Página 3
è vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti o in modo improprio. • Utilizzare componenti originali. La ditta Stagnoli non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti all’ utilizzo di componenti non originali. • Prima di intervenire sul dispositivo, assicurarsi che l’alimentazione sia staccata.
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Verifiche preliminari • Controllare che il terreno abbia le caratteristiche idonee a garantire una sufficiente tenuta del plinto di cemento , in cui sarà collocata la piastra di fondazione. • Prevedere il passaggio cavi come da impianto tipo. Il passaggio cavi è situato in posizione centrale sul fondo della barriera.
Página 6
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Fissaggio asta • Fissare la staffa porta-asta, senza avvitare a fondo le viti (Fig. 5). • Verificare che sull’asta ci sia il tappo di chiusura montato su uno dei lati. • Infilare l’asta nella staffa dal lato opposto al tappo di chiusura, portarla in battuta sul fermo posteriore e avvitare definitivamente le 4 viti M8 (Fig.6).
Página 7
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция • Per invertire il senso di apertura, spostare la molla nella posizione opposta (Fig.8) e invertire il collegamento del motore elettrico sulla centrale di comando (Fig.9). APM1 24V 120W CHM1 LAMP LAMP Fig.8 Fig. 9 •...
Página 8
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Manutenzione ordinaria E’ consigliabile dopo l’installazione, effettuare dei controlli delle parti in movimento almeno ogni 6 mesi: • Verifica del bilanciamento dell’asta (se è necessario bilanciare nuovamente l’asta regolando il tirante filettato. • Verifica del corretto allineamento dell’asta. Ogni 500,000 manovre eseguire una revisione dei seguenti particolari: •...
Página 9
• It is forbidden to use it for any other purposes or improperly. • Use original components only. Stagnoli is not liable for damages if any other components are used. • Make absolutely certain the power is disconnected before carrying out any work on the device.
Página 10
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Tecnical Details Tecnical Details DAPHNE 4 Power Supply 230V~ (50Hz) Current absorbed Motor (A) Motor Power Supply 24V ––––– Maximum Power Max 120W Opening Time (sec) Operating Temperature (°C) -20 ↔ +60 Duty Cycle intensive...
Página 11
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Preliminary Checks • Make sure that the ground is ideal for holding the cement base, in which the foundation plate will be mounted. • Make sure to foresee the passage of the cables as in the ideal set-up. The cable passage is situated in a central position on the back of the barrier.
Página 12
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Fixing the arm • Fix the arm-holding bracket into place, loosely tightening the screws (Fig. 5). • Make sure that the barrier arm is covered with it’s lid on one of the 2 sides. • Slide the barrier arm into the bracket from the opposite side of it’s lid, slide it along until it jams into place and screw in tightly the M8 screws that you had left loosely tightened beforehand (Fig.6).
Página 13
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция • To invert the opening direction of the arm, move the spring to the opposite position (Fig.8) and invert the connection of the electric motor to the control panel (Fig.9). APM1 24V 120W CHM1 LAMP LAMP Fig.8 Fig.
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Ordinary Maintenance It is advisable, after installation, to carry out checks on the moving parts, at least every 6 months: • Check the balance of the arm ( if necessary rebalance the arm adjusting the screwable rods).
Página 15
• Utiliser pièces originales. L’entreprise Stagnoli non assume aucune responsabilité pour les dommages provoqués par l’utilisage des components non originaux. •...
Página 16
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Caractéristiques techniques Données techniques DAPHNE 4 Alimentation 230V~ (50Hz) Absorption moteur (A) Alimentation moteur 24V ––––– Puissance moteur max. 120W Temps d’ouverture (sec) Température opérationnelle(°C) -20 ↔ +60 Cycle de travail intensif Niveau de protection IP Poids* (Kg) Longueur max.
Página 17
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Vérifications préliminaires • Contrôler que le terrain ait les caractéristiques similaires et garantir une suffisante étanchéité de la base du ciment dans laquelle la plaque de fondation va être plaçée. • Prévoir le passage pour les câbles comme dans le cas de dispositif type. Le passage pour les câbles est situé...
Página 18
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Fixation de la barre • Faire fixer le support porteur-barre, sans visser à fond les vis (Fig. 5). • Vérifier que sur la barre se trouve le tampon de fermeture monté sur un des côtés. •...
Página 19
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция • Pour invertir le sens d’ouverture, déplacer le ressort en position opposée (Fig.8) et faire invertir la connexion du moteur électrique sur la centrale de commando (Fig.9). APM1 24V 120W CHM1 LAMP LAMP Fig. 8 Fig.
Página 20
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Manutention ordinaire Après l’installation, il est suggéré d’effectuer des contrôles des pièces en mouvement au moins tous les 6 mois: • Vérifier l’équilibre de la barre (si nécessaire èquilibrer de nouveau la barre regulant le tirant rayé) •...
Página 21
Schließtorautomatismus betreffenden gesetzlichen Normen durchzuführen. • DAPHNE wurde eigens für die Regelung von Fahrzeugdurchfahrten entwickelt; eine zwecksentfremdete oder nichtsachgemäße Verwendung des Produktes ist daher untersagt. • Es sind ausschließlich Originalteile zu verwenden. Die Herstellerfirma Stagnoli übernimmt keine Haftung für Schäden, durch Gebrauch nichtbestimmungsgemäßen Ersatzteile verursacht werden.
