Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

EN. BICYCLE HELMETS
BG. ВЕЛОСИПЕДНА КАСКА
CS. CYKLISTICKÁ PŘILBA
DA. CYKELHJELM
DE. FAHRRADHELM
EL. ΠΟΔΗΛΑΤΙΚΟ ΚΡΑΝΟΣ
ES. CASCO DE CICLISTA
ET. JALGRATTAKIIVER
FI. PYÖRÄILYKYPÄRÄ
FR. CASQUE POUR VÉLO
HR. BICIKLISTIČKA KACIGA
HU. KERÉKPÁROS VÉDŐSISAK
IT. CASCO DA CICLISTA
COOLING VENTS
LIGHTWEIGHT
JP. サイクリングヘルメット
LT. DVIRATININKO ŠALMAS
LV. VELOĶIVERE
NL. FIETSHELM
PL. KASK ROWEROWY
PT. CAPACETE PARA CICLISMO
RO. CASCĂ CICLISM
RU. ВЕЛОСИПЕДНЫЙ ШЛЕМ
SK. CYKLISTICKÁ PRILBA
SL. KOLESARSKA ČELADA
SV. CYKELHJÄLM
TR. BISIKLET KASKI
ZH. 自行车头盔
EASY LOCK SYSTEM
SAFETY BUCKLE
EN1078
COMPLIES WITH
CE STANDARDS
www.polisport.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Polisport 65552

  • Página 1 SK. CYKLISTICKÁ PRILBA FR. CASQUE POUR VÉLO SL. KOLESARSKA ČELADA HR. BICIKLISTIČKA KACIGA SV. CYKELHJÄLM HU. KERÉKPÁROS VÉDŐSISAK TR. BISIKLET KASKI ZH. 自行车头盔 IT. CASCO DA CICLISTA EN1078 COOLING VENTS LIGHTWEIGHT EASY LOCK SYSTEM SAFETY BUCKLE COMPLIES WITH www.polisport.com CE STANDARDS...
  • Página 2 EN. OWNER´S MANUAL EN. ATTENTION BG. НАРЪЧНИК НА ПОТРЕБИТЕЛЯ BG. ВНИМАНИЕ CS. PŘÍRUČKA PRO MAJITELE CS. UPOZORNĚNÍ DA. BRUGERMANUAL DE. BENUTZERANLEITUNG DE. ACHTUNG EL. BENUTZERANLEITUNG EL. ΠΡΟΣΟΧΉ ES. MANUAL DEL PROPIETARIO ES. ATENCIÓN ET. KASUTUSJUHEND ET. NB! FI. KÄYTTÄJÄN OPAS FI.
  • Página 4 (check level of the passers - guarantees given by Polisport; situated immediately under your ears). 4. Some models of Polisport’s helmets If the belts are not at the same level, they are supplied with a movable visor. The...
  • Página 5: Cleaning & Maintenance

    4. After each use, allow the helmet to air dry no representative or person is authorized to and then store it in a cool, dry place where assume any responsibility in Polisport’s name it won’t get damaged. Note that excessive regarding the sale or use of this product.
  • Página 6 (а именно поемането на удар). Това каската е перпендикулярно върху вашата означава, че ще се анулира гаранцията, глава, вътрешната и външната закопчалка определена от Polisport. трябва да са на едно ниво (моля, проверете дали закопчалките са разположени на едно 2. Максималната температура, на която...
  • Página 7 на топлинно действие или допир с считано от датата на първоначалната разтворители. По този начин никой не може покупка. Гаранцията не важи в случаи да държи Polisport отговорни за продажбата на физически повреди причинени от или употребата на продукта. неправилна употреба, небрежност, лоша...
  • Página 8: Čištění A Údržba

    Polisport hjelme; død. Denne hjelm er lavet til at beskytte hovedet og den kan ikke beskytte mod 4. Nogle modeller af Polisport hjelme leveres nakke- eller rygskader eller andre fysiske med et bevægeligt visir. Anvendelsen af skader som følge af en ulykke;...
  • Página 9 Start ved at sætte hjelmen på hovedet på absorption af energi); dette betyder tab en sådan måde, at de forreste og bageste af enhver garanti fra Polisport hjelme; dele af hjelmen er på samme niveau og parallelt med gulvet. Når hjelmen sidder 2.
  • Página 10 Setzen Sie den Helm so auf den Kopf, dass Garantieansprüche gegenüber der Firma die Linie zwischen vorderem und hinterem Polisport; Ende des Helms parallel zum Boden verläuft. 4. Einige der von Polisport gelieferten Sitzt der Helm korrekt auf dem Kopf, müssen Helmmodelle verfügen über sich die vorderen und die hinteren Gurte abnehmbares Visier.
  • Página 11: Wartung / Pflege

