Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ULTRASONIC CLEANER
Operation manual
ATM series
ATU ULTRASONIDOS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para atu ATM Serie

  • Página 1 ULTRASONIC CLEANER Operation manual ATM series ATU ULTRASONIDOS...
  • Página 2: Operating Principle

    I –Packing List - One ultrasonic cleaning machine. - One power cable. - One copy of product operation manual. -One cleaning basket. Please verify your product pack for integrity against the aforesaid list. For any damage to the packing or missing of any component, immediately contact your dealer.
  • Página 3: Scope Ofapplication

    7-Cleaning basket with mesh screen fabricated of stainless steel argon arc welded for easy use. 8-High-quality key component imported overseas for easy use. 9-Safe and reliable cleaning process without need of manual intervention and free of damage to surface of work piece, using less solvent, heat energy, space occupation and manpower.
  • Página 4 VI-Operation Instructions Picture of Product 1-Pour the cleaning solution into the cleaning tank (over 2/3 water level), and power on the ultrasonic cleaner. Ensure that the device is securely grounded. 2-Press Time setting to set time, one minute each press (you can hold down this button to increase the time continuously), 1-99mins cycle.
  • Página 5 temperature above 70 ~ 80 ºC may impair effect of ultrasound wave and deteriorate cleaning performance. 4-Cleaning duration: Longer cleaning duration presents better cleaning performance (except for special materials). 5 -Other influential factors include type and properties of cleaning fluid and the dirt to be removed. VIII - Maintenance This machine shall be used, maintained by dedicated personnel and a full check on the equipment shall be performed regularly.
  • Página 6 8-Clean the enclosure with soft dry cloth after disconnecting the power cable. 9-Protect the machine from splash of rain or water to avoid electric shock or fire, and keep it away from any location with high temperature or humidity. 10-For reason of personal safety, do not dismantle the enclosure for repair or change on your own. Other considerations: 1-During normal operation of ultrasonic generator, a consistent sound is resulted from the harmonic oscillation of the tank body impacted by ultrasound wave, and no agitation but ripple is caused on the...
  • Página 7: Troubleshooting

    X - Troubleshooting Problem Solution (1) Check whether the power voltage meets the rated value, or fluctuate significantly. (2) Check the power socket, switch, connection terminal and joint for Failure of Ultrasonic Wave looseness. (3) Inspect the fuse for any abnormal flash or noise. (4) Check the power tube for any damage.
  • Página 9 LIMPIADOR POR ULTRASONIDOS Manual de uso del equipo Serie ATM ATU ULTRASONIDOS...
  • Página 10: I - Lista Del Contenido Del Paquete

    I - Lista del contenido del paquete - Una máquina de limpieza por ultrasonidos. - Un cable de alimentación. - Una copia del manual de uso. -Una cesta de limpieza. Por favor verifique que su producto dispone de los artículos antes relacionados. Ante cualquier daño en el paquete o la falta de algún componente contacte inmediatamente con su proveedor.
  • Página 11: Sectores De Aplicación

    9- Proceso de limpieza seguro y fiable, sin la necesidad de intervención manual, sin daño para la superficie de la pieza a tratar, y que permite un menor uso de disolventes, energía calorífica, de espacio, y de mano de obra. IV - Sectores de Aplicación 1- Maquinarias: Para eliminar el aceite y grasa en componentes y piezas, limpieza de motor, carburador, filtros, filtros de maya,y otros componentes de automóviles.
  • Página 12: Vii- Factores Que Influyen En El Rendimiento

    Imagen del Producto 1- Vierta en la cuba la disolución de limpieza (debe ocupar al menos 2/3 del nivel total) y conecte el quipo a la alimentación (que debe disponer de toma a tierra). 2- Pulse “Time setting” para aumentar en un minuto por cada pulsación la duración de las ondas de ultrasonido, o pulse y mantenga pulsado dicho botón para que la duración aumente consecutivamente hasta el valor deseado (aumenta en ciclos de 1 hasta 99 minutos).
  • Página 13: Mantenimiento

    desprendimiento de la suciedad, sin embargo temperaturas por encima de los 70… 80ºC interfieren con las ondas de ultrasonidos y reducen el rendimiento de limpieza. 4- Duración del tiempo de limpieza: Mayores duraciones presentan mejores resultados (excepto para determinados materiales especiales). 5- Otros factores que influyen en la potencia de limpieza son el tipo de suciedad a remover y las propiedades del producto limpiador empleado.
  • Página 14: Otras Consideraciones

