Whirlpool ADN508 Instrucciones Para El Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ADN508:

Publicidad

Enlaces rápidos

CONVECTION-STEAM OVEN
FORNI A CONVEZIONE - VAPORE
OPERATING AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA
INSTRUCTIONS
MANUTENZIONE
FOURS MIXTES À CONVECTION-VAPEUR
HEISSLUFTDÄMPFER
INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ET LA
BEDIENUNGS- UND
MAINTENANCE
WARTUNGSANLEITUNG
HORNOS CONVECCIÓN-VAPOR
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL
MANTENIMIENTO
Serie
ADN508 – ADN509 – ADN511
CUA-107 / 111 / 207 / 211
ADN516 – ADN517 - ADN520
Mod. Analogic - Electronic

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool ADN508

  • Página 1 INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET LA BEDIENUNGS- UND MAINTENANCE WARTUNGSANLEITUNG HORNOS CONVECCIÓN-VAPOR INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO Serie ADN508 – ADN509 – ADN511 CUA-107 / 111 / 207 / 211 ADN516 – ADN517 - ADN520 Mod. Analogic - Electronic...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models CONTENTS INDEX INDICE INHALTSVERZEICHNIS INDICE Premessa Vorwort Preámbulo Foreword Avant-propos Programmazione e funzionamento Programmierung und Betrieb Programación y funcionamiento Programming and operation Programmation et fonctionnement...
  • Página 3: Premessa

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 4.0 PREMESSA Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, con particolare attenzione alle norme relative ai dispositivi di sicurezza.
  • Página 4 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 4.1 PROGRAMMIERUNG UND BETRIEB Modelle ANALOGIC (Abb. 4) 4.1A Heißluftbetrieb (Temperaturbereich 50-270°C) Den Zykluswählschalter (A) auf das links abgebildete Symbol drehen und mit demThermostatknopf (C) die Gartemperatur einstellen. 4.1B Mischbetrieb Heißluft mit Dampf (Temperaturbereich 50-270°C) Den Zykluswählschalter (A) auf eine der acht Stufen zwischen den links abgebildeten Symbolen stellen (von Mindest- bis...
  • Página 5: Avviamento

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 4.2 AVVIAMENTO Modelli ANALOGIC (Fig. 4) Aprire le valvole di intercettazione dell’acqua, eventualmente del gas, e l’interruttore elettrico di protezione installato a monte dell’apparecchio. Selezionare il tempo di cottura sul timer (C) che è...
  • Página 6: Comandi E Controlli Ausiliari

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 4.4 COMANDI E CONTROLLI AUSILIARI Modelli ANALOGIC 4.4A Sonda al cuore (Fig. 4.4A) I modelli “Analogic” possono, su richiesta, essere consegnati corredati del termostato elettronico con sonda a spillone per controllare l’esatta temperatura al cuore degli alimenti da cuocere.
  • Página 7 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 4.4 ZUSÄTZLICHE STEUER- UND REGELVORRICHTUNGEN Modelle ANALOGIC 4.4A Kerntemperaturfühler (Abb. 4.4A) Die Modelle „Analogic“ können auf Anfrage mit einem elektronischen Thermostat mit Kerntemperaturfühler geliefert werden, mit dem die Kerntemperatur der Speisen genau überwacht werden kann.
  • Página 8: Spegnimento Del Forno

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 4.4 MANDOS Y CONTROLES AUXILIARES Modelos ANALOGIC 4.4A Sonda en el centro (Fig. 4A) Los modelos “Analogic” pueden ser entregados, a demanda, con el termóstato electrónico con sonda de aguja para controlar la temperatura exacta en el centro de los alimentos a cocer.
  • Página 9: Programmazione E Funzionamento

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.0 PROGRAMMAZIONE E FUNZIONAMENTO Versioni ELECTRONIC (Fig. 5) 5.0A Ciclo convezione aria calda (campo temperatura 20-270°C) Posizionare la manopola del selettore cicli (A) in corrispondenza del simbolo riportato a sx e selezionare la temperatura di cottura sul display (L) agendo sulla manopola dell’encoder (B)
  • Página 10: Descrizione Componenti Cruscotto Electronic

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.0 PROGRAMACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Modelos ELECTRONIC (Fig. 5) 5.0A Ciclo convección aire caliente (campo temperaturas 20-270°C) Colocar el mando del selector de ciclos (A) en correspondencia con el símbolo que se muestra la izda.
  • Página 11: Istruzioni Sul Sistema Di Controllo Elettronico

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.2 ISTRUZIONI SUL SISTEMA DI CONTROLLO ELETTRONICO modelli ELECTRONIC (Fig. 5A) Il sistema elettronico di questo forno permette tramite la manopola (B) dell’encoder l’esecuzione delle seguenti operazioni: selezione e memorizzazione della temperatura nella camera di cottura nel display (L).
  • Página 12 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.2 ANLEITUNGEN ZUR ELEKTRONISCHEN STEUERUNG Modelle ELECTRONIC (Abb. 5A) Die elektronische Steuerung des Backofens gestattet mithilfe des Encoder-Drehschalters (B) die Ausführung der folgenden Funktionen: Auswahl und Speicherung der Garraumtemperatur auf dem Display (L).
  • Página 13: Instrucciones Sobre El Sistema De Control Electrónico Modelos Electronic (Fig. 5A)