    2. Der Helm darf auf keinen Fall Temperatur nicht Hersteller vorgesehener größer 50°C ausgesetzt werden; Verwendung hervorgehen. Firma 3. Reinigen Sie den Helm mit klarem Polisport haftet nicht für Helme, die Wasser und einem weichen Lappen. aufgrund Hitzeeinwirkung oder Benutzung/Anwendung Lösungsmittelgebrauch beschädigt Sprays, Reinigungsmitteln, chemischen wurden.
  • Página 12 κρούση, πρέπει να καταστραφεί και δάπεδο. Όταν το κράνος είναι διατεταγμένο να αντικατασταθεί, ακόμα και αν δεν κάθετα ως προς το κεφάλι σας, ο παρουσιάζει ορατές ζημίες, καθώς η εμπρόσθιος και ο οπίσθιος ιμάντας πρέπει ικανότητα απόσβεσης κρούσεών του να βρίσκονται στο ίδιο επίπεδο (ελέγξτε μπορεί...
  • Página 13 αντιπρόσωπο και κανένα άλλο πρόσωπο να πορτμπαγκάζ ενός αυτοκινήτου μπορεί αναλάβει οποιαδήποτε ευθύνη στο όνομα να θερμανθεί τόσο ώστε να προκαλέσει της Polisport για την πώληση και τη χρήση βλάβη λόγω ζέστης (τα κράνη που έχουν αυτού του προϊόντος. MANUAL DEL PROPIETARIO...
  • Página 14: Regulación De La Medida De Cabeza Del Casco (Si Cabe) (D, E)

    Empiece abriendo el sistema de regulación, Polisport con relación a la venta o al uso de coloque el casco en la cabeza y vuelva a cerrar este producto.
  • Página 15 ümber teha, kuna see võib asendisse ja tõmmake rihm pandla abil pingule. kujutada endast tõsist ohtu kasutajale, tühistades lisaks kõik firma Polisport poolt antud garantiid; 1. Rihmad ei tohi olla 4. Polisport kiivrite mõned mudelid on kõrvade peal; varustatud liikuva näokattega, mille kinnitamine vahtpolüstüreenist kiivri külge...
  • Página 16 (sealhulgas ammoniaak) või lahustite kasutamine võib kiivrit rikkuda (ja garantii GARANTIID katkestada); Polisport tagab toote defektivabaduse 4. Pärast igat kasutamist jätke kiiver õhu kahe aasta jooksul algsest ostukuupäevast. kätte kuivama ning seejärel hoidke seda Garantii ei kehti ebaõigest kasutamisest, jahedas, kuivas kohas, kus see ei saaks...
  • Página 17 Polisport. utilisateurs de planches à roulettes et de patins à roulettes. ” 4. Certains casques Polisport sont fourni avec une visière amovible. La fixation 2. Ce casque à été conçu pour les utilisations de cette visière au calotin du casque citées au point antérieur.
  • Página 18 (capacité d’absorbtion de l’énergie), laissant ainsi d’être sous la garantie Polisport. RÉGLAGE DU SYSTÈME DE RÉTENTION (A, B, C) 2. La température maximum admise auquel Enfilez le casque sur la tête de manière à...
  • Página 19 C’est pourquoi, lorsque vous ne l’utilisez autorisé à assumer la responsabilité au nom pas pendant un certain temps, nous vous de Polisport, re-lativement à la vente ou à recommandons de le remettre dans sa boîte l’usage de ce produit. PRIRUČNIK ZA KORISNIKE Prije upotrebe Vaše nove kacige pažljivo...
  • Página 20 ČIŠĆENJE / ODRŽAVANJE ti, da u ime tvrtke Polisport preuzima odgovor- 1. Kaciga se mora čuvati dalje od izvora nost za prodaju ili upotrebu ovog proizvoda.
  • Página 21 Ha ez mégis (A, B, C) bekövetkezne, azzal a fogyasztó károsítja 1. A rögzítő pántok ne a terméket, és így a Polisport által adott fedjék a füleket. garanciák érvényüket vesztik. 2. A kapocs ne legyen 4. Néhány sisakmodellen mozgatható...
  • Página 22 által okozott károkra nem terjed ki; és sem a helyi képviseleti szervnek sem más GARANCIA személynek nincs hatásköre felelősség A Polisport 2 év garanciát vállal a gyártási vállalására, a Polisport nevében való dátumtól számítva a termékre. Ez a értékesítésre és termékhasználatra.
  • Página 23: Pulizia E Manutenzione

