Para portas basculantes a molas e seccionadas (64 páginas)
Resumen de contenidos para Bauer CROSS5 Serie
Página 1
CROSS5-7-8 IP1747 - rev. 2008-10-08 Manuale di installazione e manutenzione per automazioni per cancelli scorrevoli. Installation and maintenance manual for sliding gates. Manuel d’installation et d’entretien pour portes coulissants. Montage und Wartungshandbuch für automatisierte Schiebetore. Manual de instalación y mantenimiento para la automatización de cancelas correderas.
Página 3
INSTALLAZIONE FOTOCELLULE - PHOTOCELLS INSTALLATION ~100 ~100 Fig. 4 INSTALLAZIONE LUXK7 - LUXK7 INSTALLATION 60 W max Type: CENTRA A CL60 230 V~ E27/ES CROSS5E-7E-8E CROSS5EH-7EH 73RM 73RG 24 V~ TRANSF N C U W V C NO LUXK7 LUXK7 Alimentazione Power supply 230 V~ 50/60Hz...
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA DIRETTIVA MACCHINE Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamen- Ai sensi della Direttiva Macchine (98/37/CE) l’installatore che te a personale professionalmente competente. motorizza una porta o un cancello ha gli stessi obblighi del L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono costruttore di una macchina e come tale deve: essere effettuati nell’osservanza della Buona Tecnica e in ot- predisporre il fascicolo tecnico che dovrà...
Predisporre una piazzola di cemento con annegate le 3.3 Installazione motoriduttore zanche di ancoraggio e la piastra di base, che dovrà essere Sbloccare il motoriduttore e togliere la chiave. Svitare le in bolla e pulita, rispettando le misure indicate in figura. tre viti frontali e togliere il carter.
3.5 Regolazione finecorsa 3.7 Installazione CROSS7EHTC (solo CROSS5EH-7EH) Portare manualmente l’anta in posizione completamente Sbloccare il motoriduttore (vedi ISTRUZIONI D’USO). Togliere il aperta e fissare le staffe finecorsa [L, R] sulla cremaglie- pignone [14] . Fissare la piastra porta pignoni al motoriduttore. ra in modo che il finecorsa a leva superi per circa 2/3 la Inserire i pignoni come indicato in figura.
COLLEGAMENTI ELETTRICI 7. INSTALLAZIONE BATK7 (solo CROSS5EH-7EH) I collegamenti elettrici e l’avviamento sono illustrati nel manuale Installando il kit batterie BATK7, il cancello prosegue il suo fun- di installazione del quadro elettronico. zionamento anche in mancanza di alimentazione di rete. Effettuare il passagio cavi 230 V~ (alimentazione, lampeggiante, N.B.
ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CROSS5-7-8 ISTRUZIONI DI SBLOCCO In caso di guasto o in mancanza di tensione, inserire e ruotare la chiave in senso antiorario, aprire completamente lo sportello. Aprire manualmente il cancello. Per ribloccare il cancello, chiudere lo sportello, girare la chiave in senso orario e togliere la chiave.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS MACHINERY DIRECTIVE This installation manual is intended for professionally Pursuant to Machinery Directive (98/37/EC) the installer who competent personnel only. motorises a door or gate has the same obligations as the ma- Installation, electrical connections and adjustments must be nufacturer of machinery and as such must: performed in accordance with Good Working Methods and in - prepare the technical file which must contain the documents...
Lay a concrete foundation with buried anchoring brackets 3.3 Geared motor installation and the base plate, making sure that it is pefectly level and Release the gearmotor and remove the key. Loosen the smooth, complying with the measurements shown in figure. three frontal screws and remove the casing.
3.5 Limit switch adjustment 3.7 CROSS7EHTC installation (only CROSS5EH-7EH) Manually position the door wing completely open and Release the gearmotor (see OPERATING INSTRUCTIONS). fasten the limit switch brackets [L] onto the rack so that Remove the pinion [14]. Fix the pinion supporting plate to the the lever limit switch exceeds the bracket’s length by gearmotor.
ELECTRICAL CONNECTIONS 7. BATK7 INSTALLATION (only CROSS5EH-7EH) The electrical connections and starting are illustrated in the The BATK7 battery kit permits to operate the gate even in case installation manual of the control panel. of mains power failure. 230 V~ cables (power supply, flashing light and external courtesy Note: when not in use, batteries are kept charged by means of light) are to be positioned on the right of the electric control the control circuit.
