Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Victure AC400

  • Página 3 Contents English Deutsch Français Español Italiano 日本語...
  • Página 4 Thank you for purchasing product from Victure. Please read and follow this user manual carefully and keep it in a safe place for future reference. Victure consistently attaches great importance to product quality and high customer satisfaction. We sincerely hope you can make a few suggestions during your use to help us improve our products.
  • Página 5: Product Diagram

    Product Diagram Lens Up/Wi-Fi Power Down Speaker MICRO USB MICRO SD HDMI LCD Screen Battery Cover...
  • Página 6 Specifications Model AC400 1080P (1920*1080) 30 fps Video Resolution 720P (1280*720) 60fps 720p (1280*720) 30 fps Image Resolution 12M, 8M, 5M Lens 170° HD wide-angle fish eye lens Video Compression Format H.264 Video / Image Format MOV / JPG Wi-Fi Connection...
  • Página 7: Getting Started

    Getting Started Charging To charge, connect one end of the included micro-USB cable to a power adapter or a USB charging port and the other end to the micro-USB port on the camera. When you connect the camera to the power, the camera will automatically turn on.
  • Página 8 Settings Mode: Press mode button until the spanner symbol is shown and press OK button to enter settings mode. Use up/down to highlight individual setting and press OK button to enter those settings. Use up/down to choose an option (a white area on the scroll bar means there are more pages).
  • Página 9 PC Camera: Use as a web cam for video chats and video recording on your computer. You may need to allow Adobe Flash Player to run in your video chat software before video will display. Connecting to a TV or Monitor If your TV or monitor has a USB port or SD card slot (requires a micro-SD card adapter), you can access and view files in a similar way as ‘Connecting to a Computer’...
  • Página 10 Camera Mount Assembly and Application This Action Camera comes with a large selection of mount parts and other practical accessories for a wide variety of configuration options and applica- tions. The camera can be mounted on bicycles and other vehicles, helmets, clothing, and much more.
  • Página 13: Warranty & Customer Support

    You can also leave it turned off for a short time to cool down. Warranty & Customer Support All Victure products come with a limited warranty of 12 months from the date of purchase. Also professional customer service team for your support without any delay.
  • Página 14 Diagramm des Produkts Power Taste Objektiv Up/WLAN Unten Lautsprecher Micro USB Mikro SD HDMI LCD-Bildschirm Batterieabdeckung...
  • Página 15 Spezi kationen AC400 Modell 1080P (1920*1080) 30 fps 720P (1280*720) 60fps Auflösung des Videos 720p (1280*720) 30 fps Auflösung des Bilds 12M, 8M, 5M Objektiv 170° HD Weitwinkel-Fishaugenobjektiv-Objektiv Kompressionsformat des Videos H.264 Format des Videos / Bilds MOV / JPG Wi-Fi-Verbindung Android / iOS unterstützt...
  • Página 16 Starten Aufladen Zum Aufladen schlie3en Sie ein Ende von dem mitgelieferten Micro-USB-Kabel an ein Netzteil oder einen USB-Ladeanschluss und das andere Ende an den Micro-USB-Anschluss auf der Kamera an. Wenn Sie die Kamera an eine Strom- quelle anschlie3en,wird sich die Kamera einschalten. Um die Kamera effektiver aufzuladen, schalten Sie bitte sie aus.
  • Página 17 Einstellungsmodus: Drücken Sie die Modus-Taste, bis das Symbol „Schraubenschlüssel“ erscheint und drücken Sie die OK-Taste, um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Heben Sie Individuelle Einstellung mit Up / Down hervor und drücken Sie die OK-Taste, um in die entsprechenden Einstellungen zu gelangen. Wählen Sie eine Option mit Up / Down (Ein weißer Bereich auf der Bildlaufleiste bedeutet, dass es noch mehr Seiten gibt).
  • Página 18 USB-Modus: Sie können die Dateien auf der microSD-Karte der Kamera zugreifen, und die auf einen Computer kopieren oder anschauen. Alternativ, nehmen Sie die microSD-Karte aus und stecken Sie sie in einen microSD-Karte-Slot oder Kartenles- er ein. PC-Kamera: Die Kamera kann als eine Web-Cam für Video-Chats und Videoauf- nahme mit Ihrem Computer verbinden.
  • Página 19 Hinweis: Wenn Sie Ihr Handy benutzen, um die Kamera zu steuern, bleibt der Kamera-Dis- play aus. Die Kamera kann jeweils nur mit einem Gerät verbinden. Die Nutzung der Wi-Fi-Verbindung ist energieintensiver; vermeiden Sie es, wenn der Akkuzustand niedrig ist. Kamerahalterung und Anwendung Diese Action Kamera kommt mit einer großen Auswahl an Montageteilen und anderem praktischem Zubehör für eine Vielzahl von Konfigurationsmöglichkeit- en und Anwendungen.
  • Página 22: Garantie & Kundenservice

