Yaesu FTM-100DE Manual De Funcionamiento

Yaesu FTM-100DE Manual De Funcionamiento

Transceptor de doble banda
Ocultar thumbs Ver también para FTM-100DE:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FTM-100DE
Manual de funcionamiento
144/430 MHz
TRANSCEPTOR DE DOBLE BANDA
C4FM/FM
Instalación y conexión
Operaciones básicas
Utilización de la memoria
Uso de la función GPS
Utilización de la función APRS
Utilización de la función GM
Utilización de la función WIRES-X
Funciones prácticas
Funciones para utilizar en la medida en
Personalización de ajustes de menú y
preferencias de usuario
Uso de los accesorios opcionales
(dispositivos Bluetooth/unidad de voz)
Antes del uso
Escaneado
que sea necesario
Apéndice

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yaesu FTM-100DE

  • Página 1 FTM-100DE Manual de funcionamiento 144/430 MHz TRANSCEPTOR DE DOBLE BANDA C4FM/FM Antes del uso Instalación y conexión Operaciones básicas Utilización de la memoria Escaneado Uso de la función GPS Utilización de la función APRS Utilización de la función GM Utilización de la función WIRES-X Funciones prácticas...
  • Página 2: Introducción

    *Consultar el "Manual de instrucciones GM" que se entrega por separado  Soporta enlace a Internet con WIRES-X de Yaesu, permitiendo la comunicación con personas remotas utilizando Internet *Consultar el "Manual de instrucciones de WIRES-X " que se entrega por separado ...
  • Página 3: Precauciones Importantes Relativas Al Funcionamiento Móvil Del Transceptor

    Introducción Precauciones importantes relativas al funcionamiento móvil del transceptor  Se recomienda utilizar cinta protectora o de algún tipo de recubrimiento para proteger el cableado y el cable de alimentación en el interior del vehículo. Si no se toman las debidas precauciones, el cable de alimentación puede rozar contra la plancha metálica originando que los hilos del interior de la vaina del cable queden expuestos, causando un incendio o fallos del equipo.
  • Página 4: Acerca De Marcas Comerciales Registradas Y Copyrights

    Otros nombres de empresas y productos enumerados en este manual son marcas comerciales y marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías. Está estrictamente prohibida la reproducción o copia no autorizada, parcial o total, en cualquiera de sus formas, de los derechos de propiedad de copyright de Yaesu Musen Co., Ltd.
  • Página 5: Cómo Leer Este Manual

    Introducción Cómo leer este manual En este manual las operaciones del panel frontal se expresan como sigue. Pulsar ........Indica que la tecla o el interruptor debe pulsarse brevemente. Pulsar durante al menos un segundo Indica que la tecla o el interruptor debe pulsarse durante un tiempo de al menos un segundo.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice Introducción .................. 2 Selección del modo de comunicación ........39 Características de este transceptor ........2 Cambio del modo de modulación........40 Precauciones importantes relativas al funcionamiento Comunicación ................41 móvil del transceptor ............3 Transmisión ................41 Acerca de marcas comerciales registradas y copyrights ..4 Ajuste de la potencia de transmisión .......
  • Página 7 Índice Utilización de la función GM ........78 Operaciones básicas del menú de configuración ..... 116 Listado del menú de configuración ........... 117 ¿Qué es la función GM (monitorización del grupo)? ....78 Operaciones del menú de configuración: 1 Cómo utilizar la función GM ............78 PANTALLA ................
  • Página 8 Índice Operaciones del menú de configuración: 7 WIRES-X....134 Operaciones del menú de configuración: 14 INDICATIVO DE Operaciones del menú de configuración: 8 CONFIG ....135 LLAMADA ................. 150 Ajuste de la fecha y de la hora (1 AJUSTE DE FECHA Y Cambio del indicativo de llamada (1 MI INDICATIVO DE HORA) ................135 LLAMADA (DIGITAL)) ............150...
  • Página 9: Antes Del Uso

    Antes del uso Precauciones de seguridad (asegurarse de leerlas) Asegurarse de leer este manual con el fin de utilizar esta radio de forma correcta y segura. Antes de utilizar este producto, debe tenerse en cuenta que la empresa no se hace responsable de los daños sufridos por el cliente o por terceros durante el uso de este producto, así como tampoco por fallos ni averías que se produzcan durante la utilización o mal uso de este producto, excepto bajo provisión legal expresa.
  • Página 10 Precauciones de seguridad (asegurarse de leerlas) No conectar el dispositivo en presencia No tocar ningún líquido que drene de la de generación de gas inflamable. pantalla líquida con las manos desnudas. De hacerlo puede ser causa de incendio y Existe riesgo de quemaduras de origen explosión. químico si el líquido entra en contacto con la piel o con los ojos. Si fuera el caso, buscar asistencia médica de inmediato.
  • Página 11 Precauciones de seguridad (asegurarse de leerlas) No utilizar el dispositivo cuando el cable Abstenerse de utilizar los auriculares y de alimentación y los cables de conexión cascos a un volumen elevado. estén dañados, ni cuando el conector de La exposición continuada a volúmenes alimentación CC no pueda enchufarse elevados puede ser causa de problemas de firmemente. audición. Contactar en ese caso con nuestro servicio Desconectar el cable de alimentación de atención al radioaficionado o con el y los cables de conexión antes de...
  • Página 12 Precauciones de seguridad (asegurarse de leerlas) Mantener fuera del alcance de los niños No situar el dispositivo sobre una pequeños. superficie inestable o inclinada, ni en En caso contrario, podría provocar lesiones ningún lugar en el que haya mucha en los niños. vibración. El dispositivo puede caer, siendo causa de No colocar objetos pesados sobre el incendio, daños y fallo del equipo. cable de alimentación ni sobre los cables de conexión. No situarse encima del producto, ni Podría dañarse el cable de alimentación y colocar objetos pesados sobre el mismo los cables de conexión, siendo causa de o introducir objetos en su interior.
  • Página 13: Verificación De Los Elementos Suministrados

    Verificación de los elementos suministrados Double-sided adhesive sheet Micrófono DTMF Soporte para el cuerpo Soporte para el MH-48A6JA principal MB-36 controlador Juego para tornillos de fijación Cable del controlador Cable de alimentación CC Fusible de recambio (15 A) (3 m) (con fusible incorporado) Cable de conexión a PC Clavija estéreo a...
  • Página 14: Nombre Y Función De Cada Componente

    Nombre y función de cada componente Panel frontal Parte frontal ③ ④ ① ⑤ ⑥ ② ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ➀ Tecla Encendido/BLOQUEO ( Pulsando la tecla durante al menos 2 segundos se conmuta el encendido entre CONECTADO y DESCONECTADO. Pulsando brevemente la tecla mientras el transceptor está CONECTADO se enclava o se libera el bloqueo de teclas.
  • Página 15 Nombre y función de cada componente ➆ Tecla A/B DW ( Cada vez que se pulsa brevemente conmuta la banda operativa entre banda A y banda B. Cada vez que se pulsa durante al menos un segundo conmutará la función de vigilancia dual entre CONECTADO y DESCONECTADO. ➇...
  • Página 16: Posterior

    Nombre y función de cada componente Posterior ③ ① ① ② ➀ Clavija CONTROL Enchufar el cable de control a esta clavija para la conexión con el cuerpo principal. ➁ Orificio de atornillado para fijar el soporte de montaje ➂ Conmutador de actualización de firmware Precaucion Mantener el capuchón de goma colocado cuando no esté...
  • Página 17: Posterior

    Nombre y función de cada componente Posterior ① ⑤ ② ③ ④ ➀ Terminal ANT Conectar la antena. ➁ 13,8 V CC Conectar el cable de alimentación CC suministrado (con fusible incorporado). ➂ Clavija EXT SP Conectar el altavoz externo opcional. ➃ Clavija DATA Conectar un cable para el funcionamiento remoto o un cable para la conexión a dispositivos como su unidad de interfaz de ordenador personal y la unidad de terminal externo.
  • Página 18: Micrófono (Mh-48A6Ja)

    Nombre y función de cada componente Micrófono (MH-48A6JA) [ARRIBA] Aumenta la frecuencia en paso. [DWN] Disminuye la frecuencia en paso. [LOCK] Bloquea/desbloquea las teclas [UP] y [DWN] y las teclas [P1] a [P4]. [LAMP] Enciende/apaga la lámpara del cuerpo del micrófono. [MIC] Hable a este elemento durante la transmisión. [1] a [0] Introduzca los números.
  • Página 19: Visualizador De Pantalla

    Nombre y función de cada componente Visualizador de pantalla ③ ① ④ ② ⑤ ⑥ ⑦ ➀ Visualización de iconos Presenta los iconos de Bluetooth, APRS, tarjeta de memoria microSD y GPS mientras cada función está en uso. ➁ Pantalla de información de ubicación de la estación Visualiza la información de ubicación de la estación recibida y la información de ubicación de su estación.
  • Página 20: Introducción De Caracteres