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.2 INSTRUCCIONES SOBRE EL SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO Modelos ELECTRONIC (Fig. 5A) El sistema electrónico de este horno permite, a través del mando (B) del encoder, la ejecución de las siguientes operaciones: selección y memorización de la temperatura en la cámara de cocción, en el display (L).
  • Página 14: Avviamento

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.3 AVVIAMENTO Modelli ELECTRONIC (Fig. 5) Aprire le valvole di intercettazione acqua, eventualmente del gas e l’interruttore elettrico di protezione installato a monte dell’apparecchio. Dopo aver eseguito la programmazione del ciclo di cottura desiderato, come descritto nel paragrafo 5.0, la scritta GO comparirà...
  • Página 15: Comandi E Controlli Ausiliari

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.4 COMANDI E CONTROLLI AUSILIARI Modelli ELECTRONIC (Fig. 5 - 5B) 5.4A Sonda al cuore con Delta T (Δt) (Fig. 5B) Tutti i modelli sono dotati di controllo elettronico e sonda a spillone per controllare l’esatta temperatura al cuore degli alimenti da cuocere.
  • Página 16: Auxiliary Commands And Controls

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.4 AUXILIARY COMMANDS AND CONTROLS ELECTRONIC models (Fig. 5 - 5B) 5.4A Core probe with Delta T ( Δt) (Fig.
  • Página 17 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.4 ZUSÄTZLICHE STEUER- UND REGELVORRICHTUNGEN Modelle ELECTRONIC (Abb. 5 - 5B) 5.4A Kerntemperaturfühler mit Delta T (Δt) (Abb. 5B) Alle Modelle sind mit elektronischer Steuerung und Kerntemperaturfühler zur genauen Temperaturüberwachung im Inneren des Garguts ausgerüstet.
  • Página 18 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.4 COMMANDES ET CONTROLES AUXILIAIRES ELECTRONIC Modèles (Fig. 5 - 5B) 5.4A Sonde à cœur avec Delta T ( Δt) (Fig.
  • Página 19: Spegnimento Del Forno

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 5.4 MANDOS Y CONTROLES AUXILIARES Modelos ELECTRONIC (Fig. 5 - 5B) 5.4A Sonda aguja con Delta T (Δt) (Fig. 5B) Todos los modelos poseen control electrónico y sonda aguja para controlar la temperatura exacta en el centro de los alimentos que se cocina.
  • Página 20 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models Scritte Diagnosi Rimedi Wording Diagnosis Remedies Anzeige Diagnose Abhilfe Affichage Causes Solution Mensaje Diagnosis Remedios Segnalazione intervento sonda termica protezione motori Spegnere il forno se l’anomalia dopo 60’...
  • Página 21: Manutenzione

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 8.0 MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione è obbligatorio disinserire l’interruttore elettrico di protezione e chiudere la valvola di intercettazione acqua che sono installati a monte dell’apparecchiatura.
  • Página 22 INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 8.0 WARTUNG Vor Ausführung der Wartungsarbeiten ist der Schutzschalter auszuschalten und der Wasserabsperrhahn zu schließen - alle beide befinden sich bauseits des Geräts.
  • Página 23: Mantenimiento

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 8.0 MANTENIMIENTO Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento es obligatorio desconectar el interruptor eléctrico de protección y cerrar la llave de paso del agua instalados aguas arriba del aparato.
  • Página 24: Consigli Per Le Cotture

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 9.0 CONSIGLI PER LE COTTURE 9.0A Cottura a convezione: Il sistema convezione, ad aria calda e temperature da 50 a 270°C, è indicato per le cotture di: primi piatti, carne, pesce, contorni e dolci.
  • Página 25: Consejos Para Las Cocciones

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 9.0 CONSEILS POUR LES CUISSONS 9.0A Cuisson à convection: Le système à convection, c'est-à-dire, à air chaud et températures allant de 50 à 270°C, est conseillé pour les cuissons de: pâtes, viandes, poissons, garnitures et pâtisseries.
  • Página 26: Modalita' E Suggerimenti Per Le Cotture A Convezione

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 9.1 MODALITA’ E SUGGERIMENTI PER LE COTTURE A CONVEZIONE 9.1A Cotture di primi piatti: Per cucinare lasagne, pasticci, pasta al forno, si consigliano le teglie G.N. con profondità di 45 e 60 mm., in funzione dell’altezza del prodotto.
  • Página 27: Modalidades Y Sugerencias Para Las Cocciones Por Convección

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 9.1 MODALIDADES Y SUGERENCIAS PARA LAS COCCIONES POR CONVECCIÓN 9.1A Cocción de primeros platos: Para cocinar lasañas, timbales, pasta al horno, se aconsejan las fuentes G.N. profundas 45 y 60 mm., según la altura del producto.
  • Página 28: Rimedi Alle Anomalie Di Cottura

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ISTRUZIONI PER L’UTENTE ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER NOTICE POUR L'USAGER INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO COMPACT Convection ovens Analogic & Electronic models 9.2 RIMEDI ALLE ANOMALIE DI COTTURA Se la cottura non risultasse uniforme: Controllate che lo spazio tra il cibo da cuocere e la teglia sovrastante sia almeno di 3 cm. valori inferiori non consentono la corretta ventilazione sul prodotto da cuocere.

Este manual también es adecuado para:

Adn509Adn511Adn516Adn517Adn520

Tabla de contenido