    Sie den Akku trennen und wieder anschließen. Sie können sie auch kurzzeitig abkühlen lassen. Garantie & Kundenservice Alle Produkte von Victure kommen mit einer begrenzten 12-monatigen Garan- tie ab Kaufdatum. Also gibt es professionelles Kundenserviceteam für Sie rechtzeitig innerhalb unserer Öffnungszeit.
  • Página 23: Diagramme Du Produit

    Diagramme du produit Puissance Lens Haut/Wi-Fi Parleur MICRO USB MICRO SD HDMI Écran LCD Couverture de batterie...
  • Página 24 Spécifications AC400 Modèle 1080P (1920*1080) 30 fps Résolution de Vidéo 720P (1280*720) 60fps 720p (1280*720) 30 fps Résolution d'Image 12M, 8M, 5M Lentille 170° HD Lentille Grand-angle Fish-eye Format de Compression Vidéo H,264 Format de Vidéo / d’Image MOV / JPG...
  • Página 25: Pour Commencer

    Pour Commencer Charger Pour charger, connectez une extrémité du câble micro-USB inclus à un adaptateur secteur ou un port de charge USB et l'autre extrémité au port micro-USB de la caméra. Lorsque vous branchez la caméra à l'alimentation, elle s'allumera automatiquement.
  • Página 26 secondes). Prenez une série de photos automatiquement à l'intervalle réglé en réglant ‘continuous lapse’ et en appuyant une fois sur le bouton OK (annulez par appuyer sur le bouton OK de nouveau). Mode de Réglages : Appuyez sur le bouton de mode jusqu’au symbole de la clé s’affiche et appuyez sur le bouton OK pour entrer dans le mode de réglage.
  • Página 27 Mode USB : Accédez aux fichiers sur la carte micro SD de la caméra pour les copier ou les voir sur un ordinateur. Sinon, retirez la carte micro SD de la caméra et insérez-la dans une fente ou un lecteur de carte micro SD. Caméra PC : Utilisez comme une webcam pour les chats vidéo et l'enregis- trement vidéo sur votre ordinateur.
  • Página 28 Assemblage et Application du Support de Caméra Cette caméra sport est équipée des grands choix de pièces de montage et d'autres accessoires pratiques pour une variété d'options de configurations et d'applications. La caméra peut être montée sur des bicyclettes, autres véhicules, des casques, des vêtements, etc.
  • Página 31: Garantie & Service Client

    Garantie & Service Client Tous les produits Victure sont livrés avec une garantie limitée de 12 mois à compter de la date d'achat. Également équipe de service à la clientèle professionnelle pour votre soutien sans aucun délai.
  • Página 32: Diagrama Del Producto

    Diagrama del Producto Encendido Lente Arriba/Wi-Fi Abajo Altavoz MICRO USB MICRO SD HDMI Pantalla de LCD Tapa de Batería...
  • Página 33: Especificaciones