    Nombre y función de cada componente ● Pantalla INFO GPS Mientras se visualiza la información recibida de una estación, [Pantalla de ubicación] pulsar brevemente la tecla para visualizar la pantalla INFO GPS. También puede visualizarse la brújula y el nivel de señal para cada satélite adquirido. □ indica satélite no adquirido y ■ indica satélite adquirido.
  • Página 21: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión Instalación del transceptor Precauciones durante la instalación Obsérvese lo siguiente durante la instalación del transceptor.  No instalar el transceptor en un lugar donde quede expuesto a la luz directa del sol, en el que exista vibración extrema, mucho polvo, humedad excesiva o temperaturas muy altas. ...
  • Página 22: Instalación Del Transceptor

    Instalación del transceptor Ubicación de instalación para su uso como una unidad móvil ● Panel frontal Para una recepción eficaz de los satélites GPS, se recomienda instalar el transceptor en el salpicadero del vehículo o en la parte frontal de la consola central. Ver “Instalación del panel frontal”...
  • Página 23: Acerca De La Antena

    Instalación del transceptor Acerca de la antena La antena es un elemento extremadamente importante tanto para la transmisión como para la recepción. El tipo de antena y sus características inherentes determinarán si podrá alcanzarse el rendimiento pleno del transceptor. Como tal, obsérvese lo siguiente: ...
  • Página 24: Instalación De La Antena Para El Uso En Una Estación Fija

    Instalación del transceptor ● Instalación de la antena para el uso en una estación fija Para su uso en una disposición para exteriores, existen antenas omnidireccionales y una gran variedad de antenas direccionales. • Las antenas omnidireccionales como la antena GP (dipolo "aterrizado") son adecuadas para la comunicación entre una estación local o estaciones móviles en cualquier dirección.
  • Página 25: Instalación Del Cuerpo Principal

    Instalación del transceptor Instalación del cuerpo principal Instalar el cuerpo principal utilizando el soporte MMB-36 suministrado. Seleccionar el emplazamiento para la instalación. Precaucion Seleccionar una ubicación en la que el transceptor pueda fijarse con seguridad. Consejo Ver “Ubicación de instalación para su uso como una unidad móvil” on página 22. Taladrar cuatro agujeros de 6 mm de diámetro en el lugar donde vaya a montarse el soporte, haciendo coincidir las posiciones de los agujeros de atornillado del soporte.
  • Página 26: Instalación Del Panel Frontal

    Instalación del transceptor Instalación del panel frontal Instalar el panel frontal utilizando el soporte suministrado. Precaucion El soporte puede conformarse a mano para adaptarlo a la ubicación en la que se instalará el panel frontal. Tener cuidado en no lesionarse al doblar el soporte. Seleccionar el emplazamiento para la instalación.
  • Página 27: Conexión Del Transceptor

    Conexión del transceptor Conexión del panel frontal al cuerpo principal Precaucion Asegurarse de APAGAR el transceptor antes de realizar su conexión. Conectar el cable de control suministrado al cuerpo principal del transceptor. Main body Empujar el enchufe del cable de control en la clavija CONTROL del panel frontal en el cuerpo principal del Control cable...
  • Página 28: Conexión Del Suministro Eléctrico

    Conexión del suministro eléctrico Conexión a la batería del vehículo Cuando se utilice el transceptor como una unidad móvil, conectar el cable de alimentación CC a la batería del vehículo. Precauciones z Utilizar el transceptor en un vehículo con sistema de negativo a tierra, donde el polo (-) de la batería esté...
  • Página 29: Conexión Del Cable De Alimentación

    Conexión del suministro eléctrico (2) Conexión del cable de alimentación Precauciones z No utilizar un cable de alimentación CC diferente al suministrado o especificado. z No colocar ningún elemento sobre el cable de suministro CC, ni pisarlo. z No utilizar el cable de alimentación CC sin el portafusible incorporado. z No invertir la polaridad (positivo y negativo) al conectar la batería.
  • Página 30: Conexión Del Equipo Externo De Alimentación Eléctrica

    Conexión del suministro eléctrico Conexión del equipo externo de alimentación eléctrica Cuando se utilice el transceptor como estación fija, utilizar una fuente de alimentación externa. Precauciones z Utilizar una fuente de alimentación externa capaz de suministrar 13,8 VCC, con una capacidad de corriente de 20 A o más.
  • Página 31: Preparación De Una Tarjeta De Memoria Microsd

    • Debe tenerse en cuenta que Yaesu no será responsable de ningún daño sufrido como resultado de la pérdida o corrupción de los datos al usar la tarjeta microSD.
  • Página 32: Inserción De Una Tarjeta De Memoria Microsd

    Preparación de una tarjeta de memoria microSD Inserción de una tarjeta de memoria microSD Mantener pulsada durante al menos 2 segundos para APAGAR el transceptor. Introducir la tarjeta de memoria microSD en la ranura para microSD tarjeta microSD. card slot Con el lado del terminal hacia arriba, introducir la tarjeta en la ranura hasta notar un clic.
  • Página 33: Inicialización De Las Tarjetas De Memoria Microsd

    Preparación de una tarjeta de memoria microSD Inicialización de las tarjetas de memoria microSD Cuando utilice una nueva tarjeta de memoria microSD por primera vez con el FTM-100DE, inicialícela siguiendo el procedimiento indicado a continuación. Precaucion La inicialización borra todos los datos registrados en la tarjeta de memoria microSD. Verificar el contenido de la tarjeta microSD antes de la inicialización.
  • Página 34: Operaciones Básicas

    Operaciones básicas Recepción Conexión de la alimentación Mantener pulsada durante 2 segundos. Se conecta la alimentación y aparece visualizada la pantalla. <Si se usa el mismo indicativo de llamada para modo digital y APRS> <Si se usan indicativos de llamada distintos para modo digital y APRS>...
  • Página 35: Cambio De La Banda Operativa

    Recepción Pulsar Cambia la pantalla. Aparece en la parte inferior de la pantalla el indicativo de llamada introducido, y la pantalla pasa al modo de visualización de frecuencia. Cambio de la banda operativa Normalmente aparecen 2 bandas operativas en la mitad superior y en la mitad inferior de la pantalla.
  • Página 36: Ajuste Del Nivel De Silenciador

    Recepción Ajuste del nivel de silenciador Pueden eliminarse los ruidos molestos cuando no existe ninguna señal presente. Puede ajustarse individualmente el nivel de enmudecimiento para la banda A y para la banda B. El aumento del nivel de enmudecimiento será más efectivo en la reducción de ruido; sin embargo, ajustar el nivel de enmudecimiento demasiado alto puede llegar a bloquear las señales débiles.
  • Página 37: Sintonización De La Frecuencia

    Recepción Sintonización de la frecuencia ● Uso del DIAL Giro del DIAL. La rotación en sentido horario sintoniza la frecuencia ascendente, mientras que la rotación en sentido antihorario sintoniza la frecuencia descendente. ● Uso del micrófono Pulsar [UP] (ARRIBA) y [DWN] (ABAJO) brevemente Al pulsar [UP] brevemente se sintoniza la frecuencia ascendente.
  • Página 38: Cambio Del Modo De Funcionamiento

    Recepción Girar el DIAL para seleccionar [8 CONFIG], y a continuación pulsar Aparece la lista de menús. Girar el DIAL para seleccionar [7 FM AM STEP] (PASO FM AM), a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar el paso de frecuencia deseado.
  • Página 39: Selección Del Modo De Comunicación

    La pantalla pasa a modo VFO y vuelve a la frecuencia de recepción previa. Selección del modo de comunicación El transceptor FTM-100DE está equipado con la función AMS (Selección automática de modo) que selecciona automáticamente entre 4 modos de transmisión correspondientes a la señal recibida.
  • Página 40: Cambio Del Modo De Modulación

    Recepción Cambio del modo de modulación En el modo analógico, puede seleccionarse el modo de modulación entre "AUTO", "MANUAL (FM)" y "MANUAL (AM)". De fábrica, el modo ajustado es "AUTO", en el cual se selecciona automáticamente el modo de modulación óptimo en función de la frecuencia. Seleccione la banda operativa deseada.
  • Página 41: Comunicación

    Comunicación Transmisión Mantener pulsada [PTT] del micrófono. En el modo analógico, tanto la parte superior como la inferior del indicador de modo/estado se iluminan en rojo. En el modo digital, la parte superior del indicador de modo/ estado se ilumina en rojo y la parte inferior del indicador de modo/estado se ilumina en azul.
  • Página 42: Ajuste De La Potencia De Transmisión

