GENERAL DESCRIPTION Electronics Line’s EL-5803 Wireless Smoke and Heat Detector combine advanced technologies within a compact and streamlined design, the ideal choice for homeowners seeking the highest safety standards. Smoke is detected employing an advanced photoelectric chamber, whiletemperature is monitored with two separate heat sensors that measure the rate-of-rise, as well as the absolute temperature.
SELECTING A LOCATION Smoke and heat detectors should be installed in accordance with the NFPA Standard 74 (National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169). For complete coverage in residential units, smoke and heat detectors should be installed in all rooms, halls, storage areas, basements, and attics in each family living unit.
Página 5
If ceiling mounting is not possible and wall mounting is permitted by your local and state codes, put wall-mounted detectors between 4 and 6 inches (10 ~ 15 cm) from the ceiling, also see Figure 4. If some of your rooms have sloped, peaked, or gabled ceilings, try to mount detectors 3 feet (0.9 meter) measured horizontally from the highest point of the...
Página 6
WHERE NOT TO INSTALL YOUR SMOKE AND HEAT DETECTORS False alarms occur when smoke and heat detectors are installed where they will not work properly. To avoid false alarms, do not install smoke and heat detectors as follows: In the path of fresh air intake. The in-and-out flow of fresh air can drive smoke away from the smoke and heat detector;...
Página 7
20 feet (6 meters) – such as in kitchens or mobile homes, install only the heat detector as far away from the combustion particles as possible, preferably on the wall. To prevent false alarms, provide good ventilation in such places. IMPORTANT: Never try to avoid false alarms by disabling the detector.
Página 8
DIP Switch Tamper 1-1-Way / 2-Way* 2-Smoke On / Off* 3-Heat Off / On* *=Default * = DIP Switch default settings. Figure 8: Unit backside: batteries compartment, tamper and DIP switch configure the DIP switch: NOTE: Configuring the DIP switches should be performed without the batteries connected. [For one-way operating mode]: Set the DIP switch 1 to 1-way, and configure either smoke (2), heat (3) or smoke and heat.
Página 9
8. Line up the side slot of the bracket and the detector. Push the detector onto the mounting bracket and turn it clockwise to secure it into place. Insert the locking pin in order to secure the mounting bracket to the detector (see Figure 7).
Página 10
SMOKE AND HEAT DETECTOR MAINTENANCE To keep your detector in good working condition, you must test the detector weekly, according to the “Testing Your Smoke and Heat Detector” section. CLEANING THE SMOKE AND HEAT DETECTOR Clean the detector housing with a dry or damp cloth to remove dust and dirt. If necessary, open the smoke chamber and clean the interior of the detector.
Página 11
BATTERY REPLACEMENT Replace the detector batteries once a year, or immediately whenever the low battery “beep” signal sounds once every 35 seconds. The low-battery "beep" should last at least 30 days before the batteries die out completely. NOTE: If false alarms keep coming from the detector, you should check whether the detector’s location is adequate.
Página 12
In order to continue improving the product, Electronics Line reserves the right to change specifications and/or designs without prior notice. Certifications: EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-155 Ordering Information Model Description EL-5803 Smoke & Heat Detector, 1 & 2 Way 1 & 2-Way Smoke & Heat Detector...
Página 13
RIVELATORE DI FUMO E CALORE MONO E BIDIREZIONALE MODELLO: EL-5803 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 1 & 2-Way Smoke & Heat Detector...
DESCRIZIONE GENERALE Il rivelatore radio di fumo e di calore EL-5803 di Electronics Line combina tecnologie avanzate con un design compatto e moderno e rappresenta la scelta ideale per chi cerca un prodotto conforme agli standard di sicurezza più elevati.
Página 15
Code, NFPA71, 72A, 72B, 72C, 72D, e 72E per i requisiti dei rilevatori di fumo e di calore per la protezione antincendio di edifici che non sono definiti “residenziali”. SCELTA DELLA POSIZIONE PER L'INSTALLAZIONE I rilevatori di fumo e di calore devono essere istallati conformemente alle norme NFPA Standard 74 (National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169).
Página 16
Paese quella a parete, posizionare i rivelatori di fumo e di calore ad una distanza di 10 - 15 cm dal soffitto. CAMERA Consultare la figura 4. Se alcuni soffiti delle stanze sono CAMERA inclinati o ad arco, provare a montare il CAMERA rivelatore a circa 1 metro, misurato CUCINA...
Página 17
DOVE NON INSTALLARE I RIVELATORI DI FUMO E DI CALORE I falsi allarmi possono avvenire se i rivelatori vengono installati dove non funzionerebbero correttamente. Per evitare i falsi allarmi, non installare i rivelatori di fumo e di calore nelle seguenti situazioni: Sul percorso di prese d’aria.
DOVE UTILIZZARE LA MODALITÀ SOLO CALORE Particelle di combustione sono sottoprodotti di qualcosa che brucia. Per evitare falsi allarmi, è possibile installare i rivelatori in modalità calore solo in aree in cui particelle di combustione non pericolose sono tipicamente presenti ma non rappresentano un pericolo di incendio, come ad esempio cucine con poche finestre o scarsa ventilazione.
Página 19
Staffa di fissaggio Agganciare il rivelatore alla staffa di fissaggio Viti Linguetta di blocco Ruotare per fissarlo in posizione Figura 7: Installazione del Rivelatore di fumo e di calore Microinterruttori Tamper 1-Mono / Bidi (ON)* 2-Fumo Off / On* 3-Calore Off / On* *=Default Vano Vano...
Página 20
a. Impostare il sistema di allarme in modalità apprendimento. b. Rimuovere le batterie dal materiale di isolamento e reinserirle nel trasmettitore, facendo attenzione alla polarità. c. Inviare un messaggio di scrittura premendo l’interruttore del tamper per almeno 3 secondi (o agganciando il rivelatore alla staffa di fissaggio) finché non viene riconosciut e memorizzato dal ricevitore del sistema di allarme.
Página 21
MANUTENZIONE DEL RIVELATORE DI FUMO E DI CALORE Per mantenere il rivelatore in buone condizioni di funzionamento effettuare un test di funzionamento con cadenza settimanale. Consultare la sezione “Test funzionale del rivelatore di fumo e di calore”. PULIZIA DEL RIVELATORE DI FUMO E DI CALORE Pulire il contenitore del rivelatore con un panno asciutto per rimuovere polvere e sporcizia.
Al fine di migliorare continuamente il prodotto, Electronics Line si riserva il diritto di modificare caratteristiche e/o prodotto senza l’obbligo di alcun preavviso. Certificazioni: EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-155 Informazioni per l’ordine Modello Descrizione EL-5803 Rivelatore di fumo e di calore mono e bidirezionale Rivelatore di Fumo e di Calore radio monodirezionale e bidirezionale...
Página 23
DÉTECTEUR DE CHALEUR ET DE FUMÉE SANS FIL MONO & BIDIRECTIONNEL MODÈLE: EL-5803 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...
DESCRIPTION GÉNÉRALE Le détecteur sans fil de chaleur et de fumée EL-5803 de Electronics Line associe des technologies evoluées au sein d’une conception compacte et optimisée, il représente un choix idéal pour les propriétaires en quête de normes de sécurité...
Página 25
AVERTISSEMENTS : Ce détecteur de fumée et de chaleur est conçu pour être utilisé seulement dans une habitation résidentielle, ce qui signifie qu’il doit être utilisé à l’intérieur d’une maison ou appartement monofamilial. Il n’est pas prévu pour être utilisé dans des vestibules, couloirs, sous-sols, ou autre dans de batiments hébergeant plusieurs familles, à...
Página 26
chaque chambre à coucher. Installer des détecteurs de fumée et de chaleur à chaque extrémité du couloir des chambres dans le cas où le couloir dépasse 12m de longueur. Installer un détecteur de fumée et de chaleur dans chaque chambre où une personne dort porte partiellement ou Figure 2 : Emplacements des détecteurs de...
Página 27
n’est pas possible, et si le montage au mur est permis par les normes locales et nationales, placez les détecteurs au mur à 10 à 15 cm du plafond, voir aussi la figure 4. Si certaines de vos chambres ont un plafond en pente, à...
Página 28
fluorescentes risquerait de causer de fausses alarmes. Installez les détecteurs de fumée à au moins 1,5 mètres de telles lampes Figure 6: Emplacements recommandés pour les détecteurs de fumée et de chaleur Où il est recommandé d’utiliser le mode ‘chaleur seule’...
Página 29
INSTALLATION Le détecteur de fumée et de chaleur doit être monté au plafond ou sur un mur, si besoin est. Vu que le détecteur de fumée et de chaleur est du type autonome, il ne peut pas être lié à d’autres détecteurs. AVERTISSEMENT : Ne pas connecter les détecteurs de fumée et de chaleur à...
Página 30
Microrupteurs Sabotage -Mono / Bidi (ON)* 2- Fumée Arrêt / Marche * 3- Chauffer Marche / Arrêt * *=Default Espace Batteries Figure 8: Vue arrierre: Logement de piles, Autoprotection et DIP-SWITCH AVERTISSEMENT: Il est recommandé au ‘chef de famille’ d’envisager l’utilisation de détecteurs de fumée supplémentaires pour améliorer la protection des zones séparées par des portes des zones protégées par les détecteurs de fumée.
Página 31
c. Envoyez un message d’écriture en appuyant sur l’interrupteur de sabotage pendant au moins 3 secondes jusqu’à ce que la centrale indique l’’identification. AVERTISSEMENT : Ce détecteur n’est pas destine à être installé dans un emplacement à risque, tel qu’il est défini dans le code national d’électricité.
Página 32
ENTRETIENT DE VOTRE DÉTECTEUR DE FUMÉE Afin de maintenir votre détecteur en état de marche, vous devez tester le détecteur une fois par semaine, voir la section “Tests de votre détecteur de fumée et de chaleur ”. NETTOYAGE DU DÉTECTEUR DE FUMÉE ET DE CHALEUR Nettoyez le boîtier du détecteur avec un tissu sec ou humide pour retirer la poussière et la saleté.
Página 33
AVERTISSEMENT ! LIMITATIONS DES ALARMES DE FUMÉE Les alarmes de fumée sans fils sont très fiables, mais peuvent ne pas fonctionner dans toutes les conditions. Aucune alarme incendie ne fournit une protection totale des personnes ou de biens. Les alarmes de fumée ne se substituent pas à une assurance vie.
Página 34
1134-CPR-155 Références Modèle Description EL-5803 Détecteur de fumée et de chaleur, mono et bidirectionnel Remarques Les détecteurs de fumée et de chaleur ne doivent pas être utilisés avec des protections de détecteur, sauf si leur association a été approuvée et est compatible à cette fin...
Con la opción de poder elegir entre detección de humo, de calor o una combinación de las dos, el detector de humo y calor ofrece un producto más sensible y fiable para la detección precoz de riesgos de incendio en diferentes entornos, con una alta inmunidad a falsas alarmas.
áticos de cada vivienda familiar. La cobertura mínima es un detector en cada piso y uno en cada zona de dormitorios y ático de cada vivienda familiar. Instale un detector de humo y calor en el pasillo o vestíbulo fuera de cada zona de dormitorios separadas, como se muestra en la Figura 1.
Página 38
10 cm (4 pulgadas) de cualquier pared o rincón, como se muestra en la Figura 4. Si no es posible la instalación en el techo, y su normativa estatal o provincial permiten la instalación en pared, coloque...
Los espacios con aire viciado que suelen encontrarse en la parte superior de un techo abovedado, o en los rincones entre el techo y las paredes. El aire viciado puede obstruir la llegada del humo al detector. Ver Figuras 4 y 5 con las ubicaciones de instalación recomendadas.
INSTALACIÓN El detector de humo y calor se instalará en el techo, o sobre la pared si es necesario. Al ser un detector de humo y calor independiente, no puede conectarse a otros detectores.
Página 41
* = Interruptor DIP de configuración predeterminada. Para el modo de funcionamiento inalámbrico unidireccional: Coloque el interruptor DIP 1 en la posición “1-Way” y configure humo (2), calor (3) o humo y calor. Para el modo de funcionamiento inalámbrico bidireccional: Coloque el interruptor DIP 1 en la posición “2-Way”.
Para que el detector de humo y calor pueda ser identificado por el receptor del sistema, regístrelo introduciendo su número de serie de 11 cifras o siguiendo los siguientes pasos de asignación por RF: Ponga el sistema de alarma en modo aprendizaje.
LIMPIEZA DEL DETECTOR DE HUMO Y CALOR Limpie la carcasa del detector con un trapo seco o húmedo para quitar el polvo y la suciedad. Si es necesario, abra la cámara de humo y limpie el interior del detector.
Página 44
Si se origina un incendio en una chimenea, pared, techo, al otro lado de una puerta cerrada, o en otra planta distinta de la propiedad, donde no hay detectores, puede que no llegue hasta el detector la suficiente cantidad de humo para que se active la alarma.
15 min. para 868 MHz / 65 min. para 433 MHz Con el fin de continuar las mejoras del producto, Electronics Line se reserva el derecho de cambiar especificaciones y/o diseños sin previo aviso. Detector de Humo y Calor Inalámbrico (Unidireccional y Bidireccional)
Certificaciones: EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-155 Información para pedidos Modelo Descripción EL-5803 Detector de humo y calor inalámbrico Unidireccional y Bidireccional Detector de Humo y Calor Inalámbrico (Unidireccional y Bidireccional)
Página 47
DETECTOR FOTOELÉTRICO DE FUMAÇA E DE CALOR SUPERVISIONADO SEM FIOS MODELO: EL-5803 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO...
DESCRIÇÃO GERAL O detector fotoelétrico de fumaça e de calor EL-5803 da Electronics Line combina tecnologias avançadas com um desenho compacto e simples, a escolha ideal para os proprietários que buscam os mais altos padrões de segurança A fumaça é detectada através de uma câmara fotoelétrica, enquanto a temperatura é...
Página 49
SELEÇÃO DO LOCAL Para que haja uma completa cobertura das unidades residenciais, os detectores de fumaça e de calor deverão ser instalados em todas as habitações, entradas, áreas de fornalha, adegas e sótãos, em cada habitação familiar. A cobertura mínima é de um detector e de calor em cada piso e um em cada área de dormitórios.
Página 50
hall, na área de fornalha e na despensa. Instale os detectores de fumaça e de calor o mais próximo possível do centro do teto. Caso não seja possível, coloque-o pelo menos a 10 centímetros das paredes e esquinas, como se pode ver na Figura 4.
Página 51
Onde haja problemas com insetos, extermine-os antes de instalar o detector. Perto de lâmpadas fluorescentes, o "ruído elétrico" produzido pelas luminárias pode causar falsos alarmes. Instale os detectores de fumaça e de calor a uma distância de, no mínimo, 1.5 metros desse tipo de luminária.
Página 52
INSTALAÇÃO O detector de fumaça e de calor deve ser instalado no teto ou, se necessário, na parede. Uma vez que o detector de fumaça e de calor é um tipo de estação simples, ele não pode ser vinculado a nenhum outro detector. AVISO: Não conecte os detectores de fumaça e de calor a nenhum outro alarme ou dispositivo auxiliar.
Página 53
Micro Tamper 1-Mono / Bidi (ON)* 2-Smoke-Off / On* 3-Heat Off / On* *=Default Espaço Baterias Figura 8: Parte posterior da unidade: compartimento das pilhas, tamper e o interruptor DIP Para configurar o interruptor DIP NOTE: * = DIP configurações padrão interruptor. 1.
LED INDICATIVO Quando o LED indicador vermelho (Figura 9) pisca a cada 30 segundos, isto significa que o detector está operando normalmente. Quando o LED vermelho está continuamente acesso e soa um alarme audível, isto indica que o detector de fumaça e de calor está...
Página 55
NOTA: Fumaça da cozinha ou fuligem (algumas vezes chamados de "fogos amigáveis") pode causar o disparo do alarme. Caso isto ocorra, abra uma janela ou ligue um ventilador de ar para arejar a fumaça ou a fuligem. O alarme cessará quando o ar voltar a estar completamente limpo.
Página 56
TROCA DAS BATERIAS PILHAS Substitua as baterias do detector uma vez por ano ou quando o sinal de " bateria fraca" for emitido a cada 35 segundos. O sinal de bateria fraca será emitido pelo menos durante 30 dias antes que as baterias se descarreguem completamente. NOTA: Se o detector emitir falsos alarmes, verifique se o local do seu detector está...
A fim de continuar a melhoria do produto, a Electronics Line se reserva o direito de mudar as especificações e / ou o desenho sem aviso prévio. Certificações : EN14604:2005/AC:2008 1134-CPR-155 Informação de encomenda Modelo Descrição EL-5803 Detector de fumaça e de calor, Unidirecional e bidirecional. Detector de fumaça e de calor unidirecional & bidirecional...
Página 58
RTTE Compliance Statement Hereby, Electronics Line declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the CE Declaration of Conformity please refer to our website: www.electronics-line.com. CE CPR Approval The wireless smoke and heat detector, E8USX03SMK0A, designed by Electronics Line 3000 Ltd in Israel, assembled in China, has been tested and approved according to the CPR directive 305/2001/EU, standard EN 14604:2005/AC:2008 by ANPI, BELGIUM number 1134-CPR-155...
Página 59
Electronics Line Limited Warranty EL and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller can not guarantee the performance of the security system which uses this product.
Página 60
Contacting Electronics Line International Headquarters: Electronics Line 14 Hachoma St., 75655 Rishon Le Zion, Israel Tel: (+972-3) 963-7777 Fax: (+972-3) 961-6584 All rights reserved. No part of this document may be reproduced in any form without prior written permission from the publisher.