Página 1
TÜRTECHNIK | DOOR TECHNOLOGY EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 Allgemeine Montageanleitung Für Verschlüsse nach EN 1125, EN 179, EN 12209 und EN 14846 ............SEITE | General installation instruction For devices according EN 1125, EN 179, EN 12209 and EN 14846 ............PAGE | Notice générale de montage Pour les serrures selon EN 1125, EN 179, EN 12209 et EN 14846 ............
Heidestr. 71 42549 Velbert 42549 Velbert Deutschland Deutschland DIN EN 1125:2008 DIN EN 179:2008 Panic exit devices operated by a horizontal bar, for use on Emergency exit devices operated by a lever handle or push escape routes pad, for use on escape routes passed, ≤...
Página 3
Check for hazardous Check for hazardous passed passed substances substances EC-certificate of conformity EC-certificate of conformity 0432-CPR-00029-05 & 0432-CPR-00029-06 0432-CPR-00029-07 Declaration of Performance Declaration of Performance 0003-CPR-GU-BKS-FERCO-L 0004-CPR-GU-BKS-FERCO-L...
1. Allgemein Ein Verschluss nach diesen europäischen Normen beinhaltet immer (Abb. 1): A) Schloss (Gang- und / oder Standflügelschloss) B) Beschlag (Gang- und / oder Standflügelbeschlag) C) Zubehör (Befestigungsmaterial, Vierkantstift, Treibriegelstan- gen, Schaltschloss) D) Sperrgegenstück(e) (Zarge, Schließblech, Standflügelschloss, Bodenmulden). Türschließer (E) und Zylinder (F) sind nicht immer erforderlich, müssen jedoch, wenn verwendet, für den jeweiligen Einsatz an dem vorgesehenen Verschluss freigegeben sein (s.
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 Allgemeine Montageanleitung Für das Zuhalten der Tür in geschlossener Stellung sollten keine weiteren Vorrichtungen installiert werden als gem. EN 1125 freigegeben. Dies schließt jedoch die Verwendung von Türschließern nicht aus. Beim Einsatz eines Türschließers ist darauf zu achten, dass die Betätigung der Tür durch Kinder, sowie ältere und gebrechliche Personen nicht durch den Türschließer behindert wird.
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 Allgemeine Montageanleitung Zur Sicherstellung des bestimmungsgemäßen Gebrauchs gilt auch die richtige Kombination mit zulässigen Beschlägen und Schließmitteln (z.B. Schlüssel, Zylinder), sowie Zubehör (z.B. Schließblech) bei der Montage nach Einbauanweisung bzw. nach abgestimmten DIN-Normen unter Einbeziehung der Wartung. Schlösser für Türen mit Sonderfunktionen sind entsprechend den Bestimmungen auszuwählen und gegebenen- falls zusätzlich zu kennzeichnen.
y nicht dazugehörige, z. B. maßlich abweichende oder falsch eingestellte Schließmittel verwendet werden, y eine Erweiterung oder Verringerung des geforderten Türspalts beim Nachstellen der Scharniere oder beim Absenken der Türe entsteht, y eine nicht dafür zugelassene Doppelflügeltür über den Standflügel geöffnet wird, y eine Doppelflügeltür ohne Ausrüstung mit einer Mitnehmerklappe über den Standflügel geöffnet wird und es dabei zu Zwängung kommt, y bei einer Doppelflügeltür die Funktion des Schließfolgereglers umgangen wird,...
Página 10
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 General installation instruction General installation instruction Table of contents CE marking of lock ............Page 1. General ................Page General installation procedure ........Page 2. Product liability ............Page Product liability and proper use ........Page Miss use ................
1. General A locking set according this european standard contains always (Pic. 1): A) Lock (active- and/ passive leaf lock case) B) Fittings (active- and/ passive leaf fitting) C) Accessories ( fixing material, shaft, top/bottom rods, switch lock) D) Locking counter part ( frame, strike plate, passive leaf lock case, floor moulds) Door closers (E) and cylinders (F) are not always required.
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 General installation instruction From the inside, respective in escape route direction of the door, a sticker should be fixed to the door leaf, close to the device, which explains the handling and function of the device. All standards and regulations regarding fire rated doors remain in force.
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 General installation instruction All relevant regulations and laws must be fulfilled. For example panic locks can only be used with knob cylinders, thumb turns or similar knobs according certificate no. 0432-CPR-00029-01. All general terms, if not explained in the catalogue part or pictures, are defined in the regulations DIN 18 250, DIN 18 251-1, DIN 18251-2, DIN 18251-3, DIN 18 252 and the appropriate fitting regulations.