    , el nivel de la potencia de transmisión cambia en el orden siguiente: "ALTO" → "BAJO" → "MEDIO" Modelo ALTA MEDIO BAJA FTM-100DE 50 W 20 W Ajuste de la sensibilidad del micrófono Puede ajustarse la sensibilidad (ganancia) del micrófono. Pulsar y mantener durante al menos un segundo.
  • Página 43: Comunicación En El Modo Fm

    Para utilizar la desviación mitad, seleccionar "1 ON" de [2 TX/RX] → [9 DESVIACIÓN MITAD] en el menú de configuración. Comunicación mediante el empleo del repetidor El FTM-100DE incluye la función ARS (desplazamiento automático del repetidor) que permite la comunicación automática entre repetidores, ajustando simplemente el receptor a la frecuencia del repetidor.
  • Página 44: Cambio Del Enmudecimiento De Tonos Ctcss A 100,00 Hz

    Comunicación Cambio del enmudecimiento de tonos CTCSS a 100,00 Hz Para comunicación con un repetidor que utilice una señal de tono diferente a 100,00 Hz, cambie la frecuencia tonal CTCSS utilizando el menú de configuración. Sintonizar la frecuencia del receptor del transceptor a la frecuencia del repetidor. Pulsar durante al menos un segundo. Aparece el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [4 SEÑALIZACIÓN], y pulsar entonces para visualizar la lista de menús.
  • Página 45: Otros Ajustes

    Otros ajustes Cambio del volumen del pitido del timbre Puede ajustarse el volumen para el funcionamiento de la tecla de "sonido de pitido". Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [8 CONFIG], y a continuación pulsar Aparece la lista de menús.
  • Página 46: Bloqueo Del Dial Y Las Teclas

    (DESBLOQUEO) en la pantalla. Ajuste de fecha y hora El transceptor FTM-100DE dispone de un reloj incorporado. Ajustar la hora y la fecha antes de utilizar la radio. También la hora se ajusta automáticamente con la recepción de señales desde GPS.
  • Página 47 Otros ajustes Pulsar Parpadeará la visualización de "Mes". Girar el DIAL para seleccionar el mes Pulsar (aparece en la parte superior). Parpadeará la visualización de "Día". Consejo Pulsar para volver atrás (aparece en la parte superior). Girar el DIAL para seleccionar el día. Pulsar (aparece en la parte superior).
  • Página 48: Ajuste Del Brillo De La Pantalla

    Otros ajustes Ajuste del brillo de la pantalla Pueden ajustarse el brillo y el contraste de la pantalla. Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [1 PANTALLA], y a continuación pulsar Aparece la lista de menús.
  • Página 49: Restablecimiento De Los Valores Por Defecto (Reinicio Total)

    Otros ajustes Gire el DIAL para seleccionar el nivel de contraste deseado. Puede seleccionarse el contraste de entre uno de los siguientes 7 niveles. "−3", "−2", "−1", "0", "+1", "+2" y "+3" Consejo El ajuste por defecto: 0 Pulsar y mantener durante al menos un segundo. El nivel de contraste seleccionado queda ajustado y la visualización volverá a la pantalla operativa anterior.
  • Página 50 Otros ajustes Precaucion Al ejecutar la función de Reinicio total se borra toda la información registrada en los canales de memoria. Asegúrese de anotar los datos de memoria en papel o como copia de seguridad de datos en una tarjeta de memoria microSD. Con respecto a las instrucciones para guardar los datos como copia de seguridad en una tarjeta de memoria, ver "Operaciones del menú...
  • Página 51: Utilización De La Memoria

    Utilización de la memoria Pueden registrarse en los canales de memoria los ajustes y frecuencias más utilizados. Pueden recuperarse rápidamente los canales preestablecidos para una cómoda operación. El transceptor está también equipado con las siguientes funciones de memoria: · Salto de canales de memoria para excluir su recepción durante el escaneado ( página 67) ·...
  • Página 52 Utilización de la memoria Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparece la pantalla de ESCRITURA EN MEMORIA. Aparece automáticamente la frecuencia en un canal de memoria vacío. Consejos • Para los detalles con respecto a cómo asignar un nombre de etiqueta para un canal de memoria, ver los pasos 4 a 12 en “Asignación del nombre a un canal de memoria”...
  • Página 53: Recuperación De Memorias

    Utilización de la memoria Recuperación de memorias Pulsar Cambia al modo de memoria. Aparece en la pantalla el canal de memoria utilizado más recientemente. Girar el DIAL para seleccionar el canal de memoria deseado. Pulsar de nuevo para volver al modo VFO. Consejo Los canales de memoria no utilizados se saltan.
  • Página 54: Cambio De La Frecuencia Del Canal De Inicio

    Utilización de la memoria Cambio de la frecuencia del canal de inicio Puede modificarse el valor de ajuste de la frecuencia por defecto del canal de inicio. Cambiar a modo VFO. Girar el DIAL para sintonizar la frecuencia deseada del canal de inicio. Pulsar y mantener durante al menos un segundo.
  • Página 55: Borrado De Memorias

    Utilización de la memoria Borrado de memorias Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparece la pantalla de ESCRITURA EN MEMORIA. Pulsar , (aparece en el lado izquierdo). Girar el DIAL para seleccionar el canal de memoria del que se deben borrar las memorias.
  • Página 56: Asignación Del Nombre A Un Canal De Memoria

    Utilización de la memoria Pulsar La visualización vuelve a la pantalla anterior. Asignación del nombre a un canal de memoria Pueden asignarse a los canales de memoria y al canal de inicio nombres (etiquetas de memoria) como por ejemplo los indicativos de llamada, así como los nombres de las estaciones emisoras.
  • Página 57 Utilización de la memoria Girar el DIAL para seleccionar [Y], y a continuación pulsar (aparece en la parte superior). Queda introducida "Y", y el cursor se desplaza a la derecha. Consejo Para borrar la letra, pulsar (aparece en la parte superior). Girar el DIAL para seleccionar [M], y a continuación pulsar (aparece en la parte superior).
  • Página 58: Visualización De La Etiqueta De Memoria

    Utilización de la memoria Pulsar El nombre introducido aparece en el lado derecho de la pantalla. Pulsar El nombre introducido queda registrado en el canal de memoria y la visualización vuelve a la pantalla operativa anterior. Aparece la etiqueta de la memoria introducida. Visualización de la etiqueta de memoria Puede seleccionarse para cada canal el formato de visualización de nombre de etiqueta y de frecuencia.
  • Página 59: Memoria Conmutada

    Utilización de la memoria Memoria conmutada Puede registrarse una frecuencia de transmisión por separado en un canal de memoria al que ya se hubiera registrado una frecuencia de recepción. En el modo VFO, seleccionar la frecuencia de transmisión a registrar. Pulsar y mantener durante al menos un segundo.
  • Página 60: Escaneado

    Escaneado Búsqueda de señales El FTM-100DE está equipado con una función de escaneado para la búsqueda de canales de memoria y frecuencias con señales activas. Puede ejecutarse el escaneado utilizando los siguientes 5 métodos: ● Escaneado de VFO Escaneado en modo VFO.
  • Página 61: Selección De La Operación Del Receptor Realizada Una Vez Detenido El Escaneado

    Búsqueda de señales ● Cancelación del escaneado Pulsar [PTT] en el micrófono para cancelar el escaneado (esta operación no sitúa al transceptor en modo de transmisión). Selección de la operación del receptor realizada una vez detenido el escaneado Seleccionar una de las siguientes 3 operaciones de recepción a ejecutar una vez se detiene el escaneado.
  • Página 62: Escaneado De Memoria

    Búsqueda de señales Escaneado de memoria Las frecuencias registradas en los canales de memoria pueden escanearse en el orden del número de canal de memoria. Cambiar al modo de memoria. Mantener pulsado [UP] o [DWN] en el micrófono durante al menos un segundo. Al pulsar [UP] se escanean los canales de memoria en dirección ascendente.
  • Página 63: Selección Del Método De Escaneado

    Búsqueda de señales Selección del método de escaneado Para escanear todos los canales de memoria o únicamente los canales de memoria especificados. Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [3 MEMORIA], y a continuación pulsar Aparece la lista de menús.
  • Página 64: Especificación De Los Canales De Memoria

    Búsqueda de señales Especificación de los canales de memoria Puede seleccionarse la especificación de los canales de memoria a escanear utilizando el menú de configuración "2 TIPO DE ESCANEADO DE MEMORIA", ajustando a "2 SELECCIONAR MEMORIA". Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparece la pantalla de ESCRITURA EN MEMORIA.
  • Página 65: Escaneado De Únicamente Los Canales De Memoria Especificados

    Búsqueda de señales Escaneado de únicamente los canales de memoria especificados Seleccionar la banda a escanear, y pasar al modo de memoria. Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [3 MEMORIA], y a continuación pulsar Aparece la lista de menús.
  • Página 66: Escaneado De Memorias Programables (Pms)

