Localización De Averías; Reemplazo De La Válvula - Toro 53285 Instrucciones De Instalación Y Servicio

3/4" electric sprinkler valve with anti-siphon backflow preventer
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Conexión de los cables eléctricos de control de las válvulas
Se recomienda utilizar un cable multialámbrico para la conexión de las
válvulas de control al reloj controlador de aspersores. Este cable multi-
alámbrico impermeable puede enterrarse directamente a lo largo de la
tubería de riego y está disponible en varios tamaños y números de cables
interiores, de 2 a 8 cables codificados por color. Si la longitud del cable
multialámbrico es menor de 244 metros es suficiente que cada cable tenga
un grosor de 18. Para distancias mayores de 244 pies, recomendamos el
uso de cables de grosor 14. Seleccione un cable multialámbrico que tenga
por lo menos un cable para cada válvula, más un cable adicional que
servirá de retorno común para todas las válvulas. Para la expansión futura
del sistema de aspersores, use un cable multialámbrico que contenga
cables adicionales para poder conectarlos a más válvulas.
1. Haga pasar el cable multialámbrico desde el reloj controlador del asper-
sor hasta el lugar en que se encuentran las válvulas. Deje un lazo de 15
cm en el cable de cada válvula para evitar que éste se trabe durante la
operación manual y/o durante el servicio de mantenimiento.
2. Con ayuda de tuercas para cables, conecte uno de los cables de cada
solenoide de válvula (puede usarse cualquiera de los dos cables) al
cable de color blanco. Este cable está designado como cable de retorno
común. Seguidamente, conecte el cable restante de cada solenoide a
Cable de retorno
Figura 4
común (blanco)
Tuerca para
cables
Cable de control del
reloj controlador del aspersor
un cable separado codificado por color. Tome nota del color del cable
usado para cada válvula para que le sirva de referencia cuando lo
conecte al reloj controlador del aspersor. Vea la Figura 4.
Nota: Impermeabilice todos los empalmes de los cables con capu-
chones de grasa o productos similares para impedir la corrosión, fallas
de conexión y posibles cortocircuitos de los cables.
3. En el reloj controlador del aspersor, conecte el cable blanco de retorno
común al terminal de salida rotulado "C" o "COM". Conecte el cable codi-
ficado por color de cada válvula al terminal numerado en el orden
deseado de operación de las válvulas durante un ciclo de riego. Con-
sulte las instrucciones de instalación provistas con el reloj controlador
para obtener información adicional.
4. Compruebe la operación de las válvulas eléctricamente con ayuda del
dispositivo de control manual del reloj controlador del aspersor. La
válvula deberá abrirse antes de 5 segundos y cerrarse lentamente antes
de 60 segundos.
Localización de averías
Si usted ha comprobado la válvula tanto manual como eléctricamente y
experimenta algún problema, consulte las siguientes causas probables y
sus soluciones. Si el problema no puede resolverse, el número gratis de
asistencia Toro 1-800-367-8676 está disponible para ayudarle de lunes a
viernes de las 7:30 de la mañana a las 4:00 de la tarde (Hora Estándar del
Pacífico).
La válvula no se abre
• El suministro de agua está cerrado en el medidor de agua y/o con la
válvula de cierre. Asegúrese de que ambas válvulas estén giradas total-
mente a la izquierda en posición abierta.
• El control de caudal de la válvula está ajustado a la posición total-
mente cerrada. Asegúrese de que el control de caudal de la válvula esté
abierto por lo menos una vuelta completa (hacia la izquierda) desde su
posición totalmente cerrada.
• Conexión o conexiones defectuosas de los cables eléctricos.
Verifique que no haya alguna conexión floja o incorrecta en la válvula o
reloj controlador del aspersor. Efectúe la reparación que sea necesaria.
• Mal funcionamiento del reloj controlador del aspersor. Compruebe
el fusible del reloj controlador. Cualquier conexión incorrecta de los
cables puede ser la causa de que se haya fundido el fusible.
Capuchón
• Mal funcionamiento del solenoide. Desenrosque el solenoide (hacia la
de grasa
izquierda) y extráigalo. Agite el solenoide para saber si se mueve el
(Artículos no
émbolo – éste debe poder deslizarse libremente. Enjuáguelo con agua
provistos)
limpia para eliminar cualquier basurita. Compruebe la operación del sole-
noide eléctricamente con el reloj controlador del aspersor. El solenoide
deberá emitir un chasquido al ser activado. En caso necesario, reem-
plácelo por uno nuevo (modelo #53350). Asegúrese de instalar el anillo
tórico. Instale el solenoide enroscándolo completamente hacia la
derecha. ¡No lo enrosque excesivamente!
• Arena o basuritas en el orificio de descarga. Desenrosque el solenoide
(hacia la izquierda) y extráigalo.
Mantenga el solenoide lejos de
cualquier suciedad. Introduzca
cuidadosamente un pasador recto
a través del orificio de descarga
para eliminar cualquier basurita.
Vea la Figura 5.
