REJECTING A CALL
REFUSER L'APPEL / RECHAZAR UNA LLAMADA /
ANRUFE ABLEHNEN / ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΛΗΣΗΣ
1. Press & Hold the Multi-function button for 3 seconds
to reject a call and "Call reject" will be heard.
Maintenez la touche multifonction
enfoncée pendant 3 secondes pour
rejeter un appel et vous entendrez
« Call reject » (Rejet d'appel).
Pulse y mantenga presionado el
botón de "Función múltiple"
durante 3 segundos para rechazar
una llamada y se podrá escuchar el
mensaje de " Call reject ", (rechazo
de llamada).
Um einen Anruf abzulehnen, halten Sie
die Multifunktionstaste 3 Sekunden
lang gedrückt und die Ansage „ Call
reject " (Anruf abweisen) wird
ausgegeben.
Πατήστε και κρατήστε πατη ένο το
πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για 3
δευτερόλεπτα για να απορρίψετε ια
κλήση και θα ακούσετε την ηχητική
σή ανση " Call reject " (Απόρριψη
κλήση ).
Voice prompt: "Call reject"
Message-guide vocal: "Call reject"
Mensaje de voz: "Call reject"
Sprachansage: "Call reject"
Φωνητική προτροπή: "Call reject"
VOICE ASSISTANT FEATURE
FONCTIONNALITÉ D' A SSISTANT VOCAL / FUNCIÓN DE ASISTENTE DE VOZ
/ SPRACHASSISTENT-FUNKTION / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Φ ΝΗΤΙΚΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ
1. Press & Hold the Multi-function button for 1 second
and release.
Maintenez le bouton multifonction enfoncé pendant 1 seconde et relâchez-le.
Pulse y mantenga presionado el botón de "Función múltiple" por 1 segundo y suéltelo.
Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste 1 Sekunde lang und lassen Sie diese dann los.
Πατήστε και κρατήστε πατη ένο το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για 1
δευτερόλεπτο και αφήστε το.
2. Siri on iOS device or Google Assistant on Android
device will be activated.
Siri sur un appareil iOS ou Google Assistant sur un appareil Android seront activés.
Se activará Siri en los dispositivos de iOS o el asistente de Google en los
dispositivos de Android.
Die Funktion Siri auf dem iOS-Gerät oder Google Assistant auf dem
Android-Gerät wird aktiviert.
Θα ενεργοποιηθεί η Siri σε συσκευή iOS ή το Google Assistant σε συσκευή Android.
3. Ask questions or command with your voice.
Posez des questions ou commandez avec votre voix.
Haga preguntas u ordene con su voz.
Stelle Fragen oder erteile Befehle mit deiner Stimme.
Κάντε ερωτήσει ή δώστε εντολέ
POWER ON/OFF
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION / ENCENDIDO/APAGADO
/ AN-/AUSSCHALTEN / ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Power on
Mise sous tension / Encendido / Anschalten / Ενεργοποίηση
1. While turned o , press & Hold the Multi-function
"Power On"
button until
Appuyez sur le bouton Multifonction
et maintenez-le enfoncé, puis
relâchez-le lorsque vous entendez le
message vocal «Power On».
Mientras está apagado, presione y
mantenga presionado el botón
multifunción y suéltelo cuando escuche
el mensaje de voz "Power On".
Drücken Sie im ausgeschalteten
Zustand die Multifunktionstaste, und
lassen Sie sie los, wenn Sie die
Aufforderung "Power On"
Ενώ είναι απενεργοποιη ένο, πατήστε
και κρατήστε πατη ένο το κου πί
πολλαπλών λειτουργιών και αφήστε το
όταν ακούσετε τη φωνητική εντολή
"Power On".
Voice prompt: "Power on"
Message-guide vocal: "Power on"
Mensaje de voz: "Power on"
Sprachansage: "Power on"
Φωνητική προτροπή: "Power on"
2. The earphones will automatically search and connect to
the last paired device.