    Búsqueda de señales Pulsar , (aparece en la parte superior). En el lado derecho de la pantalla del número del canal de memoria, parpadea "►". Ello indica estado de "SALTAR". Se saltarán los canales de memoria con este indicador durante el escaneado. Consejos •...
  • Página 67: Frecuencia Límite Inferior

    Búsqueda de señales Pulsar para volver al modo VFO. Girar el DIAL para sintonizar la frecuencia límite de escaneado superior deseada. Sincronizar la frecuencia para ajustar el límite superior (433.700 MHz). Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparece la pantalla de ESCRITURA EN MEMORIA. Girar el DIAL para seleccionar [UP1].
  • Página 68: Monitorización Del Canal De Inicio

    Monitorización del canal de inicio El transceptor FTM-100DE está equipado con una función de recepción dual (conocida también como vigilancia dual (DW)) que verifica periódicamente la presencia de una señal en el canal de inicio. Cuando se detecta una señal, el transceptor recibe en el canal de inicio.
  • Página 69: Ajuste Del Reinicio De La Recepción Dual

    Monitorización del canal de inicio Ajuste del reinicio de la recepción dual Permite el ajuste de la operación del modo de recepción dual del transceptor una vez que la señal en el canal de inicio haya desaparecido, mediante la selección de una de las 2 siguientes opciones: (1) Reinicio de la operación de recepción dual en 3 segundos (AUTO).
  • Página 70: Uso De La Función Gps

    Uso de la función GPS El transceptor FT-100DM está equipado con una unidad de recepción GPS interna para recibir y visualizar la información de ubicación en todo momento. La información de ubicación puede ser utilizada para los siguientes fines: Guardar la información de ubicación de otras estaciones y observar si se encuentran o no dentro del rango de comunicación.
  • Página 71: Acerca De Posicionamiento Gps

    Activación de la función de GPS Acerca de Posicionamiento GPS El "posicionamiento" se refiere al cálculo de la posición del receptor GPS a partir de la información de la órbita de los satélites y del tiempo de transmisión de las ondas de radio. El posicionamiento con éxito requiere la adquisición de la señal de al menos 3 satélites.
  • Página 72: Visualización De La Información De Ubicación

    Activación de la función de GPS Visualización de la información de ubicación Visualiza su información de ubicación actual En la pantalla normal, la información de ubicación actual de su estación se visualiza al lado izquierdo de la visualización de frecuencia. La pantalla muestra la brújula indicando la dirección hacia la que nos dirigimos y la velocidad de desplazamiento de su estación.
  • Página 73: Pulsar Y Mantener

    Activación de la función de GPS Girar el DIAL para seleccionar [1 ON [xx seg]], y a continuación pulsar Consejo El ajuste por defecto es: 2 APAGADO Girar el DIAL para seleccionar el intervalo para guardar la información de ubicación. "1 seg", "2 seg", "5 seg", "10 seg", "30 seg", "60 seg"...
  • Página 74: Otros Ajustes

    Activación de la función de GPS Otros ajustes ● Cambio del sistema de referencia geodésica Establezca la referencia geodésica utilizando el menú de configuración, [8 CONFIG] → [16 DATUM (REFERENCIA) GPS]. Podrá seleccionar el estándar de posicionamiento del sistema de referencia geodésica: "1 WGS-84": use el sistema de referencia geodésica global para el posicionamiento.
  • Página 75: Utilización De La Función Aprs

    Cuando se utilice la función APRS, la información de la estación como por ejemplo el indicativo de llamada y el símbolo de su propia estación deberán configurarse en los menús de configuración inicial de la función APRS. En cuanto a los detalles, consultar el manual de instrucciones APRS (descargar desde la web de Yaesu).
  • Página 76: Utilización De La Función Gm

    La función GM habilita la visualización de todas las estaciones que trabajan con la función GM (hasta 24 estaciones). Para información detallada acerca de la operación y las funciones del modo GM, consultar el manual de instrucciones de la función GM que se entrega por separado (descarga del sitio web de Yaesu).
  • Página 77 ¿Qué es la función GM (monitorización del grupo)? ● Visualización de todas las estaciones que transmiten con la función GM Sintonizar a la frecuencia designada en la banda operativa. Pulsar La función GM activa y muestra hasta 24 estaciones que transmiten en el modo GM en la misma frecuencia, o estaciones funcionando en modo de DN, dentro del rango de comunicación.
  • Página 78: Utilización De La Función Wires-X

    WIRES-X. Para establecer una estación nodal WIRES-X, se requiere el juego de conexión WIRES-X "HRI-200" que se vende por separado. En cuanto a los detalles, consultar el manual de instrucciones de la función WIRES-X (descargar del sitio web de Yaesu).
  • Página 79: Funciones Prácticas

    Funciones prácticas Comunicación con estaciones específicas Utilización de la función de enmudecimiento de tono Esta radio está equipada con el CTCSS (Sistema de enmudecimiento continuo codificado por tono) que permite escuchar el audio únicamente cuando las señales de recepción contienen el mismo tono de frecuencia que el tono que haya sido ajustado en el menú...
  • Página 80: Utilización De La Función De Enmudecimiento De Tono

    Comunicación con estaciones específicas Utilización de la función de enmudecimiento de tono Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [4 SEÑALIZACIÓN], y a continuación pulsar Aparece la lista de menús. Girar el DIAL para seleccionar [4 TIPO SQL], y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar [TONE SQL] (SIL.
  • Página 81: Transmisión De Las Señales De Tono

    Comunicación con estaciones específicas Transmisión de las señales de tono Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [4 SEÑALIZACIÓN], y a continuación pulsar Aparece la lista de menús. Girar el DIAL para seleccionar [4 TIPO SQL], y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar [CODIFICADOR DE TONO], y a continuación pulsar...
  • Página 82: Uso De La Función De Enmudecimiento De Código Digital

    Comunicación con estaciones específicas Uso de la función de enmudecimiento de código digital Esta radio está equipada con una función DCS (Enmudecimiento de código digital) que permite escuchar el audio únicamente cuando se reciben señales que contienen el código DCS correspondiente. Mediante el ajuste previo del código DCS con la estación asociada, es posible un estado en espera silencioso.
  • Página 83: Uso De La Función Dcs

    Comunicación con estaciones específicas Uso de la función DCS Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [4 SEÑALIZACIÓN], y a continuación pulsar Aparece la lista de menús. Girar el DIAL para seleccionar [4 TIPO SQL], y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar [DCS], y a continuación pulsar durante al menos un segundo.
  • Página 84: Uso De La Nueva Función Localizadora

    Comunicación con estaciones específicas Uso de la nueva función localizadora Utilice el código localizador, que está formado por 2 tonos CTCSS, para el intercambio de comunicación con estaciones específicas. Precaucion La nueva función de localizador no funciona en modo digital. Para transmitir una señal utilizando un código localizador, utilizar la tecla para conmutar el modo de comunicación a AMS (función de selección automática de modo) o al modo analógico (FM).
  • Página 85: Activación De La Nueva Función Localizadora

    Comunicación con estaciones específicas Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Se fija el código localizador de su estación y se devuelve la visualización a la pantalla anterior. Consejo También puede volver a la pantalla anterior pulsando 3 veces. Consejos •...
  • Página 86: Llamada A Una Estación Específica

    Comunicación con estaciones específicas Llamada a una estación específica Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [4 SEÑALIZACIÓN], y a continuación pulsar Aparece la lista de menús. Girar el DIAL para seleccionar [6 CÓDIGO LOCALIZADOR], y a continuación pulsar Aparece la pantalla de ajustes del código.
  • Página 87: Notificación De Las Llamadas Entrantes Desde Estaciones Asociadas Utilizando La Función De Timbre

    Comunicación con estaciones específicas Notificación de las llamadas entrantes desde estaciones asociadas utilizando la función de timbre Durante la comunicación utilizando el enmudecimiento de tono, DCS o la nueva función localizadora, puede programarse el sonido de un pitido cuando se reciba una señal que contenga el código correspondiente.
  • Página 88: Otras Funciones De Enmudecimiento

    Comunicación con estaciones específicas Otras funciones de enmudecimiento ● Inversión de tono En el menú de configuración, seleccionar [4 SEÑALIZACIÓN] → [4 TIPO SQL] seguido por [TONO REV]. Empleando el sistema de inversión de tono, se transmite un tono cuando no existe audio. Cuando se transmite audio en la señal, no se transmite el tono.
  • Página 89: Utilización De La Función Dtmf

    Los tonos DTMF (Multifrecuencias de tono dual) son los tonos que se escuchan cuando se marca desde un teclado telefónico. El transceptor FTM-100DE puede transmitir los códigos DTMF utilizando las teclas del micrófono o recuperando números registrados en las memorias.
  • Página 90: Transmisión Del Código Dtmf Registrado

