Publicidad

Enlaces rápidos

s e r i e s
• To respect the environment SHIMANO uses recycled paper.
Please do not litter. This is a recycleable paper product.
• A Shimano usa papel reciclado em respeito ao meio ambiente.
Por favor, mantenha a cidade limpa. Este papel é reciclável.
I N S T R U C T I O N G U I D E
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shimano S A-RB TALICA Serie

  • Página 1 • To respect the environment SHIMANO uses recycled paper. Please do not litter. This is a recycleable paper product. • A Shimano usa papel reciclado em respeito ao meio ambiente. Por favor, mantenha a cidade limpa. Este papel é reciclável.
  • Página 2 Congratulations! You have chosen the superb quality and outstanding performance of the Shimano TALICA lever drag reel. When it comes to powerful, smooth running drags, nothing beats a lever drag. The TALICA, however, unlike most lever drags, which are made primarily for Casting Live Bait is special.
  • Página 3: Características

    • Étendue de frein à levier pré-programmable • Taxa de recuperação rápida e potente • Pignon et arbre principale en acier inoxydable • Fricção exclusiva da Shimano, com blindagem de água • Engrenage principale en acier inoxydable • Pé de aço inoxidável para o molinete •...
  • Página 4 Controls: ratCHeting drag adjust leVer LEVIER À CLIQUET DE RÉGLAGE DU FREIN PALANCA DE FRENO AJUSTABLE CON RETEN. ALAVANCA DE AJUSTE COM SISTEMA DE SEGURANÇA. Pre-set knoB MOLETTE PRÉRÉGLÉE PERILLA DE PRE-AJUSTE BOTÃO DE PRÉ-AJUSTE DE FRICÇÃO. ergonoMiC ruBBer griP POIGNÉE ERGONOMIQUE EN CAOUTCHOUC MANGO DE AGARRE ERGONOMICO MANIVELA COM DESENHO ERGONÔMICO CONFECCIONADA EM BORRACHA.
  • Página 5 sPeCiFiCations: sPeCiFiCations: sPÉCiFiCations: esPeCiFiCaCiones: esPeCiFiCaÇÕes: nylon Power Pro Weight gear ratio Ball Mono line Capacity Braided line Capacity Model no. (g/oZ) (High/low) Bearing (lb-yds.) (lb-yds.) nylon Power Pro Weight gear ratio Ball Mono line Capacity Braided line Capacity Model no. TALICA 8 II 510/18.2 6.2:1/4.1:1...
  • Página 6 Pre-set & drag Curve relationshiP relaCión de ajuste PreestaBleCido Y CurVa de Frenado Pre-set & drag CurVe relationsHiP Sin lugar a dudas, la razón principal de utilizar un carrete de freno Undoubtedly, the main reason for using a lever drag reel is superior de palanca es su capacidad superior de freno.
  • Página 7 30.00 8 ii & 10 ii 12 ii & 16 ii 25.00 20.00 15.00 10.00 5.00 0.00 free warning Strike Full lever position / position du levier / Posición de la palanca de freno / Posição da alavanca * These curves illustrate the drag force when used with * Estas curvas ilustran la fuerza del freno cuando se usa con el recommended drag and line settings.
  • Página 8 setting the drag sCaling the drag setting tHe drag sCaling tHe drag Always make pre-set adjustments with the lever in the freespool All big game fishing reels should have the drag set using a drag position. This is primarily because the pre-set will be extremely scale for maximum accuracy.
  • Página 9 eFFeCts oF heat eFeCto del Calor El conocimiento de la pesca de altura está llena de historia de eFFeCts oF Heat carretes que hechan humo goteando aceite y grasa. Ocasionalmente esto aun ocurre en nuestros días. Y tradicionalmente, es conocido The lore of big game fishing is replete with stories of smoking reels que la fuerza del freno tiende a incrementarse con el incremento dripping oil and grease.
  • Página 10 drag to line level relationshiP relaCión Freno a niVel de lÍnea Otra causa para la variación del freno es el nivel de línea en la drag to line leVel relationsHiP bobina. Los Frenos son calibrados generalmente cuando la bobina está llena. Cuando la bobina se encuentra llena, la línea va a jalar Another cause of drag variance is the line level on the spool.
  • Página 11 line level at full spool line level at reduced spool — — , therefore 2 force required to move spool. spool niveau de la corde à pleine capacité niveau de la corde à capacité réduite — — , donc 2 la force requise pour faire bouger la bobine. bobine Nivel de la línea de un carrete lleno Nivel de la línea de un carrete reducido...
  • Página 12: Vérification Des Réglages