Precaución: Para impedir el
mal funcionamiento de la
válvula, tenga cuidado de no
alterar ni dañar el orificio de
descarga mientras lo limpia.
Asegúrese de instalar el anillo
tórico. Instale el solenoide
enroscándolo completamente
hacia la derecha. ¡No lo enrosque
excesivamente!
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES, CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA A
LA VALVULA ANTES DE DESARMAR CUALQUIER PARTE DE LA
VALVULA.
Figura 5
Resorte
Solenoide
Anillo tórico
Tuerca de unión
Orificio de descarga
Localización de averías
La válvula no se cierra
CIERRE DE LA VALVULA EN CASO DE EMERGENCIA: Gire el control
del caudal totalmente hacia la derecha para cerrar la válvula e impedir
que funcione.
• Solenoide flojo en el cuerpo de la válvula. Asegúrese de que el sole-
noide esté enroscado completamente (hacia la derecha). ¡No lo
enrosque excesivamente!
• Mal funcionamiento del solenoide. Desenrosque el solenoide (hacia la
izquierda) y extráigalo. Agite el solenoide para saber si se mueve el
émbolo - éste debe poder deslizarse libremente. Enjuáguelo con agua
limpia para eliminar cualquier basurita. Compruebe la operación del sole-
noide eléctricamente con el reloj controlador del aspersor. El solenoide
deberá emitir un chasquido al ser activado. En caso necesario, reem-
plácelo por uno nuevo (modelo #53350). Asegúrese de instalar el anillo
tórico. Instale el solenoide enroscándolo completamente hacia la
derecha. ¡No lo enrosque excesivamente!
• Basuritas en el asiento del diafragma. Con referencia a la Figura 5,
extraiga el conjunto de tapa girándolo hacia la izquierda con unas pinzas.
Extraiga el resorte. Agarre la parte de plástico blanco del conjunto del
diafragma con unas pinzas de punta fina y extráigala. Limpie el diafrag-
ma meticulosamente y vea si está dañado el asiento. En caso necesario,
reemplace el diafragma por uno nuevo (modelo #53349). Instale el
resorte y el conjunto de tapa. Enrosque la tapa completamente con
ayuda de unas pinzas. ¡No la enrosque excesivamente!
Reemplazo de la válvula
Con referencia a la Figura 5, desenrosque la tuerca de unión grande
con ayuda de unas pinzas ajustables. Luego, separe las mitades de la
válvula y extráigalas de los adaptadores roscados de tubería. Vuelva a
colocar cinta de teflón en las roscas de los adaptadores e instale una
nueva válvula antisifón de 3/4" Toro.
La promesa de Toro - Garantía limitada por un año
La Compañía Toro garantiza, al propietario, cada nueva pieza de equipo (incluida en el catálogo actual en la
fecha de la instalación) contra defectos de material o mano de obra, siempre que tal equipo se use para fines de
riego y de acuerdo con las especificaciones recomendadas por el fabricante durante el período arriba descrito.
Las fallas en el producto debidas a causas de fuerza mayor (tormentas eléctricas, inundaciones, etc.) no están
cubiertas por esta garantía.
Toro no asume responsabilidad alguna en caso de falla de los productos que no haya fabricado, aunque
tales productos pueden ser vendidos o usados junto con los productos Toro.
Durante el período de tal garantía, Toro reparará o reemplazará, a su opción, cualquier pieza que haya
demostrado ser defectuosa. La responsabilidad de Toro se limita exclusivamente al reemplazo o reparación de
las piezas defectuosas. No existen otras garantías expresas.
Tapa
Devuelva las piezas defectuosas al lugar de compra o envíelas con portes pagados junto con el compro-
bante fechado de compra a Toro Service Center, 5300 Shoreline Blvd. Mound, Minnesota 55364.
Esta garantía no tiene validez en los casos en que el equipo se use, o la instalación se haya realizado, de
una manera contraria a las especificaciones e instrucciones de Toro, como tampoco si el equipo ha sido alte-
rado o modificado.
TORO NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUEN-
CIALES RELACIONADOS CON EL USO DEL EQUIPO, INCLUYENDO, PERO SI LIMITARSE A: PERDIDA DE
Asiento del
VEGETACION, EL COSTO DE LOS EQUIPOS SUBSTITUTOS O SERVICIOS REQUERIDOS DURANTE LOS
diafragma
PERIODOS DE MAL FUNCIONAMIENTO O DE FALTA DE USO RESULTANTE, ASI COMO DAÑOS A LA
PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES RESULTANTES DE LA NEGLIGENCIA DEL INSTALADOR.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, de
forma que es posible que la limitación o exclusión arriba mencionadas no le afecten a usted.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD
DE USO, SE LIMITAN A LA DURACION DE ESTA GARANTIA EXPRESA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, de manera que es
posible que lo arriba expuesto no sea aplicable.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y, además, usted puede tener otros derechos, los
cuales varían de un estado a otro.
Fecha de impresion
Febrero de 1995 – Revisión D
(continuación)
© 1995 The Toro Company
Formulario No.
Impreso en los EE.UU.
368-0045
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido