Página 1
GEBRAUCHSANWEISUNG D 1000 DE | GB | FR | ES BERNAL G E R M A N Y WWW.BERNAL.DE...
Página 2
Ihr Komfort ist unser Antrieb. Your comfort is our drive.
Página 3
Inhaltsverzeichnis T a b l e o f c o n t e n t SICHERHEITSHINWEISE MONTAGEANLEITUNG SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MONTAGE INDICACIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE MONTAJE...
Página 4
Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/ oder eine Gefahrenquelle darstellen. » BERNAL lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsach- gemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des An- triebs verursacht werden, ab.
Página 5
Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tores verbunden wird. » BERNAL Torantriebe GmbH lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien Betriebs des Antriebs ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die nicht von BERNAL Torantriebe GmbH geliefert wurden.
Página 6
ORIGINAL MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG Überprüfungen vor der Installation Nach der Installation Um die erforderliche Sicherheit und den störungsfreien Betrieb » Der Durchgang zwischen den Flügeln ist untersagt, solange des Antriebs zu gewährleisten, sind folgende Voraussetzungen diese sich in Bewegung befinden. Vor dem Passieren der Flügel zu prüfen: sollte die vollständige Öffnung abgewartet werden.
Página 7
0678). (R&TTE) Der Sender arbeitet auf der Frequenz 433,92 MHz und ent- Die Firma: BERNAL Torantriebe GmbH erklärt in alleiniger Ver- spricht der Geräteklasse 1 (SRD). antwortung, dass die unten aufgeführten Handsender Artikel- Nr.: B 260.254-N auf die sich diese Erklärung bezieht, mit fol- Pfullingen, 01.03.2013...
Página 8
TECHNISCHE DATEN D 1000 SPANNUNG Eingang 230V / 50Hz Ausgang AC 14V MOTOR Motor Spannung 12V DC Leistung 100 W Umdrehungen 100 rpm ANTRIEBSARM Linearer Spindelantrieb 2 Stück Geschwindigkeit ohne Last 20mm / Sec. Hubweg 380 mm Max. Zugkraft 500 N Max.
Página 10
To ensure the safety of persons, the instructions must be care- fully read before proceeding with the installation of the product. with your purchase of the D 1000 drive system from BERNAL An incorrect installation or faulty operation of the product can you have acquired a high-quality product.
Página 11
BERNAL. » For the maintenance, only original parts made by BERNAL should be used. » The components that are part of the drive system are not allo- wed to be altered in any way.
Página 12
ORIGINAL ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS Check before the installation After the installation » The passage between the leafs is prohibited as long as they To ensure the necessary security and the smooth operation of the actuators, the following preconditions must be checked: are in motion.
Página 13
(acc. to EC-R&TTE directive 1999/5/EC, CERTIFICATE CE 0678). Equipment Act (FTEG) and the directive (R&TTE). The transmitter works on the frequency 433.92 MHz and corre- The company: BERNAL Torantriebe GmbH declare with sole sponds to appliance class 1 (SRD). responsibility that the handheld transmitters listed below, pro- duct no.: B 260.254-N, to which this declaration relates, comply...
Página 14
TECHNICAL DATA D 1000 VOLTAGE Input 230V / 50Hz Output AC 14V MOTOR Motor voltage 12V DC Performance 100 W Revolutions 100 rpm DRIVE ARM Linear spindle drive 2 Quantity Speed without load 20 mm / Sec. Stroke 380 mm Max.
Página 16
à en dédui- re des revendications quelconques étant donné qu‘il existe Avec l‘achat de la motorisation D 1000 de la maison BERNAL, d‘éventuelles divergences selon le cas. vous avez opté pour un produit de qualité. Cet appareil s‘utilise pour entraîner des portes battantes.
Página 17
à la structure de la porte. » La Société BERNAL décline toute responsabilité en ce qui concerne des menaces de la sécurité et de dysfonctionnement de la motorisation si les composants utilisés sur l‘installation n‘ont pas été...
Página 18
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE D‘ORIGINE Contrôle avant l‘installation Après l‘installation » Il est interdit de passer par les battants tant que ceux-ci sont Afin d‘assurer la sécurité requise et l‘exploitation impeccable de la motorisation, il faut vérifier si les conditions suivantes ont encore en cours de mouvement.
Directive (R&TTE). L’émetteur fonctionne à la fréquence 433,92 MHz et corres- pond à la classe d’appareils 1 (SRD). La Société : BERNAL Torantriebe GmbH déclare sous sa seule responsabilité que les émetteurs manuels mentionnés ci-des- Pfullingen, le 01.03.2013 sous, Art. N°. : B 260.254-N auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux normes et directives suivantes ou ont été...
Página 20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES D 1000 TENSION Entrée 230V / 50Hz Sortie AC 14V MOTEUR Tension moteur 12V DC Puissance 100 W Rotations 100 rpm BRAS D‘ENTRAÎNEMENT Entraînement linéaire à vis 2 Pièces Vitesse sans charge 20 mm / Sec. Course 380 mm Force de traction max.
