M. This system offers maximum isolation from noise over long runs. The shield should only be grounded at one side. AC-power is utilized at both sites.
The unit is factory configured for balanced line operation. (NOTE: both jumpers in BAL-position.)
Español
A. Intercom I maestro
B. Sistema blindado de línea equilibrada
C. Intercom II satélite
D. Contacto seco
E. Audio (-)
F. Audio (+)
M. El sistema ofrece máximo aislamiento del ruido a largo plazo. El blindaje sólo se debe poner a tierra en uno de los lados. En ambos extremos se
utiliza energía de CA. La unidad se configura en la fábrica para funcionamiento en línea equilibrada. (NOTA: ambos puentes en la posición BAL.)
Français
A. Interphone I maitre
B. Système de ligne équilibrée blindé
C. Interphone II esclave
D. Contact sec
E. Audio (-)
F. Audio (+)
M. Ce système offre une isolation maximale contre le bruit sur de longs chemins. Le blindage devrait uniquement être mis à la terre d'un seul côté.
L'alimentation électrique en courant alternatif est utilisée sur les deux sites. L'unité est configurée en usine pour un fonctionnment en ligne équilibrée.