    8- Para limpiar la carcasa exterior utilice un paño seco y asegúrese de desconectar previamente el cable de la alimentación. 9- Proteja el equipo de salpicaduras de lluvia o agua para evitar shocks eléctricos e incendios, y manténgalo alejado de sitios con altas temperaturas o humedad. 10- Por su seguridad, no desmonte la carcasa exterior e intente reparar el equipo usted mismo.
  • Página 15 Problema Solución (1) Compruebe si la tensión de alimentación se corresponde a los valores especificados o si fluctúan significativamente. (2) Compruebe la clavija de alimentación, el interruptor, los terminales Fallo de la onda de de conexión y uniones por perdidas. ultrasonidos (3) Inspeccione el fusible ante cualquier vibración anormal o ruido.
  • Página 17 MINI APPARÉILS DE NETTOYAGE PAR ULTRASONS MANUEL DE FONCTIONNEMENT Applications Techniques d’Ultrasons, S.L.L. C/ Sequia de Mislata, nº 3 - 46940 SEDAVÍ (València) Service d’assistance technique: 630.07.33.95...
  • Página 18 Introduction: principes de fonctionnement Introduction: principes de fonctionnement Le nettoyage par ultrasons est basé sur un phénomène appelé cavitation, causée Le nettoyage par ultrasons est basé sur un phénomène appelé cavitation, causée Le nettoyage par ultrasons est basé sur un phénomène appelé cavitation, causée lorsqu'il un signe de vibration d’ultrasons à...
  • Página 19 Tout de suite on montre les caractéristiques spécifiques de chaque mini appareil. CARACTERISTIQUES PARTICULIÈRES DES MINI APPAREILS Fréquence Puissance Puissance Dimensions Capacité écoulem Model ultrasons ultrasons Chauffage internes (mm) (KG) (KHz) ATM40-0,7LC 85 x 150 x 60 ATM40-1LCD ½” 120 x 130 x 65 ATM40-1,5LCD ½”...
  • Página 20 Vérifiez que la valve de vidange soit fermée avant de remplir la cuve. En partant des mesures et de la quantité de pièces qu’il faut nettoyer, procédez au remplissage de la cuve de sorte que, quand les pièces soient placées à l’intérieur, elles soient complètement submergées.
  • Página 21 Choisissez le temps de travail Choisissez le temps de travail. Le temps de travail se montre sur le display à droite sur le display à droite (à l’image 7, l’indica indicateur (1) et (2), minutes et seconds). La sélection sélection du temps est rendue avec les boutons avec les boutons +5 et -1 (à...
  • Página 22 Le mini appareil se rappelle de sa dernière configuration, Le mini appareil se rappelle de sa dernière configuration, aussi bien de aussi bien de la température comme température comme du temps. Ce pour cela que —si on ne modifie pas ces si on ne modifie pas ces paramètres—...
  • Página 23 Champs d’application de des ultrasons: Exemples. Instrumental Instrumental bijouterie hypodermique hypodermique Optique Optique Stylographie horlogerie Des instruments chirurgicaux Pulvérisateurs Plotters Plotters Microélectronique Matriçage Matriçage Prothèses dentales Odontologíe Odontologíe Laboratoire Filtres métalliques Lents/Optométrie Lents/Optométrie Injecteurs Injecteurs Laparoscopies combustible combustible Auto motion Métaux cartouche cartouches d'encre...
  • Página 24 Certificat de conformité CE. Applications Techniques d’Ultrasons, S.L.L. C/ Sequia de Mislata, nº 3 - 46940 SEDAVÍ (València) Service d’assistance technique: 630.07.33.95...
  • Página 25 Certificat de conformité RoHS. Applications Techniques d’Ultrasons, S.L.L. C/ Sequia de Mislata, nº 3 - 46940 SEDAVÍ (València) Service d’assistance technique: 630.07.33.95...
  • Página 26 Numéro de série: Date: Entreprise: Applications Techniques d’Ultrasons, S.L.L. C/ Sequia de Mislata, nº 3 - 46940 SEDAVÍ (València) Service d’assistance technique: 630.07.33.95...

Tabla de contenido