Página 1
Click Here To View Item at www.GapPower.com...
Página 2
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR. LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE...
Bostitch’s option, any defective Bostitch branded pneumatic stapler or nailer for a period of seven (7) years from date of purchase (one (1) year from the date of purchase for compressors and tools used in production applications). Warranty is not transferable.
SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when connecting to air supply, loading, operating or servicing this tool.
For cold weather operation, near and below freezing, the moisture in the air line may freeze and prevent tool operation. We recommend the use of BOSTITCH winter formula air tool lubricant or permanent antifreeze (ethylene glycol) as a cold weather lubricant.
NAIL LOADING: Insert nails. Pull pusher assembly back to engage pusher to strip of nails. Tool is now ready to operate. NOTE: Use only nails recommended for use in BOSTITCH MIII nailers or nails which meet the BOSTITCH specifications. BEFORE HANDLING OR OPERATING THIS TOOL: READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL.
“O”-rings. Coat each “O”-ring with “O”-LUBE before assembling. Use a small amount of oil on all moving surfaces and pivots. After reassembly add a few drops of BOSTITCH Air Tool Lubricant through the air line fitting before testing.
6. Insert new O-ring in stepped hole in cap directly over piloted valve. Assemble cap using four socket head cap screws and replace exhaust deflectors. MIIIFS TO REPLACE WEAR PLATE OR BLADE GUIDE: 1. Seperate the magazine from the nose by removing four socket head cap screws.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al cargar, operar o dar servicio a esta herramienta, el operador y los demás presentes en el área de trabajo deben usar SIEMPRE PROTECCIÓN DE LOS OJOS en conformidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministro de aire.
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA MIII Todos las medidas de tornillos y tuercas son inglés. MODELO LARGO ALTURA ANCHO PESO MIIIFS 438mm (17-1/4”) 292mm (11-1/2”) 80mm (3-1/8”) 5,1kg (11,2 libras) MIIIFN 438mm (17-1/4”) 292mm (11-1/2”) 80mm (3-1/8”) 5,1kg (11,2 libras) ESPECIFICACIONES DEL SUJETADOR:...
Se necesita una lubricación frecuente, pero no excesiva, para obtener el óptimo rendimiento. Use el Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH, Mobil Velocite #10 u otro equivalente. No use aceite ni aditivos detergentes porque estos lubricantes causarán un desgaste acelerado a los sellos y topes de la herramienta, ocasionando un rendimiento deficiente y mantenimiento frecuente de la herramienta.
Inserte la tira de clavos. Hale hacia atrás la guía del empujador para que ésta se enganche con la tira de clavos. La herramienta está lista para operar. NOTA: Utilice solamente sujetadores recomendados para los modelos de la serie Bostitch MIII. o clavos que reúnan las especificaciones de BOSTITCH.
• Siempre lleve la herramienta tomándola por la empuñadura. Nunca lleve la herramienta tomándola por la manguera de aire. • No altere ni modifique el diseño o función original de esta herramienta sin la aprobación de BOSTITCH, INC. • Siempre tenga presente que el uso indebido o la manipulación incorrecta de esta herramienta puede causarle lesiones a usted y a los demás.
6. Inserte el nuevo anillo en O en el agujero escalonado en la tapa directamente arriba de la válvula piloteada. Monte la tapa utilizando cuatro tornillos de cabeza hueca y vuelva a instalar los deflectores de escape. MIIIFS PARA REEMPLAZAR LA PLACA DE DESGASTE O LA GUÍA DE LA CUCHILLA: 1.
El suministro de aire está restringido Revise el equipo de suministro de aire La herramienta está seca, falta lubricación Use el Lubricante para herramientas neumáticas BOSTITCH Las juntas tóricas están desgastadas en la válvula cabezal Cambie las juntas tóricas El resorte en la tapa del cilindro está roto Cambie el resorte de la tapa del cilindro La válvula cabezal está...
Página 20
GARANTIE LIMITÉE – É.-U. et Canada seulement À partir du 1er décembre 2005, Bostitch, L.P. garantit à l’acheteur d’origine au détail que ce produit est exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication et accepte, le cas échéant, de réparer ou de remplacer, à la discrétion de Bostitch, toute agrafeuse ou cloueuse de marque Bostitch défectueuse pour une période de sept (7) ans à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Une PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit TOUJOURS être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement à une source d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
Página 22
CARACTÉRISTIQUES DU MIII Toutes les mesures des vis et des boulons sont dans le système anglais. MODELE LONGEUR HAUTEUR LARGEUR POIDS MIIIFS 438mm (17-1/4po) 292mm (11-1/2po) 80mm (3-1/8po) 5,1kg (11,2 lb.) MIIIFN 438mm (17-1/4po) 292mm (11-1/2po) 80mm (3-1/8po) 5,1kg (11,2 lb.) CARACTÉRISTIQUES DES ÉLÉMENTS D’ASSEMBLAGE :...
Une lubrification fréquente mais sans excès est nécessaire pour assurer un fonctionnement optimal. Utilisez le lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH, Mobil Velocite n° 10, ou un équivalent. N’utilisez pas d’huile détergente ni d’additifs. Ces lubrifiants accélèrent l’usure des joints et des butées de l’outil, ce qui a un effet négatif sur les performances et la fréquence d’entretien.
Página 24
• Veillez à toujours manipuler l’outil avec précaution. • N’appuyez jamais sur la gâchette ni n’abaissez le mécanisme de butée en chargeant l’outil. MIIIFS CHARGEMENT DES AGRAFES : Ouvrir le couvercle. Insérer une bande d’agrafes. Pousser le couvercle vers l’avant jusqu’à ce que l’axe de la gâchette s’enclenche, verrouillant ainsi le couvercle.
• Veillez à toujours transporter l’outil à l’aide de la poignée. Ne transportez jamais l’outil par le conduit d’air. • Ne modifiez pas la conception ou la fonction originale de l’outil sans avoir obtenu l’accord de BOSTITCH, INC. • Gardez toujours présent à l’esprit qu’une utilisation ou une manipulation incorrecte de cet outil est susceptible d’occasionner des blessures à...
Página 26
ENTRETIEN DES OUTILS DE LA SÉRIE MIIIFS POUR REMPLACER LE PISTON : a. Insérer les flasques sur l’extrémité inférieure de la tige de piston d’entraînement avec précautions dans l’extrémité du piston et la clé de démontage de piston, BC1009. b. En utilisant une autre clé spéciale BC1009, ou une autre clé de taille adéquate, dévisser le piston de la partie supérieure de la tige.
Página 27
Restriction dans l’alimentation d’air Vérifiez l’équipement d’alimentation d’air L’outil manque de lubrification Utilisez le lubrifiant pour outil pneumatique BOSTITCH Les joints toriques de la soupape sont trop usés Remplacez les joints toriques Le ressort du chapeau de bouteille est brisé...