    drag testing VÉriFiCation des rÉglages Nous avons fait subir aux moulinets TALICA des tests en laboratoire drag testing pour amasser des données sur le rendement du frein, sa durabilité, le rendement des pièces mécaniques et leur durabilité. Ces We have subjected TALICA reels to a variety of lab tests, to gather données nous ont permis d’en apprendre beaucoup sur la nature data on drag performance, drag durability, mechanical performance des systèmes de freinage.
  • Página 13 PrueBas de Freno testes de Freio Nosotros sometimos el TALICA a una serie de pruebas de Nós submetemos a serie de carretilhas TALICA a variados testes laboratorio, para obtener los datos del rendimiento del freno, de laboratório para a coleta de dados sobre a performance, durabilidad del freno, rendimiento mecánico y durabilidad durabilidade, e eficiência mecânica.
  • Página 14 A serie de carretilhas TALICA é equipada com o exclusivo sistema Les moulinets de la gamme TALICA sont munis du système de mudança de velocidades por botão de pressão da Shimano. d’embrayage deux vitesses à bouton-poussoir exclusif à Shimano. Nós desenhamos este sistema de maneira que as mudanças Nous avons conçu ce mécanisme pour que les changements...
  • Página 15: Como Encher A Carretilha

    * Aplique por favor la cinta alrededor del la bobina completa al no Shimano manufactured tape. (tape may not stick on the spool.) usar cinta fabricado de Shimano. (La cinta puede no pegarse en reMPlissage de la BoBine la bobina.) Votre moulinet peut être utilisé...
  • Página 16 CliCker oPeration Mounting on rods CliCker oPeration Mounting on rods The TALICA’s clicker has been designed to be as loud as possible One of the most convenient TALICA features is the rod clamp screw. without impending the reel’s performance. The clicker is on when They can be installed on the reel after the spool has been filled with the switch is “in”.
  • Página 17 s a-rB (anti-rust Bearings) s a-rB (anti-rust Bearings) These shielded A-RB bearings are stainless steel bearings that have been through the A-RB process which makes them at least 10 times more corrosion resistant than standard stainless steel ball bearings. s a-rB (rouleMents anti-rouille) Grace au processus A-RB original de traitement des surfaces de Shi- mano, la résistance a la corrosion des roulements A-RB a été...
  • Página 18 silent twin-Pawl anti-reverse e.i. (anti-corrosion surface treatment) silent tWin-PaWl anti-reVerse e.i. (anti-corrosion surface treatment) Utilizing 2 pawls, one spring assisted and on friction assisted, The new E.I. Surface Treatment drastically increases the corrosion this silent anti-reverse give you minimal backplay with incredible resistance of the reel.
  • Página 19: Mantenimiento

    Centro de at least once a year by a Shimano Satellite Service Center in your Servicio Satélite Shimano autorizado en su área.
  • Página 20: Ordering Parts

    Parts Replacement parts are available for most models of Shimano reels. Visit us on the web at www.shimano.com (customer service section) for a complete line of schematics containing your part number. Call your nearest Shimano Satellite Service Center (listing available on the web) to place your parts order.
  • Página 21 La red de Servicio Satélite de Shimano está lista para la reparación y rePair mantenimiento de todos sus carretes Shimano. Le recomendamos que ponga todas sus necesidades de reparaciones y mantenimiento Shimano’s Satellite Service network is ready to repair and service all regular en manos del Centro de Servicio Satélite Shimano de su...
  • Página 22: Garantia

    Shimano, ni tampoco están autorizados warranty repairs or exchanges on behalf of Shimano, nor are they a modificar la garantía de ninguna manera. En caso de solicitudes authorized to modify this warranty in any way.
  • Página 23 Shimano’s fine fishing tackle carries on a tradition of quality Literature and packaging included with this product is recycled and pride started in 1921 with Shimano’s first product, a bicycle and recyclable. Please return it to a suitable recycling facility.
  • Página 24 To receive the location of the nearest authorized warranty center to you please visit us on the internet at http://www.shimano.com, call us toll free at (800) 833-5540 for an automated touch tone listing, or call (877) 577-0600 8-5 PST to speak directly to a service representative. For Canada please call 1-705-745-3232.

Tabla de contenido