    La garanzia fissaggio aperto - il casco non dovrà uscire Polisport non copre i caschi che siano stati dalla testa. danneggiati dall’azione del calore o dal contatto con solventi, pertanto nessun rappresentante o persona è...
  • Página 24 ようデザインされております。上記以 フィットし、あなたの形態によりかぶ 外でのモータースポーツ、オートバイ ってみて最も心地よいものを選ぶこと ク他での使用はお避けください; が必要です。 3. 当製品パーツの取り外し/改造は断 じて禁じられております。そのよう な行為は、ご利用いただく上で危険 リテンションシステムの調整(A, B, C) を及ぼす可能性があるだけでなく ヘルメット前部と後部の高さを同じに Polisport ヘルメットによる保証が無効 し、床と水平になるように頭におかぶ となります; りください。 4. Polisport ヘルメットには取り外し可 能なバイザーが付属しているモデルが ヘルメットを頭に垂直に取り付け、前 ございます。バイザーをEPSキャッ 部と後部のベルトストラップの高さが プに取り付けることでヘルメットの衝 同じであることを確認ください(耳下の 撃吸収能力に影響を及ぼすことはあ スライド調整の留め具で調整、確認く りません。 ださい)。 バイザー自体には保護力はございま せん; ベルトストラップが水平でない場合は、 5. 衝撃を受けたヘルメットは目に見え ストラップをヘルメット後部を通すこと た破損が無い場合も、衝撃吸収能力...
  • Página 25: Naudojimosi Instrukcija

    šalmas gali buti nežymiai neteko savo originalios paskirties. persmeigtas aštrių objektų. 4. Kai kurie Polisport šalmai yra gaminami 7. Joks šalmas negali apsaugoti vartotojo su reguliuojamu snapeliu. Šio snapelio...
  • Página 26 į dėžę ir laikyti vėsioje sausoje vietoje. DĖMESIO: Diržai neturi GARANTIJOS uždengti Jūsų ausų. Polisport suteikia 2 metų garantiją pirkėjui 2. Sagtis neturi liestis (pradedant skaičiuoti nuo nusipirkimo datos). su smakrikauliu. Ši garantija negalioja defektams, atsiradusiems 3. Diržo galai turi būti dėl netinkamo naudojimo, nerūpestingumo,...
  • Página 27: Norādījumi Lietotājam

    Polisport sniegtās turētāji, kas atrodas zem ausīm, ir vienā garantijas. līmenī). 4. Dažas Polisport ķiveres ir aprīkotas ar Ja siksnas nav vienā līmenī, tās var pielāgot, kustīgu sejsegu. Ķiveres putu polistirola izvelkot cauri ķiveres aizmugurei. Lai korpusa aprīkošana...
  • Página 28 Zelfs welzijn van de gebruiker ook het vervallen ongelukken bij lage snelheden kunnen van alle garanties van Polisport met zich mee; leiden tot zwaar hoofdletsel of zelfs dodelijk 4. Sommige modellen van Polisporthelmen zijn. Deze helm is bedoeld ter bescherming zijn voorzien van een demontabel vizier.
  • Página 29: Reiniging En Onderhoud

    Stel de inwendige doorsnede van uw helm fabrikant niet voorziene doeleinden. De af d.m.v. het afstelsysteem in uw helm. garantie van Polisport dekt geen helmen die Begin met het afstelsysteem te openen, zet beschadigd zijn door hitte of door contact...
  • Página 30: Instrukcja Użytkownika

    Wybierz ten, który jest bezpieczeństwa użytkownika, powodują najwygodniejszy i najlepiej pasuje do kształtu unieważnienie gwarancji udzielonej przez Twojej głowy. Polisport; 4. Niektóre modele kasków Polisport UWAGA: wyposażone są w ruchomą szybkę. (A, B, C) Zastosowanie tej szybki w styropianowej 1. Paski nie mogą...
  • Página 31 7. Nenhum capacete pode proteger o utili- de todas as garantias por parte da Polisport; zador contra todos os acidentes possíveis 4. Alguns modelos de capacetes Polisport (incluindo os que envolvam colisões de são fornecidos com uma viseira amovível.
  • Página 32: Limpeza E Manutenção

    Quando o capacete estiver assente Polisport; perpendicularmente na sua cabeça, os cin- tos anteriores e posteriores devem estar ao 2. A temperatura máxima admissível à qual mesmo nível (verificar nível dos passadores -...
  • Página 33: Manual De Utilizare

    GARANTIAS te. A garantia da Polisport não cobre qual- A Polisport garante ao comprador original quer capacete danificado devido à acção do que este produto está isento de defeitos calor ou ao contacto com solventes sendo por um período de dois anos a contar da...
  • Página 34: Руководство Пользователя