    Utilización de la función DTMF Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Se fija el código DTMF y se devuelve la visualización a la pantalla anterior. Consejo También puede volver a la pantalla anterior pulsando 3 veces. Transmisión del código DTMF registrado Pulsar y mantener durante al menos un segundo.
  • Página 91 Utilización de la función DTMF Girar el DIAL para seleccionar "2 OFF". El giro del DIAL cambia la función entre "1 ON" y "2 OFF". Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Devuelve la visualización a la pantalla anterior y muestra en el lado superior derecho de la pantalla.
  • Página 92: Utilización De La Función De Temporización

    Utilización de la función de temporización Uso de la función APO Cuando se ajuste a CONECTADA la función APO (Apagado automático), el transceptor se apaga automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación durante el tiempo designado. Se oirá un sonido de pitido durante aproximadamente un minuto antes del apagado del transceptor.
  • Página 93: Uso De La Función Tot

    Utilización de la función de temporización Uso de la función TOT Ajustando la función TOT (temporizador de detención de transmisión) a ON, el transceptor volverá automáticamente al modo de recepción después de que haya transcurrido un tiempo preestablecido en el modo de transmisión. Sonará un pitido durante aproximadamente 10 segundos antes de que el transceptor vuelva al modo de recepción.
  • Página 94: Intercambio De Mensajes O Imágenes

    Intercambio de mensajes o imágenes Cuando se trabaja en modo digital, se pueden recibir mensajes (datos de texto) o imágenes. Todos los mensajes e imágenes transmitidos y recibidos quedan guardados en una lista común. Precauciones z Para recibir un mensaje o imagen, pulsar para cambiar previamente el modo de comunicación a AMS (función de selección automática de modo) o a modo digital.
  • Página 95: Borrado De Mensajes O Imágenes

    Intercambio de mensajes o imágenes Consejos • Si se visualiza al lado izquierdo del icono, indica que la imagen se ha recibido correctamente. • Los iconos que aparecen a la izquierda de la lista LOG indican lo siguiente. NUEVO Creación y envío de un nuevo mensaje (NEW) Mensaje recibido (sin leer) Mensaje recibido (leído)
  • Página 96: Borrado De Datos De La Lista

    Intercambio de mensajes o imágenes Girar el DIAL para seleccionar [¿OK?], y a continuación pulsar Inicia el proceso de borrado. Tras finalizar el borrado, la visualización vuelve a la pantalla de la lista de datos. El desplazamiento de las filas es de una en una. Consejo Para cancelar el borrado, seleccionar [Cancelar], y a continuación pulsar...
  • Página 97: Envío De Mensajes O De Imágenes

    Intercambio de mensajes o imágenes Envío de mensajes o de imágenes Se envían mensajes o imágenes desde del transceptor. Todas las estaciones que operan en modo digital con la misma frecuencia pueden visualizar los datos enviados. Existen las siguientes tres formas de enviar mensajes o imágenes. (1) Creación y envío de un nuevo mensaje (2) Contestación al remitente de los datos descargados de imágenes o mensajes (3) Reenvío de los datos descargados de imágenes o mensajes...
  • Página 98: Uso De Un Mensaje De Rutina

    Intercambio de mensajes o imágenes Pulsar (aparece en la parte superior). Envía el mensaje. Consejo Para cancelar la transmisión, pulsar Cuando se haya completado la transmisión de un mensaje, aparece "Completado" y la pantalla retorna a la pantalla de la lista de mensajes. Se añadirá a la posición superior de la lista la etiqueta del mensaje transmitido.
  • Página 99: Registro De Mensajes De Rutina

    Intercambio de mensajes o imágenes Para añadir letras al mensaje, introducir las letras siguiendo los pasos 4 a 5 de “Creación y envío de un nuevo mensaje” en la página 97. ● Registro de mensajes de rutina Puede registrar hasta 10 mensajes de rutina utilizando un máximo de 80 caracteres. Los mensajes registrados podrán ser seleccionados y utilizados de la misma forma que los 43 mensajes de rutina preparados.
  • Página 100: Contestación Al Remitente De Los Datos Descargados De Imágenes O Mensajes

    Intercambio de mensajes o imágenes Contestación al remitente de los datos descargados de imágenes o mensajes Contestación al remitente de los datos verificados de imágenes o mensajes. Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Se visualiza la pantalla "SELECCIONAR REGISTRO". Girar el DIAL para seleccionar [MENSAJE GM ] o [IMAGEN...
  • Página 101: Reenvío De Los Datos Descargados De Imágenes O Mensajes

    Intercambio de mensajes o imágenes Reenvío de los datos descargados de imágenes o mensajes Pueden reenviarse los datos verificados de imágenes o de mensajes. Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Se visualiza la pantalla "SELECCIONAR REGISTRO". Girar el DIAL para seleccionar [MENSAJE GM ] o [IMAGEN GM ], y a continuación pulsar...
  • Página 102: Funciones Para Utilizar En La Medida En Que Sea Necesario

    Utilización de una tarjeta de memoria micro SD Los archivos de datos guardados en el FTM-100DE pueden seleccionarse y copiarse en una tarjeta de memoria microSD, que puede entonces utilizarse para transferir los datos a otros transceptores FTM-100DE.
  • Página 103: Copia De Datos Desde La Tarjeta De Memoria Microsd

    Introduzca la tarjeta microSD en el transceptor FTM-100DE del que van a copiarse los datos, y copie los datos a la tarjeta. Retire la tarjeta microSD e introdúzcala en el transceptor FTM-100DE en el que van a copiarse los datos.
  • Página 104: Uso De La Función De Clonado

    Utilizando la función de clonado, todos los datos guardados en el transceptor podrán ser copiados directamente a otros transceptores FTM-100. Ejemplo: Cuando se use la función de clonado en dos transceptores FTM-100DE Apagar ambos transceptores. Conectar el cable de clonado opcional "CT-166"...
  • Página 105: Copia De Los Datos De La Radio A Otro Transceptor

    Se inicia la copia de datos. Cuando finaliza la copia de datos aparece "Completado". El transceptor FTM-100DE al que se han copiado los datos se reinicia automáticamente. La pantalla visualizada variará dependiendo de los datos copiados. En el transceptor del que se van a copiar los datos, mantener pulsada durante al menos un segundo.
  • Página 106: Conexión A Un Dispositivo Externo

    • Asegurarse de desconectar el transceptor antes de conectar cualquier cable. • Cuando se utilice el cable SCU-20 de conexión a PC, instalar el controlador designado en el ordenador. Descargar el controlador y el manual de instalación desde el sitio web de Yaesu.
  • Página 107: Transmisión De Información De Ubicación Gps

    • Asegurarse de desconectar el transceptor antes de conectar cualquier cable. • Cuando se utilice el cable SCU-20 de conexión a PC, instalar el controlador designado en el ordenador. Descargar el controlador y el manual de instalación desde el sitio web de Yaesu. Transmisión de información de ubicación GPS Encienda el transceptor.
  • Página 108: Actualización Del Firmware Del Transceptor

    Para usar esta información, se requiere un software que ejecute con RMC y GGA especificados por NMEA-0183. Actualización del firmware del transceptor Cuando se disponga de una nueva actualización de firmware para el transceptor, descargue la información desde el sitio web de Yaesu para actualizar el transceptor al estado más actual.
  • Página 109: Utilización Del Transceptor Para La Comunicación De Paquetes

    Conexión a un dispositivo externo Utilización del transceptor para la comunicación de paquetes La conexión del transceptor a un TNC (Regulador de nodo terminal) habilita la comunicación de paquetes mediante el transceptor. ● Preparación • TNC • Ordenador • Cable de datos* … Prepare un cable adecuado para el dispositivo conectado. *Se encuentran disponibles los siguientes productos opcionales.
  • Página 110 Conexión a un dispositivo externo • Cable de datos "CT-163" (opcional) To the computer, etc. To the transceiver To the TCN, etc. Dsub 9 pines ➀ PKD (entrada de paquete de datos) ➀ – ➁ GND ➁ TXD (salida de datos serie [transceptor → PC]) ➂...
  • Página 111 Conexión a un dispositivo externo Girar el DIAL para seleccionar [1 AJUSTE DE PUERTO COM], y a continuación pulsar Aparece la pantalla de ajustes de detalle. Girar el DIAL para seleccionar [SALIDA COM], y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar "PAQUETE", y a continuación pulsar "OFF"...
  • Página 112 Conexión a un dispositivo externo Girar el DIAL para seleccionar [3 ENMUDECIMIENTO DE DATOS], y a continuación pulsar Aparece la pantalla de ajustes de detalle. Girar el DIAL para seleccionar el método de detección de enmudecimiento deseado para la comunicación de paquetes, y a continuación pulsar Seleccionar "1 TX:CONECTADA"...
  • Página 113: Otros Dispositivos Conectables