    Especificaciones AC400 Modelo 1080P (1920*1080) 30 fps Resolución de Vídeo 720P (1280*720) 60fps 720p (1280*720) 30 fps Resolución de Imagen 12M, 8M, 5M Lente 170° Lente de ojo de pez con gran ángulo HD Formato de Compresión de Vídeo H,264 Formato de Vídeo / Imagen...
  • Página 34 Empezar Cargar Para cargar, conecte un extremo del cable Micro-USB incluido a un adaptador de corriente o un puerto de carga USB y el otro extremo al puerto Micro-USB de la cámara. Cuando conecte la cámara a la alimentacion, la cámara se encend- era automaticamente.
  • Página 35 serie de fotos automáticamente en el intervalo establecido activando el ajuste de "lapso continuo" y pulsando una vez el botón OK (cancele pulsando de nuevo). Modos de configuración: Pulse el botón de modo hasta que aparezca el símbolo de llave inglesa y pulse el botón OK para entrar en el modo de ajustes.
  • Página 36 Conectar a un Ordenador Cuenta con dos opciones cuando se usa el cable Micro-USB incluido para conectar a un ordenador: USB y Cámara de PC. Pulse el botón OK para cambi- ar entre los dos modos. La carga funciona en cualquiera de los modos, pero es más eficaz si se apaga la cámara (pulse y mantenga pulsado el botón de encen- dido de la cámara).
  • Página 37 Coneción con Wi-Fi Conecte su teléfono a la cámara de forma inalámbrica. Puede ver la imagen de la cámara, controlar la cámara y descargar las grabaciones de la cámara a su teléfono. Encienda la cámara; A continuación, pulse el botón Arriba por un largo tiempo.
  • Página 40: Cuidado & Uso Del Producto

    Garanttía & Soporte al Cliente Todos los productos Victure vienen con una garantía limitada de 12 meses a partir de la fecha de compra. También equipo profesional del servicio de atención al cliente para su ayuda sin demora.
  • Página 41: Diagramma Del Prodotto

    Diagramma del Prodotto Power Obiettivo Su/Wi-Fi Giù Microfono MICRO USB MICRO SD HDMI LCD Schermo Coperchio di Batteria...
  • Página 42 Specificazioni AC400 Modello 1080P (1920*1080) 30 fps Risoluzione di Video 720P (1280*720) 60fps 720p (1280*720) 30 fps Risoluzione d’Immagine 12M, 8M, 5M Lente 170° HD lente grandangolare fisheye Formato di Compressione Video H.264 Formatto di Video / Immagine MOV / JPG...
  • Página 43 Dare Inizio Carica Per la carica, collegare un’estremità del cavo Micro-USB incluso con un adattatore d’alimentazione o una porta di carica USB, e l’altra con la porta Micro-USB sulla fotocamera. Quando è collegata con l’alimentazione, la fotocamera s’accende automaticamente. Per caricarla più efficientemente, spegnerla. L’indicatore di carica rosso rimane acceso durante la carica e si spegne quando è...
  • Página 44 Modalità di Time-Lapse: Premere il pulsante OK per scattare una foto dopo un tempo impostato (si può impostare la programmazione di 2, 3, 5, 10, 20, 30, o 60 secondi). Scattare una seria di foto automaticamente all’intervallo impostato da accendere ‘continuous lapse’ e premere una volta il pulsante OK (annulla da premerlo di nuovo) Modalità...
  • Página 45 Collegare un Computer Ci sono due modi per collegare il computer tramite il cavo Micro-USB incluso: USB e PC Fotocamera. Premere il pulsante OK per cambiare fra i due modi. La carica funziona in entrambi i modi ma è più efficiente se si spegne la fotocamera (tenere premuto il pulsante d’accensione).
  • Página 46 Connessione Wi-Fi Collegare il Suo telefono con la fotocamera senza fili. Si può vedere le foto, controllare la fotocamera e scaricare i documenti dalla fotocamera al Suo telefono. Accendere la fotocamera e premere a lungo il pulsante Su. Accendere Wi-Fi sul Suo telefono e scandire per le connessioni Wi-Fi. Trovare e collegare ‘ActionCam’...
  • Página 49: Cura & Uso Del Prodotto