Master key function plans, y DIN 18250, DIN 18251, DIN 18252, DIN 18257, DIN EN 179, DIN EN 1125, etc. y (distributed soley by BEUTH Press, Berlin), y istructions for assembly, use and maintenance, y consultancy by our field staff.
Página 16
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 Notice générale de montage Généralités Table des matières Marqauge CE de la serrure ...........Page 1. Généralités ..............Page Procédure générale de montage ..........Page 2. Responsabilité du fait des produits ......Page Responsabilité du fait des produits et utilisation conforme à...
1. Généralités Une fermeture conforme à ces normes européennes comprend toujours (fig. 1): A) Serrure (serrure de vantail mobile et / ou dormant) B) Garniture (garniture de vantail mobile et / ou dormant) C) Accessoires (matériel de fixation, tige carrée, tringles, serrure de retenue) D) Gâche(s) (châssis, serrure de vantail dormant, système d´emboîtement au sol)
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 Notice générale de montage Pour que la porte reste bien fermée, aucun autre mécanisme que ceux autorisés par la norme EN 1125 ne doit être installé. Cette condition n‘exclut pas l‘utilisation de ferme-portes. Si vous utilisez un ferme-porte, veillez à ce qu‘il n‘empêche pas l‘ouverture et la fermeture de la porte par les enfants, ainsi que les personnes âgées et handicapées.
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 Notice générale de montage Pour garantir une utilisation conforme à l‘emploi prévu, il convient également de veiller à la combinaison correcte des garnitures et dispositifs de verrouillage autorisés (p. ex. clé, cylindre), ainsi que des accessoires (p. ex. gâche) lors du montage conformément aux instructions de montage ou aux normes DIN adaptées en tenant compte de l‘entretien.
y un agrandissement ou une réduction du jeu requis entre le dormant et le vantail est opéré lors du réglage y une porte à deux vantaux non conforme est ouverte par le vantail dormant, y une porte à deux vantaux non équipée d‘un entraîneur est ouverte par le vantail dormant, provoquant des contraintes, y le sélecteur de fermeture n‘est pas utilisé...
Página 22
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 Instrucciones de instalación au produit et les indications dans les listes de prix et, entre autres, de nous demander toutes les notices requises et de les remettre aux installateurs, les installateurs sont tenus de respecter toutes les informations relatives au produit et, entre autres, de nous demander les instructions d‘utilisation et d‘entretien et de les remettre aux clients et aux utilisateurs.
Página 23
1. General Un set de cierre según este estándar europeo siempre contiene (Fig. 1): A) Cerradura (caja para hoja activa- y/ pasiva) B) Herrajes (herraje para hoja activa- y/ pasiva) C) Accesorios (material de fijación, cuadradillo, vástagos inferior/ superior, disparadero automático) D) Lugar de cierre (marco, cerradero, contra-cerradura hoja pasiva, alojamiento de suelo) No se requiere siempre de cierrapuertas (E) o de cilindros (F).
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 Instrucciones de instalación Se deben seguir las instrucciones de instalación, mantenimiento y uso. Es especialmente importante la instala- ción de los cerraderos y tapas. El usuario de los dispositivos debe estar familiarizado con el uso de los mismos. Debe fijarse una pegatina a la hoja, cerca del dispositivo, en el interior, en la dirección de la ruta de escape, para explicar el manejo y funcionamiento del dispositivo.
EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 Instrucciones de instalación En todos los casos el fabricante, intermediario, montador y usuario deben comprobar si el cilindro elegido es válido para tal instalación y si la cerradura está preparada para tal uso individual. Todas las regulaciones y leyes relevantes deben cumplirse.
Catálogos, folletos, especificaciones, ofertas, planes de funcionamiento amaestramientos, y DIN 18250, DIN 18251, DIN 18252, DIN 18257, DIN EN 179, DIN EN 1125, etc., y Instrucciones de montaje, utilización y mantenimiento, y Consultas de nuestro personal.
Anhang | Appendix | Annexe | Apéndice EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 Prüfkennzeichnung und Zubehör Test marking and accessories Marque de contrôle et accessoires Marcado test y accesorios Zugelassen nach Approved to EN 1125 Homologué selon Aprobado según EN 1125 EN 1125 EN 1125 Zugelassen nach EN 179 Approved to EN 179...
Página 29
Panikfunktion nur bei Panic function is only La fonction anti- La función antipánico freigeschaltetem guaranteed with deacti- panique n’est garantie solamente está garan- Türöffner vated escape door strike que lorsque la gâche tizada al desactivar effeff Modell 332 “type 332 effeff” électrique pour porte el cerradero eléctrico gewährleistet issue de secours modèle...