    Conexión a un dispositivo externo Otros dispositivos conectables ● Altavoz externo Pueden conectarse al transceptor la salida de nivel elevado, alta fidelidad y altavoz externo a prueba de agua "MLS-200-M10" opcionales. Enchufe el altavoz externo a la clavija EXT SP de la parte posterior del transceptor. Consejo Cuando se conecta un altavoz externo a la clavija EXT SP, el altavoz interno no presenta salida de radio.
  • Página 114: Personalización De Ajustes De Menú Y Preferencias De Usuario

    Personalización de ajustes de menú y preferencias de usuario Desde el menú de configuración podrán personalizarse las diferentes funciones del transceptor, en función de sus preferencias personales. Las funciones se clasifican en: pantalla, transmisión/ recepción, memoria, configuración del dispositivo, etc. en el menú. Es fácil seleccionar el elemento a ajustar de cada lista de menús, e introducir entonces o seleccionar el ajuste deseado.
  • Página 115: Listado Del Menú De Configuración

    Listado del menú de configuración Opciones seleccionables (Las opciones Elemento de menú Descripción en negrita son los ajustes por defecto) 1 PANTALLA SELECCIÓN DE Ajusta el contenido de la SUB-BANDA/HORA/TENSIÓN SUBPANTALLA subpantalla BRILLO DE PANTALLA Ajusta el brillo de la pantalla MÍN / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / MÁX Contraste LCD Ajusta el contraste de la...
  • Página 116 Listado del menú de configuración Opciones seleccionables (Las opciones Elemento de menú Descripción en negrita son los ajustes por defecto) CÓDIGO DE Ajusta el código localizador CÓDIGO RX 1: 01 a 50 05 LOCALIZADORA individual CÓDIGO RX 2: 01 a 50 47 CÓDIGO TX 1: 01 a 50 05 CÓDIGO TX 2: 01 a 50 47 TONO REV PRG...
  • Página 117 SALIDA COM: OFF / SALIDA GPS / PAQUETE / PUNTO DE REFERENCIA FORMATO WP: NMEA6 / NMEA7 / NMEA8 / NMEA9 FILTRO WP: TODOS / MÓVIL / FRECUENCIA / ELEMENTO/OBJETO / DIGIPEATER / VoIP / / METEOROL / YAESU / TIMBRE DE LLAMADA / TIMBRE RNG...
  • Página 118 Listado del menú de configuración Opciones seleccionables (Las opciones Elemento de menú Descripción en negrita son los ajustes por defecto) VELOCIDAD DE LOS Ajusta la velocidad de APRS: 1200 bps / 9600 bps DATOS comunicación en baudios de DATA (DATOS): 1200 bps / 9600 bps APRS/DATOS ENMUDECIMIENTO DE Ajusta la detección...
  • Página 119 SELECCIÓN: TEMPORAL / SEÑAL DE LLAMADA ordenación y filtro / DISTANCIA FILTRO: TODOS / MÓVIL / FRECUENCIA / OBJETO/ ELEMENTO / DIGIPEATER / VoIP / METEOROL. / YAESU / OTRO PAQUETE / TIMBRE DE LLAMADA / TIMBRE DE ALCANCE / 1200 bps / 9600 bps...
  • Página 120 Listado del menú de configuración Opciones seleccionables (Las opciones Elemento de menú Descripción en negrita son los ajustes por defecto) ALERTA DE VOZ Ajusta la función de alerta ALERTA DE V: NORMAL / TONO SQL / DCS / RX- de voz TSQL / RX-DCS TONE SQL (SIL.
  • Página 121: Operaciones Del Menú De Configuración: 1 Pantalla

    Operaciones del menú de configuración: 1 PANTALLA Ajuste de la visualización de pantalla (1 SELECCIÓN DE SUBPANTALLA) Elige la información a mostrar en la subpantalla Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [1 PANTALLA], y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar [1 SELECCIÓN SUBPANTALLA], a continuación pulsar...
  • Página 122: Cambio De La Información Gps (4 Información Gps)

    Operaciones del menú de configuración: 1 PANTALLA Cambio de la información GPS (4 INFORMACIÓN GPS) Puede ajustar la información a visualizar en la pantalla de INFORMACIÓN DE GPS. Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [1 PANTALLA], y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar [4 INFORMACIÓN GPS], y a...
  • Página 123: Operaciones Del Menú De Configuración: 2 Tx/Rx

    Operaciones del menú de configuración: 2 TX/RX Ajuste del modo de modulación (1 SELECCIÓN DE MODO ANALÓGICO) Puede seleccionar el modo de modulación en modo analógico. En cuanto a los detalles, ver "Cambio del modo de modulación" en la página 40. Ajuste de la sensibilidad del micrófono (2 GANANCIA DE MICRÓFONO) Puede ajustarse la sensibilidad del micrófono (ganancia del micrófono).
  • Página 124: Ajuste Del Tipo De Enmudecimiento En Modo Digital (4 Tipo Sql Digital)

    Operaciones del menú de configuración: 2 TX/RX 1 AUTO: Selecciona automáticamente uno de los 4 modos de comunicación en función de la señal recibida. 2 TX MANUAL: Selecciona automáticamente uno de los 4 modos de comunicación en función de la señal recibida.
  • Página 125: Ajuste Del Código De Enmudecimiento En Modo Digital (5 Código Sql Digital)

    Girar el DIAL para seleccionar el tipo de silenciador deseado. 1 OFF: genera sonido de salida siempre que se reciban señales digitales de transceptores Yaesu. 2 CÓDIGO: genera sonido de salida solo cuando se reciban señales que contengan CÓDIGO SQL coincidente con el código que haya establecido.
  • Página 126: Ajuste Del Tiempo De Visualización De La Información De La Estación Asociada En Una Ventana Emergente (6 Tiempo Emergente Digital)

    Se fija el tiempo y se devuelve la visualización a la pantalla anterior. Ajuste de la visualización de información de su ubicación (7 SERVICIO DE UBICACIÓN) En cuanto a los detalles de las funciones, consultar el manual de instrucciones de la función GM (descargar desde el sitio web de Yaesu).
  • Página 127: Generación De Sonido De Pitido Cuando Una Estación Asociada Finaliza Una Transmisión (8 Pitido En Espera)

    Operaciones del menú de configuración: 2 TX/RX Generación de sonido de pitido cuando una estación asociada finaliza una transmisión (8 PITIDO EN ESPERA) En el modo de comunicación digital, este transceptor puede informarle, mediante la emisión de un partido, de que la estación asociada ha completado una transmisión. Pulsar y mantener durante al menos un segundo.
  • Página 128: Uso De La Función De Desviación Mitad (9 Desviación Mitad)

    Operaciones del menú de configuración: 2 TX/RX Uso de la función de desviación mitad (9 DESVIACIÓN MITAD) Puede reducirse el ordenador de modulación a la mitad. Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [2 TX/RX], y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar [9 DESVIACIÓN MITAD], y a continuación pulsar...
  • Página 129: Operaciones Del Menú De Configuración: 4 Señalización

    Operaciones del menú de configuración: 4 SEÑALIZACIÓN Ajuste de la frecuencia del tono (1 FREC. TONO SQL) Puede modificarse la frecuencia tonal. Para obtener más información, ver "Selección de la frecuencia de tono" en la página 81. Ajuste del código DCS (2 CÓDIGO DCS) Puede ajustar el código DCS.
  • Página 130: Ajuste Por Separado Del Tipo De Silenciador Para Transmisión Y Recepción (9 Expansión Sql)

    Operaciones del menú de configuración: 4 SEÑALIZACIÓN Ajuste por separado del tipo de silenciador para transmisión y recepción (9 EXPANSIÓN SQL) Puede fijar el tipo de enmudecimiento para transmisión y recepción por separado. Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá...
  • Página 131: Ajuste Del Método De Recepción De La Señal (1 Paro De Vigilancia Dual)

    Ajuste del método de recepción de la señal (1 PARO DE VIGILANCIA DUAL) Mientras se trabaja en el modo de vigilancia dual (DW), puede modificarse la operación de recepción tras la detección de señales en el canal de inicio. Para los detalles, ver "Ajuste del reinicio de la recepción dual" en la página 71. Ajuste de la dirección de escaneado (2 DIRECCIÓN DE ESCANEADO) En el menú...
  • Página 132: Operaciones Del Menú De Configuración: 5Scan

    WIRES-X es un sistema de comunicación por internet que amplía el rango de la comunicación a nivel mundial para los radioaficionados. En cuanto a los detalles, consultar el manual de instrucciones de la función WIRES-X que se entrega por separado (descargar del sitio web de Yaesu).
  • Página 133: Operaciones Del Menú De Configuración: 8 Config