Les oreillettes rechercheront automatiquement le dernier appareil jumelé
Los auriculares buscarán automáticamente el último dispositivo emparejado
Die Ohrhörer suchen automatisch nach dem letzten gekoppelten Gerät
Τα ακουστικά θα κάνουν αυτό ατα αναζήτηση για την τελευταία
συσκευή ε την οποία συνδέθηκαν
Voice prompt : "Connected"
Message-guide voca: "Connected"
Mensaje de voz: "Connecté"
Sprachansage: "Connected"
Φωνητική προτροπή: "Connected"
Power o
Mise hors tension / Apagado / Ausschalten / Απενεργοποίηση
the Multi-function button for 6 seconds
1. Press &
Hold
until you hear a beep
Appuyer et tenir le bouton multifonctions pendant 6 secondes jusqu'à ce
que vous entendiez un signal sonore
Presione y mantenga presionado el botón multifunción durante 6 segundos
hasta que escuche un pitido
Drücken & halten Sie die Multifunktionstaste 6 Sekunden lang, bis Sie einen
Piepton hören
Πατήστε & Κρατήστε το κου πί
πολλαπλών λειτουργιών για 6
δευτερόλεπτα έχρι να ακούσετε
ένα πιπ
Voice prompt: "Power o "
Message-guide vocall: "Power off"
Mensaje de voz: "Power off"
Sprachansage: "Power off"
Φωνητική προτροπή: "Power off"
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modi cations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and(2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Hereby, iLuv Creative Technology declares that the radio equipment type Bubble Gum Air is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the follow internet address :
www.iluv.com
TROUBLE SHOOTING: When the battery is completely drained while not in use for a long period of time, try charging it
a few times as it will resume its normal charging process. Restart the charging process if the charging indicator does
not respond or is turned o after a few minutes.
DÉPANNAGE : Lorsque la pile est complètement épuisée parce qu'elle n'a pas été utilisée depuis longtemps, tentez de
la charger quelques fois a n qu'elle se remette à charger normalement. Recommencez le processus de chargement si
l'indicateur de charge ne répond pas ou s'il s'éteint après quelques minutes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: cuando la batería esté completamente agotada si no se usa durante un largo período
de tiempo, intenta cambiarla varias veces, ya que volverá a comenzar el proceso normal de carga. Reinicia el proceso
de carga si el indicador de carga no responde o se ha apagado después de varios minutos.
PROBLEMBEHANDLUNG: Wenn die Batterie nach längerem Nichtgebrauch vollständig leer ist, versuchen Sie sie
mehrmals zu laden, bis der normale Ladeprozess wieder aufgenommen wird. Starten Sie den Ladeprozess erneut,
wenn die Ladeanzeige nicht reagiert oder sich nach einigen Minuten ausschaltet.
ΑΝΤΙΜΕΤ ΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤ Ν: Όταν η παταρία έχει αδειάσει εντελώ , ενώ δεν χρησι οποιήθηκε για εγάλο
χρονικό διάστη α, δοκι άστε να τη φορτίσετε ερικέ φορέ , καθώ θα επαναλάβει τη διαδικασία κανονική φόρτιση .
Κάντε επανεκκίνηση τη διαδικασία φόρτιση εάν η ένδειξη φόρτιση δεν ανταποκρίνεται ή απενεργοποιείται ετά
από ερικά λεπτά.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EIN JAHR GARANTIE
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ
3
ε τη φωνή σα .
is heard.
6
AUTO RECONNECTING
RECONNEXION AUTOMATIQUE / AUTORRECONEXIÓN /
AUTOMATISCHE ERNEUTE KOG / ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΠΑΝΑΣΥΝ ΕΣΗ
1. If the connected device is out of range, you will hear
"Disconnected"
from the earphones and music
playback will be paused.
Si l'appareil connecté est hors de portée, vous entendrez « Déconnecté »
provenant des écouteurs et la lecture de la musique sera mise en pause.
Si el dispositivo conectado está fuera de alcance, podrá escuchar el mensaje
"Disconnected" (desconectado) de los auriculares y se interrumpirá la
reproducción de música.
Wenn sich das angeschlossene Gerät außerhalb der Reichweite befindet,
wird die Ansage „Verbindung getrennt" über die Kopfhörer ausgegeben und
die Musikwiedergabe wird pausiert.
Εάν η συνδεδε ένη συσκευή είναι εκτό ε βέλεια , θα
ακούσετε την ηχητική σή ανση "Αποσυνδεδε ένο" από
τα ακουστικά και η αναπαραγωγή ουσική θα διακοπεί.
Voice prompt: "Disconnected"
Message-guide vocal: Disconnected"
Mensaje de voz: "Disconnected"
Sprachansage: "Disconnected"
Φωνητική προτροπή: "Disconnected"
2. If the connected device gets back in range within 3
minutes, connection will be automatically restored
"Connected"
and you will hear
and music playback will be resumed.
Si l'appareil connecté est hors de portée, vous entendrez « Déconnecté »
provenant des écouteurs et la lecture de la musique sera mise en pause.
Si el dispositivo conectado se encuentra de nuevo al alcance en 3 minutos, la
conexión se restablecerá automáticamente y se podrá oír el mensaje "Connected"
(conectado) de los auriculares y la música volverá a ponerse en marcha.
Wenn das angeschlossene Gerät innerhalb von 3 Minuten wieder in Reichweite
ist, wird die Verbindung automatisch wiederhergestellt und Sie hören über die
Kopfhörer die Ansage „Verbunden" und die Musikwiedergabe wird fortgesetzt.