Página 30
Anhang | Appendix | Annexe | Apéndice EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 B-1125x B-1125x B-1190x X X X X X X X B-1126x B-1126x B-1126x X X X X X X X 1311 1316 1792 X X X X X X X 1793 X X X...
Página 31
EN 1125:2008 EN 179:2008 EN 12209:2004 EN 14846:2008 0432-CPR-00029-09 0432-CPR-00029-11 0001-CPR-GU-BKS-FERCO-L 0002-CPR-GU-BKS-FERCO-L 3 7 7 B 1 3 2 3 7 7 B 1 3 4 3 7 7 B 1 3 4 2 A A 3 7 7 B 1 3 2...
Página 32
Anhang | Appendix | Annexe | Apéndice EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 1201 2110 EVP 2112 EVP 2116 EVP 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2177 2180 2181 2182 2183 2189 X X X X X X X 2190 X X X X X X X...
Página 33
EN 1125:2008 EN 179:2008 EN 12209:2004 EN 14846:2008 0432-CPR-00029-02 0432-CPR-00029-04 0432-CPR-00029-06 0432-CPR-00029-07 0001-CPR-GU-BKS-FERCO-L 0002-CPR-GU-BKS-FERCO-L 0003-CPR-GU-BKS-FERCO-L 0004-CPR-GU-BKS-FERCO-L 3 S 3 1 0 C 6 B C 2 0 3 7 7 B 1 3 4 3 S 3 1 0 C 3...
Página 35
EN 1125:2008 EN 179:2008 EN 12209:2004 EN 14846:2008 0432-CPR-00029-01 0432-CPR-00029-03 0432-CPR-00029-05 0432-CPR-00029-07 0001-CPR-GU-BKS-FERCO-L 0002-CPR-GU-BKS-FERCO-L 0003-CPR-GU-BKS-FERCO-L 0004-CPR-GU-BKS-FERCO-L 3 7 7 B 1 3 4 3 S 3 1 0 C 2 B A 2 0 3 7 7 B 1 3 2...
Página 36
Anhang | Appendix | Annexe | Apéndice EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 B-1847x B-1848x B-1849x B-1866x B-1890x X X X X X X X B-1891x X X X X X X X B-1892x X X X X X X X B-1893x X X X X X X X...
Página 37
EN 1125:2008 EN 179:2008 EN 12209:2004 EN 14846:2008 3 7 7 B 1 3 4 2 A A 3 S 3 1 0 C 0 B A 2 0 3 7 7 0 1 3 4 3 S 3 1 0 C 2...
Página 38
Anhang | Appendix | Annexe | Apéndice EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 B-1981x B-1990x X X X X X X X B-1993x X X X X X X X B-1201x B-1206x S- 2100x S- 2101x S- 2102x S- 2103x S- 2106x S- 2106x S- 2107x...
Página 39
EN 1125:2008 EN 179:2008 EN 12209:2004 EN 14846:2008 3 7 7 B 1 3 4 2 A A 3 S 3 1 0 C 0 B B 2 0 3 S 3 E 0 0 0 3 7 7 B 1 3 2...
Página 41
EN 1125:2008 EN 179:2008 EN 12209:2004 EN 14846:2008 3 S 3 1 0 C 6 B C 2 0 3 7 7 B 1 3 2 3 7 7 B 1 3 4 3 7 7 B 1 3 4...
Página 42
Anhang | Appendix | Annexe | Apéndice EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 B-2392x X X X X X X X B-2393x X X X X X X X B-2455x SECURY 1910 SECURY 1910 SECURY 1911 SECURY 1912 SECURY 1913 SECURY 1916 SECURY 1916 d)e)
Página 43
EN 1125:2008 EN 179:2008 EN 12209:2004 EN 14846:2008 3 7 7 0 1 3 4 2 A C 3 7 7 B 1 3 4 2 A C 3 S 3 E 0 0 0 3 7 7 B 1 3 2...
Página 44
Anhang | Appendix | Annexe | Apéndice EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 a)e) SECURY 2169 SECURY 2170 SECURY 2171 SECURY 2178 PA 400 PAA 400 PA 420 PAA 420 PA 800 PAA 800 PA 820 PAA 820 PA 1200 PAA 1200 PA 1220 PAA 1220 SECURY b)e)
Página 45
EN 1125:2008 EN 179:2008 EN 12209:2004 EN 14846:2008 3 7 7 0 1 3 4 3 S 3 E 0 0 0 3 7 7 0 1 3 2 3 7 7 B 1 3 4 3 S 3 E 0 0 4...
Página 46
Anhang | Appendix | Annexe | Apéndice EN 1125 | EN 179 | EN 12209 | EN 14846 06.2017 | 20505S | Designed in Germany...