    Operaciones del menú de configuración: 8 CONFIG Ajuste de la fecha y de la hora (1 AJUSTE DE FECHA Y HORA) Ajusta la fecha y hora utilizando el reloj interno. En cuanto a los detalles, consultar "Ajuste de la fecha y de la hora" en la página 46. Ajuste del formato de visualización de la hora (2 FORMATO DE HORA) Selección de la visualización de la hora del reloj interno: visualización de 24 horas o visualización...
  • Página 134: Ajuste De La Zona Horaria (3 Zona Horaria)

    Operaciones del menú de configuración: 8 CONFIG Ajuste de la zona horaria (3 ZONA HORARIA) El reloj interno puede sincronizarse con el Tiempo Universal Coordinado (UTC) a través del GPS. La zona horaria puede ajustarse en incrementos de 0,5 horas dentro del rango de ±14 horas. Pulsar y mantener durante al menos un segundo.
  • Página 135: Ajuste De La Dirección De Deriva Del Repetidor (5 Desplazamiento Del Repetidor)

    Operaciones del menú de configuración: 8 CONFIG Ajuste de la dirección de deriva del repetidor (5 DESPLAZAMIENTO DEL REPETIDOR) Puede ajustar la dirección de desplazamiento del repetidor. Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparecerá el menú de configuración. Girar el DIAL para seleccionar [8 CONFIG], y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar [5 DESPLAZAMIENTO DE...
  • Página 136: Ajuste Del Paso De Frecuencia (7 Paso Fm Am)

    Operaciones del menú de configuración: 8 CONFIG Ajuste del paso de frecuencia (7 PASO FM AM) Utilizando los mandos (DIAL/VOL) y de las teclas se podrá cambiar el paso de frecuencia. En cuanto a los detalles, ver "Cambio de los pasos de frecuencia" en la página 37. Ajuste del volumen del pitido (8 PITIDO) Puede cambiar el volumen del sonido del pitido.
  • Página 137 Operaciones del menú de configuración: 8 CONFIG Girar el DIAL para seleccionar [10 TECLA DE PROGRAMA DE MICRÓFONO], y a continuación pulsar Aparece la pantalla de ajustes de las teclas programables del micrófono. Girar el DIAL para seleccionar la tecla de programa ([P1] a [P4]) a la que desea asignar la función, y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar la función que desea asignar...
  • Página 138: Ampliación Del Rango De Recepción (11 Cobertura Rx)

    Operaciones del menú de configuración: 8 CONFIG Ampliación del rango de recepción (11 COBERTURA RX) Puede ampliarse el rango de la recepción de frecuencias como la banda aérea (108 a 137 MHz) y asimismo las frecuencias de la banda de información (174 a 400 MHz, 480 a 999,99 MHz). Pulsar y mantener durante al menos un segundo.
  • Página 139: Apagado Automático Del Transceptor (13 Apo)

    Operaciones del menú de configuración: 8 CONFIG Apagado automático del transceptor (13 APO) Se puede ajustar el transceptor de forma que se desconecte automáticamente si no lleva a cabo ninguna operación durante un tiempo determinado. Para obtener información, ver "Utilización de la función APO" en la página 94. Limitación del tiempo de transmisión continua (14 TOT) Puede ajustar el transceptor de forma que vuelva automáticamente al modo de recepción tras haber emitido de manera continua durante un tiempo determinado.
  • Página 140: Ajuste Del Intervalo Para Guardar La Información De Ubicación Gps (17 Registro Gps)

    Operaciones del menú de configuración: 8 CONFIG Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Ajusta el sistema de referencia geodésica de la función GPS y devuelve la visualización a la pantalla anterior. Consejo Seleccionar "1 WGS-84" para el funcionamiento normal. Ajuste del intervalo para guardar la información de ubicación GPS (17 REGISTRO GPS) Ajuste el intervalo para guardar su información de ubicación en una tarjeta de memoria microSD.
  • Página 141: Operaciones Del Menú De Configuración: 9 Datos

    Operaciones del menú de configuración: 9 DATOS Ajuste del puerto COM (1 AJUSTE DE PUERTO COM) Ajuste de la velocidad y de las funciones de comunicación cuando se use la clavija DATA del panel posterior del transceptor como puerto COM. Pulsar y mantener durante al menos un segundo.
  • Página 142 Los ajustes cambian como sigue: "ALL" (TODO) →"MOBILE" (MÓVIL) → "FREQUENCY" (FRECUENCIA) → "OBJECT/ITEM" (ELEMENTO/OBJETO) → "DIGIPEATER" → "VoIP"→ "WEATHER" (METEOROL) → "YAESU" → "CALL RINGER" (TIMBRE DE LLAMADA)→ "RNG RINGER" (TIMBRE RNG) TODO: da salida a todas las balizas recibidas.
  • Página 143: Ajuste De La Velocidad De Comunicación De Datos Y Aprs (2 Velocidad De Los Datos)

    VoIP: da salida solo a las balizas de estaciones VoIP como WIRES. METEOROL: da salida solo a las balizas de estaciones meteorológicas. YAESU: da salida solo a las balizas de estaciones que usan transceptores Yaesu. TIMBRE DE LLAMADA: da salida solo a la información de estaciones de timbre de indicativo de llamada configuradas desde [9 TIMBRE APRS (LLAMADA)] en el menú...
  • Página 144: Ajustes De Detección De Enmudecimiento Y De La Salida De La Clavija De Enmudecimiento (3 Enmudecimiento De Datos)

    (1 BACKUP) Mediante la utilización de una tarjeta de memoria microSD, puede registrarse y transferirse a otros transceptores FTM-100DE la información registrada en los canales de memoria y los ajustes del menú de configuración. Los ajustes guardados en una tarjeta de memoria microSD pueden ser importados a su transceptor.
  • Página 145: Operaciones Del Menú De Configuración: 12 Opción

    Operaciones del menú de configuración: 12 OPCIÓN Ajuste de funcionamiento de la unidad de cascos Bluetooth (1 Bluetooth) Puede recibir y transmitir mensajes de voz de forma inalámbrica utilizando los cascos Bluetooth, instalando la unidad de Bluetooth en el transceptor. En cuanto a los detalles, ver "Ajuste de funcionamiento de la unidad de cascos Bluetooth"...
  • Página 146: Recuperación De Los Ajustes Preestablecidos (3 Recuperar Preajuste)

    Operaciones del menú de configuración: 13 RST/CLONADO Girar el DIAL para seleccionar [¿OK?], y a continuación pulsar Realiza el preajuste al valor deseado. Para cancelar la operación de preajuste, seleccionar [Cancelar], y a continuación pulsar Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Devuelve la visualización a la pantalla operativa anterior.
  • Página 147: Ordenación De Los Canales De Memoria (5 Ordenación De Los Canales De Memoria)

    Operaciones del menú de configuración: 13 RST/CLONADO Girar el DIAL para seleccionar [¿OK?], y a continuación pulsar Consejo Para cancelar la reinicialización, seleccionar [Cancelar]. Borra los datos registrados de los canales de memoria y devuelve la visualización a la pantalla anterior.
  • Página 148: Copia De Los Datos Guardados (7 Clonado)

    Copia de los datos guardados (7 CLONADO) Todos los datos guardados en el directorio del transceptor pueden ser copiados (clonados) a otros transceptores FTM-100DE. Para obtener información, vea "Utilización de la función de clonado" en la página 106. Cambio del indicativo de llamada (1 MI INDICATIVO DE LLAMADA (DIGITAL)) Puede cambiarse la ID del indicativo de llamada del transceptor utilizando el menú...
  • Página 149: Uso De Los Accesorios Opcionales

    La activación de la función VOX (Xmit operada por voz) habilita la comunicación manos libres Consejo Pueden utilizarse unidades de cascos Bluetooth diferentes a los cascos opcionales de Yaesu, sin embargo no se garantiza que todas las funciones trabajen adecuadamente. Montaje de la unidad de Bluetooth "BU-2"...
  • Página 150 Empleo de la unidad de cascos Bluetooth Levantar suavemente la cubierta superior del transceptor desde la parte posterior. Precaucion No abrir bruscamente la cubierta superior. De hacerlo, puede provocarse la rotura del cable que conecta el altavoz interno a la placa principal.
  • Página 151: Ajuste De Funcionamiento De La Unidad De Cascos Bluetooth