    Si può anche spegnere e lasciarla stare per un po’ di tempo per il raffreddamento. Garanzia & Assistenza ai Clienti Tutti i prodotti Victure sono forniti con una garanzia limitata di 12 mesi dalla data di acquisto. Anche un team di assistenza clienti professionale per il vostro supporto senza indugio.
  • Página 50 商品情報 電源 /MODE レンズ UP / WiFi ボタン ボタン DOWN ボタン スピーカー Micro USB 端子 Micro SD カードスロット HDMI 端子 LCD スクリーン OK ボタン バッテリーカバー...
  • Página 51 商品仕様 モデル AC400 1080P (1920*1080) 30 fps 動画解像度 720P (1280*720) 60fps 720p (1280*720) 30 fps 写真解像度 12M, 8M, 5M レンズ 170°HD広角レンズ 動画圧縮形式 H.264 静止画フォーマ MOV / JPG Wi-Fi 接続 Android / iOS サポート 2GB-32GBのClass10またはそれ以上 メモリーカード の Micro SD カード USB 端子...
  • Página 52 使用上のご注意 充電について: 付属のUSBケーブルで充電器をビデオカメラのUSB端子に接続してから電源を 入れます。充電のとき、充電ランプが赤色に点灯します。ランプが消灯したら 充電完了です。  •最初のご使用と長期保存後再利用する場合はバッテリーに充電してくださ い。  •本機が電源を入れると、自動的にパウーオンになり、何秒後、自動的にス クリーンセーバーモードになります。  •充電時間を短縮するため、電源を切ってから(電源ボタンを長押し)充電する ことをおすすめします。  •約 3 時間で充電完了です。 メモリーカードについて: •最初のご使用前に、本機でSDカードをフォーマットしてください。  •SDカードはClass 10以上、32Gまで対応できます。  •SDカードを入れ、または取り外すとき、メモリーカードやデータの損害を 防止するために電源を切っている状態をご確認ください。  •メモリーカードを入れるとき、機械やメモリーカードの損害を防止するた めにカードの入れる方向をご確認ください。 電源を入れる  •電源を切る状態で「電源ボタン」を3秒長く押すと、電源を入れます。  •電源を入れる状態で「電源ボタン」を3秒長く押すと、電源を切ります。 カメラのモードについて [MODEボタン]を押すと、録画モード/静止画モード/連写モード/タイムプラス 録画/カメラ設定を切り替えます。 録画モード 電源を入れた後、録画モードに入ります。[OKボタン]を押すとビデオ 録画をはじめ、もう一度[OKボタン]を押すと、録画をやめます。録画 中、LEDパイロットランプが2秒ごとに点滅します。録画を停止すると 、LEDパイロットランプが点灯します。...
  • Página 53 静止画モード 電源を入れて[MODEボタン]を押すと、静止画モードに切り替えます。 [OKボタン]を押して静止画を撮ります。 連写モード 連写モードで、[OKボタン]を押すと、1.5秒中で毎回に三枚の静止画を撮 ります。 タイムラプス録画 タイムラプス録画モードで、低速度撮影再生用の静止画を撮ることができ ます。この機能を使用すると、正常ペースで動いている被写体を録画して 高速で再生することができます。  •メニュー設定画面で時間間隔を選ぶことができます。(2秒/3秒/5秒 /10秒/20秒/30秒/1分) モードを設定する 1、スパナシンボルが表示されるまで[MODEボタン]を押し、[OKボタン] を押してモード設定画面に入ります。 2、[UP/ DOWNボタン]を押して設置したいモード項目を選択し、[OKボ タン]を利用して確認します。 3、[UP/ DOWNボタン]を押してオプションを選択し、[OKボタン]を利用 して確認します。[MODEボタン]を押してモード設定画面に戻ります。 4、設定を終了するため、[MODEボタン]を押してください。 再生モード 1、[DOWNボタン]ボタンを押して再生モード画面に入ります。 2、[UPボタン]または[MODEボタン]を押して、再生したい静止画または ビデオを選択し、[OKボタン]を利用して確認します。 3、[UP/DOWNボタン]を押して、再生したい静止画またはビデオを選択 します。ビデオの場合は、[OKボタン]を押して再生/一時停止、[MODEボ タン]を押して終了、[UP/DOWNボタン]を押して巻き戻し/早送りします。 4、再生モード画面に戻るため、[MODEボタン]を押してください。 ファイルを削除したい場合は、削除の確認が表示されるまで[OKボタン]を 数秒間長押し、「はい」を選択し、[OKボタン]を押して確定します。そし て、次のビデオまたは写真に移動します。[OKボタン]を押して「いいえ」 を選択すると、ファイルの削除が中止されます。また、[OKボタン]を押す...