¡ATENCIÓN! Para garantizar la seguridad de las personas, antes de comenz- Con la compra del accionamiento D 1000 de la casa BERNAL, ar la instalación del producto debe leerse atentamente el ma- ha adquirido un producto de calidad. Este aparato se usa para nual.
Página 23
» La empresa BERNAL declina toda responsabilidad en relaci- ón con la seguridad y el funcionamiento sin problemas del ac- cionamiento, si se integran en la instalación componentes que no hayan sido suministrados por BERNAL.
Página 24
MONTAJE ORIGINAL E INSTRUCCIONES DE USO Verificación antes de la instalación Tras la instalación » Está prohibido cruzar la puerta a pie entre los batientes, Para garantizar la seguridad necesaria y el funcionamiento sin problemas del accionamiento, es necesario verificar el cumpli- mientras estos estén en movimiento.
(R&TTE). Pfullingen, 1 de marzo de 2013 La empresa: BERNAL Torantriebe GmbH declara bajo su abso- luta responsabilidad que el siguiente transmisor manual con el n. ° de artículo: B 260.254-N al que se refiere esta declaración cumple o ha sido comprobado según las siguientes normas y...
DATOS TÉCNICOS D 1000 TENSIÓN Entrada 230V / 50Hz Salida AC 14V MOTOR Tensión del motor 12V DC Potencia 100 W Revoluciones 100 rpm BRAZO DE ACCIONAMIENTO Accionamiento por husillo lineal 2 Unidades Velocidad sin carga 20 mm / Sec. Carrera 380 mm Fuerza de arrastre máx.
Página 31
Anschlag „TOR ZU“ bauseits Anschlag „TOR ZU“ bauseits Stopper provided by the customer “GATE CLOSED” stop fitted on site Butée mécanique externe , être installées Butée « FERMETURE PORTAIL » côté client Cartel “PUERTA CERRADA” en el emplazamiento...
Página 35
b-Maß b-Maß a-Maß a-Maß optimal optimal Alle Maße in mm Alle Maße in mm / All dimensions in mm / Toutes les dimensions en mm / Todas las dimensiones en mm Alle Maße in mm Ein optimaler und gleichmäßiger Lauf des Antriebs ist bei gleichgro- La marche optimale et régulière de la commande est garantie pour di- Ein optimaler und gleichmäßiger Lauf des Antriebs ist bei gleichgroßem a-b ßem a-b Maß...
Handsender anlernen HANDSENDER Hand-held transmitter configuration EINLERNEN Aprentissage de l‘émetteur à main HAND-HELD TRANSMITTER CONFIGURATION Programación del mando a distancia APRENTISSAGE DE L‘ÉMETTEUR À MAIN PROGRAMACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA...
Página 48
1. Taste am Handsender betätigen Press the 1. button la touche (1) 1. Accionar la tecla 1. TASTE AM HANDSENDER BETÄTIGEN PRESS THE 1. BUTTON LA TOUCHE (1) 1. ACCIONAR LA TECLA...
Página 50
2. Taste am Handsender betätigen Press the 2nd button la touche (2) 2. TASTE AM 2. Accionar la tecla HANDSENDER BETÄTIGEN PRESS THE 2ND BUTTON LA TOUCHE (2) 2. ACCIONAR LA TECLA...
Página 51
Endpunkteinstellung ENDPUNKTEINSTELLUNG End-position setting Réglage du point final END-POSITION SETTING Ajuste del punto final RÉGLAGE DU POINT FINAL AJUSTE DEL PUNTO FINAL...
Página 61
Krafteinstellung KRAFTEINSTELLUNG Force setting Réglage de la force FORCE SETTING Ajuste de la fuerza RÉGLAGE DE LA FORCE AJUSTE DE LA FUERZA...
Página 63
Das Verändern der Schließkrafteinstellung kann zu Verletzungen von Personen führen. Das Verändern der Schließkrafteinstellung kann zu Verletzungen von Personen führen. Deshalb darf die Erhöhung der Schließkraft nur von einer sachkundigen Person durchgeführt Deshalb darf die Erhöhung der Schließkraft nur von einer sachkundigen Person werden.
Página 67
Vervielfältigung, Übersetzung, Verarbeitung bzw. Weitergabe von Inhalten in Datenbanken oder anderen elektronischen Medien und Systemen, ist verboten. Protected by copyright, 2013, BERNAL Torantriebe GmbH – all rights reserved. For every utilization, especially duplication, translation, converting or transfer of content in databases or every other electronic media or systems,...
Página 68
BERNAL Torantriebe GmbH STEMPEL/LOGO FACHHÄNDLER Industriepark Sandwiesen 72793 Pfullingen Germany Telefon: +49 (0) 7121 / 707-240 Telefax: +49 (0) 7121 / 707-225 E-Mail: info@bernal.de Internet: www.bernal.de BERNAL G E R M A N Y WWW.BERNAL.DE...