    Empleo de la unidad de cascos Bluetooth Volver a conectar el cable del altavoz que va desde la cubierta superior hasta la toma de la placa principal. Fijar las tapas utilizando los 8 tornillos. Ajuste de funcionamiento de la unidad de cascos Bluetooth Pueden modificarse los siguientes ajustes en función de sus preferencias personales para un cómodo funcionamiento de los cascos inalámbricos.
  • Página 152 Empleo de la unidad de cascos Bluetooth Pulsar Girar el DIAL para seleccionar [2 BATERÍA], y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar "NORMAL" o "AHORRO". "NORMAL": desactiva la función de ahorro de la batería para la unidad de cascos Bluetooth.
  • Página 153: Identificación De La Unidad De Cascos Bluetooth

    Consejo El código PIN para la unidad de cascos Bluetooth BH-2A de Yaesu es "6111". Cuando se utilice una unidad de cascos Bluetooth fabricada por otra empresa, verificar el código PIN en el manual de funcionamiento del producto.
  • Página 154 Empleo de la unidad de cascos Bluetooth Aparece la pantalla de introducción del código PIN. Consejos • Para los valores de ajuste por defecto, aparece "6111". • Cuando se utilice una unidad de cascos diferente a la BH-2A, introduzca aquí el código PIN de 4 dígitos del dispositivo.
  • Página 155: Empleo De La Unidad De Cascos Bluetooth

    Empleo de la unidad de cascos Bluetooth Empleo de la unidad de cascos Bluetooth Una vez emparejados, pueden ya utilizarse los cascos simplemente conectando la alimentación. Consejos • La distancia de comunicación entre los cascos y el transceptor debe ser de aproximadamente 10 metros o inferior.
  • Página 156: Registro Y Escucha Del Audio Recibido

    Registro y escucha del audio recibido Puede registrar y reproducir el audio del receptor utilizando la unidad de guía de voz opcional "FVS-2". Mediante la activación de la función de aviso, también podrá escuchar la voz sintetizada que le anunciará la frecuencia de la banda operativa. Montaje de la unidad de guía de voz "FVS-2"...
  • Página 157 Registro y escucha del audio recibido Desenchufar el cable del altavoz de la toma de la placa principal para poder extraer por completo la cubierta superior del transceptor. Precaucion Al desenchufar el cable del altavoz, no tirar del propio cable. Asegurarse de sostenerlo por la parte del conector.
  • Página 158: Utilización De La Memoria De Voz

    Registro y escucha del audio recibido Utilización de la memoria de voz La memoria de voz es una función para la grabación del audio recibido. Se guarda el audio en el módulo FVS-2 que monta el transceptor. El audio guardado puede ser reproducido y borrado posteriormente en el transceptor.
  • Página 159: Grabación Del Audio Recibido

    Registro y escucha del audio recibido Grabación del audio recibido Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparece el menú en la zona inferior de la pantalla. Pulsar (aparece en la pantalla). Se inicia la grabación. Consejo El tiempo de grabación ajustado mediante [12 OPCIÓN] →...
  • Página 160: Reproducción Del Audio Registrado

    Registro y escucha del audio recibido Reproducción del audio registrado Pulsar y mantener durante al menos un segundo. Aparece el menú en la zona inferior de la pantalla. Pulsar (aparece en la pantalla) para seleccionar el número de pista deseado. Consejos •...
  • Página 161: Activación De Aviso Por Voz De Frecuencias

    Registro y escucha del audio recibido Girar el DIAL para seleccionar [¿OK?], y a continuación pulsar Se borran las grabaciones. Precaucion Esta operación borra todo el audio registrado. Aun cuando haya 2 o más pistas, no pueden borrarse las pistas individuales. Una vez finalizado el borrado, aparece "TODAS"...
  • Página 162: Activación Del Aviso De Frecuencias

    Registro y escucha del audio recibido Girar el DIAL para seleccionar el idioma deseado. Cada vez que se gira el DIAL cambia el idioma entre "JAPONÉS" e "INGLÉS". Consejo El ajuste por defecto es: INGLÉS Pulsar Girar el DIAL para seleccionar [4 VOLUMEN], y a continuación pulsar Girar el DIAL para seleccionar el nivel de volumen deseado del aviso.
  • Página 163: Apéndice

    Apéndice Componentes opcionales ① ⑦ ② ④ ③ ⑩ ⑨ ⑧ ⑤ ⑪ ⑫ ⑬ ⑥ ➀ Cable de conexión de PC (SCU-20) ➇ Kit de ampliación de micrófono (MEK-2) *Igual que el suministrado ➈ Micrófono (MH-42C6J) ➁ Cable de clonado (CT-166) ➉...
  • Página 164: Mantenimiento

    Mantenimiento Cuidados y mantenimiento Desconecte el transceptor antes de la limpieza del polvo y manchas en la radio usando un paño suave y seco. Para manchas tenaces, humedezca ligeramente un paño suave y escúrralo minuciosamente antes de limpiar las manchas. Precaucion No utilizar nunca detergentes de lavado ni disolventes orgánicos (disolvente, benceno, etc.).
  • Página 165: Detección Y Reparación De Averías

    Detección y reparación de averías Precaucion Verificar lo siguiente antes de solicitar los servicios de reparación. No hay alimentación eléctrica z ¿Se ha conectado correctamente la fuente de alimentación externa? Conectar el cable negro al terminal negativo (-) y el cable rojo al terminal positivo (+). z Son suficientes la capacidad de corriente y la tensión de la fuente de alimentación externa? Verificar la capacidad de corriente y la tensión de la fuente de alimentación externa.
  • Página 166: Acerca De Señales Espúreas Internas

    Detección y reparación de averías Acerca de señales espúreas internas Determinadas combinaciones de frecuencias de señales recibidas simultáneamente pueden tener el efecto de generar pulsaciones internas debido a la elevada frecuencia del oscilando interno. Sin embargo, no se trata de un problema de funcionamiento (consultar las fórmulas de cálculo que aparecen abajo: siendo n un número entero).
  • Página 167: Especificaciones

    Especificaciones ● Generalidades Rango de frecuencias TX 144 - 146 MHz 430 - 440 MHz RX 108 - 137 MHz (Banda aérea) 137 - 174 MHz (144 MHz HAM) 174 - 400 MHz (GEN1) 400 - 480 MHz (430 MHz HAM) 480 - 999,99 MHz (GEN2) Pasos de canal 5/6,25/8,33/10/12,5/15/20/25/50/100 kHz...
  • Página 168: Símbolos Colocados En El Equipo

    Especificaciones ● Receptor Tipo de circuito Superheterodino de doble conversión Frecuencias intermedias 1ª: 47,25 MHz, 2ª: 450 kHz Sensibilidad del receptor : 108 - 137 MHz (AM) 0,8μV típ. para 10 dB SN 137 - 140 MHz (FM) 0,2μV para 12 dB SINAD 140 - 150 MHz (FM) 0,2μV para 12 dB SINAD 150 - 174 MHz (FM)
  • Página 169 Índice Ajuste del tipo de enmudecimiento en modo digital ..........126 Acerca de señales espúreas internas ..168 Ajuste por separado del tipo de silenciador Acerca de la antena ......... 23 para transmisión y recepción ....132 Activación de aviso por voz de Ajuste del formato de visualización de frecuencias ..........
  • Página 170 Índice Cambio de la información GPS ....124 Especificaciones........169 Cambio del modo de modulación ..... 40 Especificación de los canales de Cambio del modo de funcionamiento ..38 memoria ........... 66 Características de este transceptor.... 2 Extracción de la tarjeta de memoria Código DTMF registrado ......
  • Página 171: Índice

    Índice Montaje de la unidad de guía de voz "FVS-2” ........... 158 Sustitución del fusible......166 SD ............146 Selección del modo de comunicación ..39 No hay alimentación eléctrica ....167 Selección del código DCS ......84 No hay ningún sonido......167 Selección de la operación del receptor No hay transmisión.........
  • Página 172: Eliminación De Sus Equipos Eléctricos Y Electrónicos

    Los usuarios europeos deben tener en cuenta que el funcionamiento de esta unidad en modo de transmisión requiere que los operadores tengan una licencia de radioaficionado válida emitida por la autoridad de licencias de radioaficionado de sus países respectivos para las frecuencias y los niveles de potencia de transmisión a las cuales transmite esta radio.
  • Página 173: Declaration Of Conformity

    Email: sales@yaesu.co.uk Email: sales@yaesu.co.uk Declaration of Conformity Nr. YUK-DOC-0701-15 We, Yaesu UK Ltd. certify and declare under our sole responsibility that the following equipment complies with the essential requirements of the Directive 1999/5/EC and 2011/65/EU. Type of Equipment 144/430MHz Digital /Analogue Transcever...
  • Página 174 Copyright 2015 YAESU MUSEN CO., LTD. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual podrá ser reproducida YAESU MUSEN CO., LTD. sin el permiso de Tennozu Parkside Building 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo YAESU MUSEN CO., LTD. 140-0002 Japan YAESU USA 1508X-0S 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

C4fmFm

Tabla de contenido