE PRES-VENTE POUR LES PRODUITS: VERTISSEMENT : Ce matériel est conçu avec des fonctions de sécurité en vue de protéger l’opérateur et ne doit pas être modifié sous quelque forme que ce soit. Seuls des individus qualifiés doivent réparer ce matériel. Un non-respect de ces précautions pourrait entraîner des brûlures ou une électrocution.
G R NTIE: G R NTIE : l’exception des pièces et utilisations décrites ci-après, DENTSPLY Prosthetics garantit que ce four ne comporte aucun défaut matériel ou de fabrication et ce pour une période de deux ans à compter de la date de vente.
Página 19
Italiano Pompa MaxVac Manuale dell’utente e dell'operatore Numero Numero parte modello Tensione Frequenza 9494198 DP-120H/120V 100-120V 50/60Hz 9494199 DP-120H/230V 230V 50/60Hz Indice DESCRIZIONE P GIN Sicurezza ........20 Dati tecnici .
Página 20
SICUREZZ : SOLO PER USO PROFESSION LE. Prima di installare o mettere in funzione l'apparecchiatura leggere con attenzione le istruzioni operative. • Non utilizzare la pompa all'esterno in caso di pioggia o vicino a fiamme libere. • Non utilizzare mai la pompa nelle immediate vicinanze di materiali/liquidi combustibili o per pompare quest'ultimi o i loro vapori.
Página 21
D TI TECNICI: V LORI NOMIN LI ELETTRICI: Numero parte Numero modello Volts Frequenza Watts DP-120H/120V 9494198 100 - 120V 50 - 60Hz 300W DP-120H/230V 9494199 230V 50 - 60Hz 300W PORT T DELL POMP : 72 l/min, (2,5 CFM) con alimentazione a 50 Hz...
Página 22
P NOR MIC DEL FUNZION MENTO: Comunicare immediatamente allo spedizioniere eventuali danni di trasporto rilevati. La confezione dell'unità contiene: Pompa del vuoto Piedi di supporto, quattro ciascuna Silenziatore per lo scarico dattatore per l'ingresso Manuale dell'utente e operativo DISIMB LL GGIO: Conservare la scatola e il materiale di imballo per un uso futuro nel trasporto dell'unità.
Página 23
M NUTENZIONE: VVERTENZ : In questa apparecchiatura vengono erogate tensioni pericolose. Le operazioni di manutenzione e di riparazione vanno effettuate esclusivamente da un tecnico dell'assistenza autorizzato di DENTSPLY Prosthetics. Per mantenere l'unità in buone condizioni operative, attenersi alle seguenti indicazioni. •...
DI GNOSTIC E RISOLUZIONE DEI PRONLEMI: Gli interventi di assistenza a questa unità possono essere effettuati esclusivamente da personale qualificato. In caso contrario si potranno verificare lesioni alle persone e/o danni alla proprietà. F TTORI CHE INFLUENZ NO LE PREST ZIONI DELL POMP DEL VUOTO La pompa del vuoto è...
Página 25
SSISTENZ L PRODOTTO: VVERTENZ : Questa unità è stata appositamente studiata per offrire funzioni di sicurezza rivolte a proteggere l'operatore e non dovrà essere in alcun modo modificata. L'unità può essere riparata esclusivamente da personale tecnico qualificato. La mancata osservanza di queste misure precauzionali potrebbe causare ustioni e scosse elettriche. ono disponibili tre modalità...
Página 27
G R NZI : G R NZI : d eccezione dei componenti e degli usi specificati qui di seguito, DENTSPLY Prosthetics garantisce, per un periodo di due anni dalla data di vendita, che questo forno è privo di difetti di materiale e di lavorazione.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: USSCHLIESSLICH FÜR PROFESSIONELLEN GEBR UCH BESTIMMT. Bitte diese Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Geräts sorgfältig lesen. • Die Pumpe nicht im Freien bei Regen oder in der Nähe von offenen Flammen betreiben. • Das Gerät niemals in der Nähe brennbarer Materialien, Flüssigkeiten oder Dämpfen betreiben oder für diese Materialien verwenden.
LLGEMEINER BETRIEB: Durch Transport verursachte Schäden sind dem Spediteur sofort mitzuteilen, nachdem sie festgestellt wurden. Die Gerätepackung enthält: Vakuumpumpe Füße, je vier Stück Schalldämpfer nschlussstück (Einlass) Bedienungsanleitung USP CKEN: Karton und anderes Verpackungsmaterial für künftige Transporte des Geräts aufbewahren. • Karton öffnen. •...
W RTUNG: W RNHINWEIS: Dieses Gerät steht unter gefährlicher Spannung. Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch autorisierte Kundendiensttechniker von DENTSPLY Prosthetics ausgeführt werden. Damit das Gerät stets einwandfrei funktioniert, müssen nachstehende Richtlinien befolgt werden: • Das Gerät regelmäßig auf mechanische Schäden hin untersuchen. •...
