Página 1
Kinderwagen poussette READ INSTRUCTION MANUAL before using this child restraint LEA LAS INSTRUCCIONES LIRE LE MODE D'EMPLOI Vor Verwendung dieser Kinder-Rückhalteeinrichtung antes de usar este asiento de avant d'utiliser ce dispositif de DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN seguridad para niños...
Página 2
IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS. WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF. IMPORTANT! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. flexa diono.com...
Página 3
Certains sont fans, d’autres sont People who own Diono products can be found in all four corners of the big People who own Diono products can be found in all four corners of the big People who own Diono products can be found in all four corners of the big Unterstützer, Tweeter, Social Media Magier, Wundermütter...
Página 4
Cubierta de lluvia Regenschutz couverture pluie infant carrier use uso de portabebés Entfernen des Kinderkörbchens utilisation du porte-bébé 21–24 warnings & care advertencias y cuidado Warnungen und Pflege avertissements et soins 26–41 australia warnings 42–43 flexa diono.com...
Página 5
11. Chassis Lock 11. Fahrgestellsicherung 11. Blocage de poussette 12. Ajustador de reclinación del asiento 12. Seat Recline Adjuster 12. Hebel für Sitzverstellung Réglage de l'inclinaison du siège 13. Manillares ajustable 13. Einstellbarer Lenker 13. Adjustable Handlebars 13. Guidon réglable flexa diono.com...
Página 10
Click! WARNING! Check to ensure harness is properly secured. ¡Haga clic! ¡ADVERTENCIA! Compruebe que el arnés esté bien sujeto. Klicken! Cliq! WARNUNG! Überprüfen, ob der Gurt richtig gesichert ist. AVERTISSEMENT! S’assurer que l’harnais est correctement fixé en place. flexa diono.com...
Página 11
Always use infant car seat restraint system as recommended in dieser Anleitung angegebenen Gewichtsgrenzen by manufacturer. empfohlen. • Intended for use with Diono Flexa pushchairs only. • Verwenden Sie immer ein Rückhaltesystem für Kindersitze, wie vom Hersteller empfohlen. • Nur zur Verwendung mit Diono Flexa-Kinderwagen bestimmt.
Página 12
Il devrait rester de retención infantil; debería attaché au châssis. quedarse acoplado al chasis. S’assurer que le siège d’auto Verifique que el asiento de pour bébé est bien en place. seguridad para bebés sea seguro. flexa diono.com...
Página 13
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del portabebés para liberar el producto. HINWEIS: Den Anweisungen des Herstellers der Babyschale beim Ausklinken des Produkts folgen. REMARQUE : Suivre les directives fournies par le fabricant du porte-bébé pour débloquer le produit. flexa diono.com...
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Only use approved DIONO accessories, accessories that are NOT approved by Diono shall not be used. • Do not use if any part of the product is broken, torn or missing.
Página 15
• Should any part of your Diono pushchair become stiff or diffi cult to operate, fi rst ensure that dirt is not the cause. Then try a light application of a sprayable lubricant e.g. Silicone spray, ensuring that the lubricant penetrates between the components, but take care as excessive application may encourage the accumulation of dirt.
No usar el producto si una parte está rota, desgarrada o bien falta. ¡ADVERTENCIA! No permita que el niño juegue con este producto. • Usar exclusivamente piezas de recambios originales Diono Usar piezas de sustitución no originales puede ser peligroso. ¡ADVERTENCIA! Este producto no es adecuado para correr o patinar. •...
• Si alguna parte de su silla de paseo Diono se vuelve rígida o difícil de operar, primero asegúrese de que la suciedad no sea la causa. Luego intente una aplicación ligera de un lubricante rociable, por ejemplo spray de silicona, asegurando que el lubricante penetre entre los componentes, pero tenga cuidado ya que la aplicación excesiva puede fomentar la...
Página 18
Benutzen Sie den Kinderwagen nicht, wenn ein oder mehrere Teile gebrochen bzw. gerissen sind oder fehlen. • Verwenden Sie nur original Diono Ersatzteile. Es kann unsicher sein andere Ersatzteile zu verwenden. WARNUNG! Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.
Página 19
WARNUNG! DAS KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT LASSEN. IMMER DIE KINDERRÜCKHALTEEINRICHTUNG VERWENDEN. DIESEM PRODUKT • Setzen Sie den Diono-Kinderwagen nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aus, da er bei manchen Stoff en die Farbe DIE KINDERRÜCKHALTEEINRICHTUNG VERWENDEN. DIESEM PRODUKT KEINE MATRATZE HINZUFÜGEN. DIESER KINDERWAGEN IST FÜR KINDER verlieren kann.
ATTENTION! Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. • N’utilisez que des accessoires DIONO homologués. Les accessoires NON homologués par Diono ne doivent PAS être utilisés. ATTENTION! Toujours utilizer le système de retenue. • Ne pas utiliser si une partie du produit est cassée, déchirée ou manquante.
Página 21
• Si une partie de votre poussette Diono devient rigide ou diffi cile à utiliser, vérifi ez d’abord que la saleté n’est pas la cause. Ensuite, essayez une application légère d’un lubrifi ant pulvérisable, tel qu’un spray de silicone, en veillant à ce que le lubrifi...
Página 22
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s DO NOT USE THE EXCURZE BASSINET OR SEAT UNIT WITH ANY safety may be aff ected if you do not follow these instructions. The Diono Excurze stroller is OTHER MODELS OF PRAM/STROLLER.