Página 1
English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Swedish Portuguese OPERATING INSTRUCTIONS REFRACTOMETER MODEL# 43705 BEDIENUNGSANLEITUNG REFRAKTOMETER MODEL#–43705 MANUEL D’OPÉRATION RÉFRACTOMÈTRE MODÈLE#–43705 INSTRUCCIONES DE OPERACION REFRACTOMETRO MODELO#–43705 ISTRUZIONI PER L’USO RIFRATTOMETRO MODELLO# 43705 HANDLEIDING REFRACTOMETER MODEL# 43705 BRUKSANVISNINGAR REFRAKTOMETER MODELL# 43705 MANUAL DE OPERAÇÃO REFRATÔMETRO...
Página 2
English 43705 REFRACTOMETER Item # Part # Part Description 2. Calibration Screw 3. Focus Adjustment 43705-01 Daylight Plate 1. Daylight Plate 43705-02 Calibration Screw 43705-03 Focus Adjustment 43705-04 Main Prism Assembly 43705-05 Rubber Grip 43705-06 Eyepiece 4. Main Prism Assembly 5.
Página 3
1. Open daylight plate, and place 2-3 drops of distilled water on the main prism. Close the daylight plate so the water 43705 spreads across the entire surface of the prism without air bubbles or dry spots. Allow the sample to temperature adjust on the prism for approximately 30 seconds before going to step #2.
Página 4
Français 1. Öffnen Sie die Tageslichtplatte und platzieren Sie 2-3 Tropfen destillierten Wassers auf das Hauptprisma. Schließen 43705 Sie die Tageslichtplatte, damit sich das Wasser ohne Blasen oder trockene Stellen über die gesamte Oberfläche des Prismas verteilt. Lassen Sie die Temperatur der Probe ca. 30 Sekunden lang an das Prisma angleichen, bevor Sie zu RÉFRACTOMÈTRE...
1. Ouvrir la plaque d’éclairage naturel et placer 2-3 gouttes d’eau distillée sur le prisme principal. Fermer la plaque 43705 d’éclairage naturel afin que l’eau s’étale sur toute la surface du prisme sans bulles d’air ni zones sèches. Laisser la température de l’échantillon s’ajuster sur le prisme pendant environ 30 secondes avant de passer à...
1. Abra la placa transparente y coloque 2-3 gotas de agua destilada en el prisma. Cierra la placa para que el agua se 43705 disperse en la superficie del prisma sin que haya burbujas de aire o áreas secas. Deje por unos 30 segundos que la temperatura de la muestra alcance la misma temperatura del prisma antes de pasar al paso # 2.
Página 7
1. Aprire la piastra di copertura e depositare 2-3 gocce d’acqua distillata sul prisma principale. Chiudere la piastra di 43705 copertura in modo che l’acqua si spanda su tutta la superficie del prisma, evitando che si formino bolle o chiazze asciutte.
Página 8
Swedish 1. Open de daglichtplaat en plaats 2-3 druppels gedestilleerd water op het hoofdprisma. Sluit de daglichtplaat zodat het 43705 water zich kan verspreiden over het volledige oppervlak van het prisma zonder luchtbellen of droge plekken. Laat het monster op temperatuur komen op het prisma gedurende ongeveer 30 seconden voordat u verder gaat naar stap nr. 2 REFRAKTOMETER (dit zorgt ervoor dat het monster zich kan aanpassen aan de omgevingstemperatuur van de refractometer).
Página 9
Portuguese 1. Öppna dagsljusplattan och placera 2-3 droppar destillerat vatten på huvudprismat. Stäng dagsljusplattan så att vattnet 43705 sprids ut över prismats hela yta utan luftbubblor och torra områden. Låt provet anpassas till prismats temperatur i ca 30 sekunder innan du går vidare till steg 2 (detta gör att provet anpassas till refraktometerns temperatur).
Página 10
Para peças ou manutenção, entre em contato com o departamento de serviços: 1-888-825-6989 ADVERTÊNCIA: Este produto pode expor o usuário a substâncias químicas, incluindo chumbo, que é conhecido no Estado da Califórnia por por provocar câncer. Para mais informações, visite a página www.P65Warnings.ca.gov www.mastercool.com www.mastercool.com...