    şi astfel îşi pierde din caracteristici (puterea de absorbţie a şocurilor), Garanţia Polisport nu include deterior rile aceasta înseamna deasemenea c nu va mai fi c ştilor datorate c ldurii sau contactului cu valabil garanţia oferit de Polisport.
  • Página 35 и приводит к аннулированию гарантийных РЕГУЛИРОВКА СИСТЕМЫ КРЕПЛЕНИЙ обязательств со стороны Polisport; (A, B, C) Наденьте шлем так, чтобы передняя и 4. Некоторые модели шлемов Polis- задняя кромки находились на одном port поставляются с регулируемым уровне параллельно земле. Когда шлем...
  • Página 36: Гарантийные Обязательства

    под прямыми высоких температур или контактом с солнечными лучами темная сумка, салон растворителям; в отношении таких изделий или багажник автомобиля могут сильно Polisport снимает с себя всю ответственность, нагреться и вызывать термические и она полностью ложится на компании или повреждения шлема (неровная или...
  • Página 37 HLAVY (AK JE TO MOŽNÉ) (D, E) výrobca nedokáže predvídať. Záruka Vnútorný priemer svoje prilby nastavte spoločnosti Polisport sa nevzťahuje na prilby pomocou systému nastavenia na vašej poškodené účinkom tepla alebo stykom s prilbe. Začnite otvorením nastavovacieho rozpúšťadlami; vzhľadom k tomu, žiadny systému;...
  • Página 38 Polisport; nastavitev dolžine pasov premikajte jermen 4. Nekateri od mdodelov proizvajalca navzgor ali navzdol, dokler se ne nahaja v Polisport so opremljeni z snemljivim želenem položaju. Obstoječi prosti tek je vizirjem. Priprava za pritrjevanje vizirja v potrebno nastaviti z zaponko.
  • Página 39: Vzdrževanje In Nega

    Podjetje Polisport ne jamči za čelade, ki so bile 4. Po vsaki uporabi pustite čelado, da se poškodovane zaradi vpliva toplote ali uporabe posuši na zraku, nato pa jo shranite v...
  • Página 40: Rengöring Och Underhåll

    GARANTIER som de ska kan du försöka flytta hjälmen framifrån och bakifrån. Om den skjuts Polisport garanterar den ursprungliga framåt ska du spänna de bakre remmarna. köparen att denna produkt är fri från fel Om den skjuts bakåt ska du fästa de under en period på...
  • Página 41: Kullanim Kilavuzu

    Aksi şekilde bir uygulama, seviyede olmalıdır (kulaklarınızın hemen kullanıcı için ciddi bir risk oluşturacağı altında bulunan kopçaların seviyesini gibi, Polisport tarafından verilen tüm kontrol edin). garantileri de geçersiz kılacaktır; Kayışlar aynı seviyede değilse, bunları 4. Polisport kasklarının bazı modellerinde kaskın arka tarafından...
  • Página 42 Polisport’un verdiği garanti kapsamı dışında kalacaktır; 2. Kaskın maruz kalabileceği maksimum GARANTİLER sıcaklık 50ºC’dir (112ºF); Polisport, bu ürünün ilk alıcısına, satın 3. Kask, sadece su ve yumuşak bir alma tarihinden geçerli olarak iki yıl süreyle kullanılarak temizlenmelidir. ürünün kusursuz şekilde görevini yerine Spreyler veya temizlik maddelerinin, getireceği garantisini verir.
  • Página 43 自行車頭盔的配件 车内或任何直接或间接曝晒于阳光之 处)。高温会导致头盔质量劣化,使 自行車頭盔的選擇 其功能随之丧失(即吸震能力);这 如果根據用戶頭部大小正確地調整其尺 表示您会因此失去Polisport头盔的任何 寸,這將能發揮頭盔的保護作用。為了選 保修; 擇一頂合適您的自行車頭盔,請嘗試幾種 2 . 此 头 盔 可 暴 露 于 最 高 温 度 为 5 0 ℃ 不同的尺寸,並根據您的頭型,選出一個 (112°F)的环境下; 最舒適和安全的尺寸。 3.您只能使用水和软布清洗此头盔。使 用喷雾剂或清洁剂、化学物质(包括氨 调节固定系统(A、B、C) 水)和溶剂可能会导致头盔的功能退化 (因而丧失保修的权利); 首先,请将头盔戴在头上,使头盔前后部 位都位于同一水平线上。把头盔垂直戴在 4.每次使用后,请把头盔放在空气中晾 头上时,前后颚带都必须在在同一水平线 干,然后将其存放在阴凉、干燥的地...
  • Página 44 MAN0204.2 polisport@polisport.com | www.polisport.com Polisport Plásticos, S.A. | Avenida Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal...

Tabla de contenido