Página 23
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Vorabkontrolle • Es ist zu prüfen, ob das Gelände über ausreichende Eigenschaften verfügt, um die erforderliche Tiefe des Betonfundaments, auf der die Fundamentplatte aufgesetzt wird, zu gewährleisten. • Eine Kabelführung ist, wie für dieses Anlagetyp vorgesehen, vorzusorgen. Die Kabelführung verläuft in zentraler Ausrichtung zum Schrankenboden.
Página 24
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Befestigung des Schrankenbaums • Bügel des Schrankenbaum fixieren, ohne dabei die Schrauben festzuziehen (Abb. 5). • Überprüfen, ob der Schrankenbaum an einem Ende eine Verschlusskappe aufgesetzt hat. • Den Schrankenbaum in den Bügel einführen, dabei das richtige Ende in den Schlitz stecken (ohne Verschlusskappe).
Página 25
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция • Will man die Öffnungsrichtung umkehren, so ist die Federführung in entgegengesetzte Stellung zu bringen (Abb.8). Der Motoranschluss an der Steuerung muss ebenfalls umgekehrt werden (Abb.9). APM1 24V 120W CHM1 LAMP LAMP Abb. 8 Abb. 9 •...
Página 26
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Ordnungsgemäße Wartung Nach der abgeschlossenen Installation ist eine Kontrolle der beweglichen Teile mindestens alle 6 Monate empfehlenswert: • Die Auswuchtung der Stange ist zu überprüfen (wenn nötig die Stange noch einmal ausgleichen, dabei die Gewindebolzen justieren). •...
Página 27
• Utilizar componentes originales. La empresa Stagnoli no asume ninguna responsabilidad por daños debidos al uso de los componentes no originales. • Antes de usar el dispositivo asegurarse que la alimentación está cortada.
Página 28
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Característica técnica Daphne 4 Datos técnicos DAPHNE 4 Alimentación 230V~ (50Hz) Absorbimento motor (A) Alimentación motor 24V ––––– Potencia motor max. 120W Tiempo de apertura (seg.) Temperatura operativa (°C) -20 ↔ +60 Ciclo de trabajo intensivo Nivel de protección IP...
Página 29
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Verificaciones preliminares • Controlar si el terreno tenga las características idoneas para garantizar una suficiente estanquidad del plinto de cemento donde estará colocada la placa de fundación. • Prever el paso de los cables igual que en caso de dispositivo modelo. El paso de los cables está...
Página 30
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Fijación de asta • Fijar la abrazadera de la asta sin atornillar al fondo los tornillos (Fig. 5). • Verificar si en la asta haya la tapa del cierre montada en uno de los lados. •...
Página 31
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция • Para invertir el sentido de apertura desplazar el muelle en la posición apuesta (Fig.8) y invertir la conexión del motor el é ctrico en el equipo de mando (Fig.9). APM1 24V 120W CHM1 LAMP LAMP Fig.8 Fig.
Página 32
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Mantenimiento ordinario Después de la instalación se aconseja realizar controles de las partes en movimiento por lo menos cada 6 meses.: • Verificación del equilibrado de la asta (si es necesario equilibrar de nuevo la asta regulando la ancla roscada.
Página 33
Монтаж должен производиться только опытными монтажниками, в соответствии с действующими в настоящее время правилами, касающимися монтажа автоматики для барьеров и лагбаумов. • DAPHNE 4 была реализованно специально для управления контролем над проходимостью машин и поэтому недопустимо его применение для других целей или неправильная его эксплуатация. •...
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Технические данные Технические данные DAPHNE 4 Напряжение 230V~ (50Hz) Поглощение мотора. (A) Питание мотора 24В ––––– Макс. Мощность мотора. 120Вт Время открытия (сек) Рабоч температуры (°C) -20 ↔ +60 Рабочий цикл интенсивный Уровень защиты IP Вес* (Kg)
Página 35
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Предварительный контроль • Удостовериться в том, что земля имеет подходящие характертистики, гарантирующие выносливость,достаточнуювыдержать цементнуюплиту, в которой будет крепиться основание. • Предусмотреть прокладку проводов, следуя основным правилам. Провода расположенны в центральной части онования шлагбаума. • Убедиться в отсутствии препятствий на пути движения планки. Крепление...
Página 36
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Крепление планки • Закрепить несущую скобу не завинчивая до упора винты (Рис. 5). • Удостовериться в том, что на одной из сторон планки установленна пробка • Вставить планку, стороной без пробки , в скобу до упора. Вывести до упора и завинтить...
Página 37
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция • для того чтобы изменить напрвление необходимо переместить пружину в противоположную позицию Рис.8 и поменять соединения электромотора нацентрали управления на обратные Рис.9. APM1 24V 120W CHM1 LAMP LAMP Рис.8 Рис. 9 • Уравновесить планку, регулируя резную распорку. Планка д.б. в равновесии в положении...
Página 38
Istruzioni Instructions Anleitungen Instrucciones Инструкция Техническое обслуживание Рекомендуется после инсталлации осуществить контроль движущихся частей минимум каждые 6 месяцев: • Проверить равновесие планки (при необходимости повторить уравновешивание, регулируя резные распорки) см Рис.10. • Удостовериться в прямолинейности планкию Каждые 500 000 маневров проводить ревизию следующих особенностей: •...