Página 15
OPERATING INSTRUCTIONS FOR FOR SLIDING GATES AUTOMATION CROSS5-7-8 RELEASE INSTRUCTIONS In the event of a fault or power failure, insert the key and turn it anticlockwise and completely open the hatch. Open the gate manually. To block the gate again, close the hatch, turn the key clockwise and remove the key.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ments indiqués dans l’annex V de la Directive Machine. (le dossier technique doit être gardé et tenu a dispositions des Le présent manuel d’installation s’adresse exclusivement organes de contrôle nationaux pour au moins dix ans après la à...
Préparer une dalle de ciment en noyant les pattes de 3.3 Installation motoréducteur fixation et la plaque de base, qui devra être parfaitement Débloquer le motoréducteur et enlever la clé. Dévisser les horizontale et propre. Pour ce faire, respecter les dimen- trois vis frontales et enlever le carter.
3.5 Réglage des fins de course 3.7 Installation CROSS7EHTC (uniquement CROSS5EH-7EH) Mettre manuellement le vantail en position entièrement Débloquer le motoréducteur (voir MODE D’EMPLOI). Enlever le ouverte et fixer les pattes fin de course [L, R] sur la cré- pignon [14] . Fixer la plaque porte-pignons sur le motoréducteur. maillère de sorte que la fin de course à...
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES INSTALLATION B ATK7 (uniquement CROSS5EH-7EH) Les branchements électriques et la mise en marche sont illustrés Si l’on installe le kit de batteries BATK7, le portail continue à dans le manuel d’installation de le tableau électronique. fonctionner même en cas d’absence de tension secteur. Effectuer le passage des câbles 230 V~ (alimentation, flash Remarque: secteur présent, les batteries sont maintenues en clignotant, éventuellement éclairage de courtoisie extérieur), à...
MODE D’EMPLOI DE L’AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS CROSS5-7-8 OPERATIONS DE DEVERROUILLAGE En cas de panne ou de coupure de courant, insérer et tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et ouvrir complètement le volet. Ouvrir manuellement le portail. Pour bloquer le portail à...
Página 22
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE - Aufsetzen der CE-Übereinstimmungserklärung gemäß Anlage II-A der MR und Sie dem Kunden liefern; Diese Montageanleitungen sind ausschließlich dem Fach- - Anbringung der CE-Kennzeichnung an die motorisierte Tür personal vorbehalten. laut Punkt 1.7.3. der Anlage I der MR. Die Montage, elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind Für detailliertere Informationen siehe den “Leitfaden für die unter Beachtung der technischen Verhaltensregeln und Einhal-...
Eine Zementfläche mit versenkten Ankerkrampen und 3.3 Installation des Getriebemotors Bodenplatten vorbereiten. Diese Zementfläche muss Entriegeln Sie den Getriebemotor und entfernen Sie den waagerecht ausgerichtet und sauber sein, wobei die in Schlüssel. Schrauben Sie die drei frontal angebrachten der Abbildung angegebenen Masse einzuhalten sind. Schrauben ab und entfernen Sie das Schutzgehäuse.
Página 25
3.5 Einstellung der Endschalter 3.7 Installation von CROSS7EHTC (nur CROSS5EH-7EH) Den Flügel manuell vollkommen öffnen und die Endschal- Den Getriebemotor entriegeln (siehe BEDIENUNGSANLEI- terreiter für Endschalter [L, R] so auf der Zahnstange befe- TUNG). Den Ritzel [14] entfernen. Die Ritzelträgerplatte am stigen, dass der Hebelendschalter um zirka 2/3 die Länge Getriebemotor befestigen.
Página 26
ELEKTRISCHE ANSCHLUSSE INSTALLATION BATK7 (nur CROSS5EH-7EH) Die Stromanschlüsse und die Inbetriebnahme werden im Instal- Durch Installation des Batteriesatzes BATK7 wird die Funktion lationshandbuch der Steuerung beschrieben. des Tors auch bei Stromausfall gewährleistet. Führen Sie die 230 V~-Kabel (Anschluss, Blinkleuchte, ggf. Anm.: Wenn Strom vorhanden ist, bleiben die Batterien über externe Kurzbeleuchtung) rechts in die Motorsteuerung ein.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR AUTOMATISIERTE SCHIEBETORE CROSS5-7-8 ENTRIEGELUNG Im Fall von Störungen oder Spannungsausfall den Schlüssel einsetzen und ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Entrie- gelungshebel vollkommen öffnen. Das Tor manuell öffnen. Um das Tor wieder zu verriegeln, den Entriegelungshebel schließen, den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, und den Schlüssel abziehen.
ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD - predisponer el fasciculo técnico que deberá contener los documentos indicados en el Anexo V de la Directiva Maquina; El presente manual de instalación se dirige exclusivamente (el fasciculo técnico debe ser conservado y puesto a disposición a personal profesionalmente competente.
Predisponer una plataforma de cemento emplazando las 3.3 Instalación del motorreductor grapas de anclaje y la placa de base, que deberá estar Desbloquear el motorreductor y quitar la llave. Desenro- nivelada y limpia, respetando las medidas indicadas en scar los tres tornillos frontales y quitar el cárter. la figura.
3.5 Regulación de fin de carrera 3.7 Instalación CROSS7EHTC (sólo CROSS5EH-7EH) Colocar manualmente la hoja en posición completamente Desbloquear el motorreductor (ver INSTRUCCIONES DE abierta y fijar los estribos de fin de carrera [L, R] en la cre- USO). Quitar el piñón [14] . Fijar la placa portapiñones al mo- mallera de modo que el fin de carrera de palanca supere torreductor.
CONEXIONES ELECTRICAS INSTALACIÓN BATK7 (sólo CROSS5EH-7EH) Las conexiones eléctricas y la puesta en marcha se ilustran en Instalando el equipo de batería BATK7, la cancela continua su el manual de instalación del cuadro electrónico. funcionamiento aún sin la alimentación de red. Hacer pasar los cables 230 V~ (alimentación, luz intermitente, Nota: en presencia de red, las baterías se mantienen cargadas eventual luz de cortesía externa) por la derecha del cuadro...
INSTRUCCIONES DE USO AUTOMATIZACIÓN PARA CANCELAS DE CORREDERA CROSS5-7-8 INSTRUCCIONES DE DESBLOQUEO En caso de avería o falta de tensión, introducir y girar la llave en sentido antihorario, abrir completamente la puertecilla. Abrir manualmente la cancela. Para bloquear nuevamente la cancela, cerrar la puertecilla, girar la llave en sentido horario y quitarla.
ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA - predispor o fascículo técnico que deverá conter os documen- tos indicados no Anexo V da Directriz das Máquinas; O presente manual de instalação é dirigido exclusivamente (O fascículo técnico deve ser conservado e deixado à dispo- ao pessoal profissionalmente competente.
Predispor una plataforma de cimento onde introduzir os 3.3 Instalação do moto-redutor grampos de fixação e a chapa de base, que deverá estar em Desbloquear o moto-redutor e retirar a chave. Desapa- nível e limpa, respeitando as medidas indicadas na figura. rafusar os três parafusos dianteiros e retirar o cárter N.B.: se a plataforma de cimento é...
Página 37
3.5 Regulação do fim-de-curso 3.7 Instalação CROSS7EHTC (somente CROSS5EH-7EH) Mover manualmente a portinhola para a posição comple- Desbloquear o moto-redutor (ver INSTRUÇÕES DE UTILI- tamente aberta e fixar os estribos fim-de-curso [L, R] na ZAÇÃO). Retirar o pinhão [14] . Fixar a chapa porta-pinhões no cremalheira de modo que o fim-de-curso em alavanca moto-redutor.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS INSTALAÇÃO BATK7 (somente CROSS5EH-7EH) As ligações eléctricas e o arranque são ilustrados no manual Ao instalar o kit de baterias BATK7, o portão continua com o seu de instalação do quadro electrónico. funcionamento mesmo na ausência de alimentação de rede. Efectue a passagem dos cabos 230 V~ (alimentação, lam- N.B.: na presença de rede, as baterias são mantidas carregadas pejante, eventual luz de cortesia externa) a direita do quadro mediante o circuito de controlo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA AUTOMAÇÃO PARA PORTÕES CORREDIÇOS CROSS5-7-8 INSTRUÇÕES DE DESBLOQUEIO Em caso de avaria ou em ausência de tensão, inserir e girar a chave em sentido anti-horário, abrir completamente a portinhola. Abrir manualmente o portão. Para bloquear novamente o portão, fechar a portinhola, girar a chave em sentido horário e retirar a chave.