Εάν η συνδεδε ένη συσκευή επανέλθει στην περιοχή
ε βέλεια εντό 3 λεπτών, η σύνδεση θα επαναφερθεί
αυτό ατα και θα ακούσετε την ηχητική σή ανση
"Συνδεδε ένο" από τα ακουστικά και η αναπαραγωγή τη
ουσική θα επαναληφθεί.
Voice prompt: "Connected"
Message-guide vocal: "Connected"
Mensaje de voz: "Connected"
Sprachansage: "Connected"
Φωνητική προτροπή: "Connected"
Bluetooth® wireless connectivity operates within a
range of about 30 feet (10 m).
Maximum communication range may vary
depending on obstacles/barriers or electromagnetic
interference.
La connectivité sans fil Bluetooth® fonctionne dans un rayon
d'environ 10 m (30 pieds).
La portée de communication maximale peut varier en fonction des
obstacles/barrières ou des interférences électromagnétiques.
La conexión inalámbrica de Bluetooth® funciona dentro de un alcance
aproximado de 30 pies (10 m).
El alcance de comunicación máxima puede variar dependiendo de los
obstáculos/barreras o de las interferencias electromagnéticas.électromagnétiques.
Die kabellose Bluetooth®-Verbindung funktioniert über eine Reichweite von
etwa 10 m (30 Fuß).
Die maximale Kommunikationsreichweite kann je nach Hindernissen/Barrieren
oder elektromagnetischen Störungen variieren.électromagnétiques.
Η ασύρ ατη συνδεσι ότητα έσω Bluetooth® λειτουργεί σε απόσταση
περίπου 30 ποδιών (10 έτρα).
Το έγιστο εύρο επικοινωνία πορεί να διαφέρει ανάλογα ε τα
ε πόδια/δυσκολίε ή τι ηλεκτρο αγνητικέ παρε βολέ .électromagnétiques.
BATTERY
PILE / BATERÍA / AKKU / ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Low Battery
Pile faible / Batería baja / NIEDRIGER AKKUSTAND / Χα ηλή Μπαταρία
1. When the battery level is low, red light blinks every
20 seconds
Lorsque la pile est faible, la lumière
rouge clignote toutes les 20 secondes
Cuando la batería esté baja, la luz roja
parpadeará cada 20 segundos
Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt
die rote LED alle 20 Sekunden
Όταν η παταρία είναι χα ηλή, το
κόκκινο φω αναβοσβήνει κάθε 20
δευτερόλεπτα
Voice prompt: "Battery low"
Message-guide vocal: "Battery low"
Mensaje de voz: "Battery low"
Sprachansage: "Battery low"
Φωνητική προτροπή: "Battery low"
Battery Charging Indication
Indication de charge de la pile
Indicación de carga de la batería
Anzeige des Akkuladevorgangs
Ένδειξη φόρτιση
παταρία
1. While charging, a red light will be lit up
Pendant la charge, une lumière
rouge s'allume
Mientras se estén cargando, estará
encendida una luz roja
Beim Aufladen erscheint eine rote
LED
Κατά τη διάρκεια τη φόρτιση , το
κόκκινο φω θα είναι ενεργοποιη ένο
2. When fully charged, a blue light will be lit up
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant bleu s'allume.
Cuando esté cargado al máximo, se
encenderá una luz azul
Wenn das Gerät vollständig aufgeladen
ist, leuchtet ein blaues Licht auf.
Όταν φορτιστεί πλήρω , θα ανάψει
ένα πλε φωτάκι
Battery Life
Durée de vie de la pile / Duración de la batería / AKKULAUFZEIT / Μπαταρία ζωή
• Play/Talk time: up to 6.5 hours at 50% volume
Lecture de musique : jusqu'à 6.5 heures à 50% du volume
Reproducción de música: hasta 6.5 horas al 50% de volumen
Musikwiedergabe: bis zu 6.5 Stunden bei 50% der Maximallautstärke
Αναπαραγωγή ουσική : έω 6.5 ώρε στο 50 τοι εκατό τη ένταση
• Standby mode: 110 hours
Mode veille: 110 heures
Modo de espera: 110 horas
Standby-Modus: 110 Stunden
Λειτουργία ανα ονή : 110 ώρε
• Charging time: 2 hours
Temps de charge: 2 heure
Tiempo de carga: 2 horas
Ladedauer: 2 Stunden
Χρόνο φόρτιση : 2 ώρα
EUROPEAN UNION
TWO YEARS LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
ZWEI JAHRE GARANTIE
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΥΟ ΕΤ Ν
from the earphones