FEHLERBEHEBUNG: Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. ndernfalls kann es zu Körperverletzungen und/oder Sachschäden kommen. F KTOREN, DIE ZU EINER BEEINTRÄCHTIGUNG DER PUMPENLEISTUNG FÜHREN Bei Normalnull erzeugt die Vakuumpumpe ein Vakuum von 740 mmHg. Das maximale Vakuumniveau der Pumpe verringert sich pro 300 Meter Erhöhung um 25 mmHg.
PRODUKTSERVICE: W RNHINWEIS: Dieses Gerät ist zum Schutz des Bedieners mit Sicherheitsfunktionen ausgestattet und darf in keiner Form verändert werden. Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal repariert werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann es zu Verbrennungen oder Stromschlag kommen. Es stehen drei rten von Produktservice zur Verfügung: •...
G R NTIE: G R NTIE: usgenommen der hier beschriebenen Komponenten und Verwendungszwecke garantiert DENTSPLY Prosthetics, dass dieser Ofen zwei Jahre ab dem Verkaufsdatum frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist. Die Haftung von DENTSPLY Prosthetics unter dieser Garantie beschränkt sich ausschließlich auf die Reparatur oder, nach Ermessen von DENTSPLY Prosthetics, den Ersatz dieser in der Garantie enthaltenen Produkte, die innerhalb der geltenden Gewährleistungszeit an DENTSPLY Prosthetics (frei Haus) zurückgesandt und von DENTSPLY Prosthetics für fehlerhaft erklärt werden.
Español Bomba MaxVac Manual para el usuario y el propietario Parte N.º de N.º modelo Voltaje Frecuencia 9494198 DP-120H/120V 100-120V 50/60Hz 9494199 DP-120H/230V 230V 50/60Hz Índice DESCRIPCIÓN PÁGIN Seguridad ........38 Datos técnicos .
Página 38
SEGURID D: USO PROFESION L SOL MENTE. Por favor lea atentamente estas instrucciones sobre funcionamiento antes de instalar o poner en funcionamiento este equipo. • No utilice la bomba en el exterior bajo la lluvia ni cerca del fuego. • No utilice nunca esta unidad con materiales sólidos o líquidos combustibles o vapores, ni emplee la bomba en presencia de estos elementos.
D TOS TÉCNICOS: V LORES NOMIN LES ELÉCTRICOS: º º Parte N. de modelo Voltios Frecuencia Vatios DP-120H/120V 9494198 100 - 120V 50 - 60Hz 300W 9494199 DP-120H/230V 230V 50 - 60Hz 300W FLUJO DE BOMBEO: 72 l/min, (2,5 CFM) con suministro de 50 Hz 90 l/min, (3,2 CFM) con suministro de 60 Hz PRESIÓN MÁXIM :...
FUNCION MIENTO GENER L: Debe comunicarse al transportista los daños sufridos en el envío tan pronto como se detecten. El paquete de la unidad contiene lo siguiente: Bomba de vacío Pie, cuatro cada una Silenciador de ventilación Pieza de entrada Manual para el usuario y el propietario DESEMB L JE: Guarde la caja y cualquier otro material de embalaje para utilizarlo en el futuro cuando transporte la unidad.
Página 41
M NTENIMIENTO: DVERTENCI : Este equipo tiene voltajes peligrosos. El trabajo de mantenimiento y reparación debe ser realizado exclusivamente por un técnico autorizado del servicio técnico de DENTSPLY Prosthetics. Para mantener el equipo en buenas condiciones de funcionamiento, debe seguir las siguientes pautas. •...
RESOLUCIEÓN DE PROBLEM S: El servicio técnico de este equipo debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado. Si no se cumplen las instrucciones, podrían producirse lesiones personales y/o daños materiales. F CTORES QUE FECT N L RENDIMIENTO DE L BOMB DE V CÍO La bomba de vacío es capaz de conseguir un vacío de 740 mm Hg (29") al nivel del mar.
SERVICIO TÉCNICO DEL PRODUCTO: DVERTENCI : Este equipo está diseñado con funciones de seguridad para proteger al usuario y no debe modificarse de ninguna forma. Sólo las personas calificadas deben reparar esta pieza de equipo. Si no se siguen estas precauciones, podrían producirse quemaduras o descargas eléctricas.
Página 45
G R NTÍ : G R NTÍ : excepción de los componentes, partes y usos descritos en este documento, DENTSPLY Prosthetics garantiza que esta unidad está libre de defectos materiales y de fabricación durante un período de 2 años desde la fecha de venta. La responsabilidad de DENTSPLY Prosthetics conforme a esta garantía se limita exclusivamente a reparar o, según la opción determinada por DENTSPLY Prosthetics, sustituir los productos incluidos en la garantía que se devuelvan a DENTSPLY Prosthetics dentro del período de garantía correspondiente (con gastos de envío prepagados), y que DENTSPLY Prosthetics considere defectuosos.