  • Página 54 5、再生モード画面に戻るため、[MODEボタン]を押してください。再生 モードを終了するため、[DOWNボタン]ボタンを押してください。 パソコンに接続する 付属のUSBケーブルでパソコンと接続する場合、USBとPCカメラの2つのオ プションが表示されます。[OKボタン]を利用して選択をします。二つのモード でも充電できますが、充電時間を短縮するため、電源を切ってから(電源ボタ ンを長押し)充電することをおすすめします。また、パソコンの電力出力が低 いため、電源アダプターより充電が遅くなることがあります。 USBモード:カメラのmicro SDカードにあるビデオと静止画ファイルをパソコ ンにコピーしたり、再生したりできます。または、micro SDカードをカメラか ら取り出して、micro SDカードスロットまたはリーダーに挿入してファイルを パソコンにコピーしたり、再生したりします。 PCカメラ:パソコンでビデオチャットやビデオ録画のためのウェブカムとし て使用します。この機能を使用するため、Adobe Flash Playerを実行する必要 ががあります。 TVまたはモニターに接続する TV/モニターにUSB端子またはTV SDカードスロットがある場合(マイクロSD カードアダプタが必要) •「パソコンに接続する」(上記を参照)で、ファイルを表示することができ ます。 •microHDMIケーブル(別売)を利用して、TVまたはモニターに接続してファ イルを表示することもできます。...
  • Página 55 スマートフォンに接続する スマートフォンでアプリをダウンローしてカメラを再生およ び制御することができます。 オプション: •App Store(iOS 7.1またはそれ以上)またはGoogle Play(Android 4.3またはそれ以上)から「iSmart DV」アプ リをダウンロードしてください。 •OSデバイスに対応するのQRコードをスキャンして、「 iSmart DV」アプリをダウンロードしてインストールしてく ださい。 Wi-Fi接続 スマートフォンをカメラのワイヤレスに接続して、カメラの画像を見るおよび カメラを制御し、スマートフォンから録画ファをダウンロードすることができ ます。 • アクションカメラをオンにしてください。 • WiFi/UPボタンを押してください。 •お使いスマートフォンで無線LANに切り替えて、Wi-Fi検索とパスワード(123 4567890)を利用して「ActionCamのWi-Fi」に接続します。 •スマートフォン「iSmart DV」アプリを利用します。 ご注意: •スマートフォンを利用カメラを操作している間、カメラのスクリーン画面 がオフのままになります。  •カメラは、一度に1つのデバイスのみ接続します。  •バッテリーが電力不足場合、Wi-Fiと接続しないでください。...
  • Página 56 アクセサリーの取り組みについて  複数のアクセサリーが付属され、様々な場で利用できます。  組み合わせてバイク ・ 自転車 ・ スキー ・ スノーボード ・ ダイビング ・ サーフィン などのアカウントスポーツ中の様子を鮮明に録画することができます。...
  • Página 59 使用上のご注意 緊密機械ですので、落下や振動 ・ 衝撃を与えないでください。 •カメラ本体、バッテリーなどを、直射日光や火などの過度な熱にさらさな いでください。 •ズボンやスカー トの後ろポケッ トに本機を入れたまま、椅子などに座らない でください。故障や破損の原因になります。 •レンズと本体のお手入れについて •レンズ面に指紋などがついた時や、 高温多湿の場所や海岸など塩の影響を受 ける環境で使ったときは、必ず柔らかい布などでレンズの表面をきれいに拭い てください。 •本機のお手入れの際には、 シンナーや科学洗剤を使用しないでください。液 晶画面や操作部の汚れや埃等は柔らかい布で取り除いでください。 •データ消失に関する注意事項 •メモリーへ記録内容は誤操作、 機器の故障、 修理等で破壊されたり消える恐 れがあります。 保証及びアフターサービス ご購入後12ヶ月のメーカー保証が付いております。 ご不明な点があるまたは商品に不具合がある場合は、アマゾンの購入履歴或いは Victureカスタマーサービスより弊社までご連絡ください。Victureは、カスタマー に対し、最高水準のカスタマーサービスを提供することをお約束いたします。 support@govicture.com...

Tabla de contenido