Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CPX6 LED Classic Lantern
INSTRUCTION FOR USE
GB
CAUTION: CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE USE. Keep these instructions in
a safe place so that you can refer to them if needed.
TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES IN HEADLAMP
Your new headlamp operates on four "D/LR20" batteries. Batteries not included. For longest life, use alkaline batteries.
Caution: do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
Result could lead to over-heated circuit and damage to the lamp.
1. Turn the lantern upside down. Press on the battery compartment locking tabs, then pull the compartment out of the
lantern (fig. 1).
2. Push on the battery compartment locking button to open the compartment (fig. 2).
3. Place four batteries inside the compartment, being sure to follow the polarities indicated inside the compartment (fig.
3).
4. Close the compartment cover. Press firmly on it to ensure closing.
5. Reposition the battery compartment inside the lantern, being sure to match up the lug connections located at the
bottom of the compartment with those of the compartment holder (fig. 4).
HOW TO USE
The lantern switch (fig. 5) has three positions: dim light (LOW), stop (OFF) and bright light (HIGH). Turn the switch to
choose the type of lighting desired.
CAUTION: DO NOT LOOK AT THE BEAM !
THINGS YOU SHOULD KNOW
1. Operating time for this lamp depends on whether it is run continuously or intermittently. Intermittent operation extends
the run time of a set of batteries. Run time, beam distance and light output on high position: see packaging. All tests
for Run time, beam distance and light output are conducted with fresh batteries or fully charged batteries/energy
storage devices.
2. LEDS never needs to be replaced.
3. Do not leave discharged batteries in the lamp for an extended period of time as this could permanently damage the
lamp.
4. To clean the outside of the lamp, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid. Avoid excessive water and
strong cleaner which can damage the lamp.
5. The battery compartment can be replaced by the power supply CPX™6 (sold separately) containing a rechargeable
battery 6 V. Contact customer service for more information.
RECOMMENDATIONS FOR ELECTRIC AND ELECTRONIC WASTE
The symbol of a dustbin with a cross through it means that the equipment is subject to selective sorting. The
equipment must be scrapped correctly at the end of its service life. It should not be placed with unsorted
municipal waste. Selective sorting encourages the re-use and all forms of recycling of recyclable materials in this
waste. Take the equipment to a waste recycling centre organised specifically for this purpose (tip). Find out
about this from the local authorities. Do not throw it away in the middle of nowhere and do not burn. Certain
hazardous substances found in electrical equipment may harm the environment and have potentially adverse effects on
human health.
MODE D'EMPLOI
FR
ATTENTION : LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT UTILISATION. Conservez ce mode d'emploi
en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES PILES
Votre lampe est alimentée par 4 piles de type «D/LR20». Piles non incluses. Les piles alcalines procurent l'autonomie la
plus longue.
Attention: n'utilisez pas en même temps des vieilles piles et des piles neuves. Ne mélangez pas des piles
alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables. Ceci risquerait de faire surchauffer le circuit et
d'endommager la lampe.
1. Retourner la lampe. Presser les 2 pattes de verrouillage du boitier porte-piles, puis sortir le boitier de la lampe (fig. 1).
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle du boitier porte-piles et ouvrir le boitier (fig. 2).
3. Installer quatre piles dans le boitier en respectant les polarités indiquées dans le boîtier (fig. 3).
4. Refermer le couvercle du boitier. Bien appuyer dessus afin de bien le verrouiller.
5. Remettre le boitier porte-piles en place dans la lampe en veillant à faire coïncider les cosses de connexion situées au
fond du réceptacle du boitier avec celles du boitier (fig. 4).
UTILISATION
Le commutateur de la lampe (fig. 5) présente 3 réglages : éclairage léger (LOW), arrêt (OFF) et éclairage fort (HIGH).
Tourner le commutateur pour choisir le type d'éclairage souhaité.
ATTENTION : NE PAS REGARDER LES LEDS EN COURS DE FONCTIONNEMENT !
RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS
1. L'autonomie d'un jeu de piles neuves dépend du mode d'utilisation (continu ou intermittent) de la lampe. Le
fonctionnement intermittent prolonge l'autonomie. Autonomie, distance et puissance d'éclairage : voir l'emballage.
Les tests de mesure d'autonomie, de distance et puissance d'éclairage, ont été menés avec des piles neuves / piles
rechargeables chargées au maximum.
2. Les diodes électroluminescentes LED n'ont jamais besoin d'être remplacées.
3. Ne laissez pas de piles épuisées dans la lampe pendant de longues durées, vous risqueriez de l'endommager
irrémédiablement.
4. Utilisez un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l'extérieur de la lampe. Une quantité
excessive d'eau et un produit abrasif risqueraient d'endommager la lampe.
5. Le boitier porte-piles peut être remplacé par le boitier d'alimentation CPX™ 6 (vendu séparément) contenant une
batterie rechargeable de 6 V. Contacter le service consommateurs pour plus d'information.
DÉCHETS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
Ce symbole signifie que cet appareil fait l'objet d'une collecte sélective. Au terme de sa durée de vie la lanterne
doit être correctement mise au rebut. L'appareil ne doit pas être mis avec les déchets municipaux non triés. La
collecte sélective de ces déchets favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de revalorisation des
matériaux recyclables contenus dans ces déchets. Mettre l'appareil dans un centre de revalorisation des déchets
prévu à cet effet (déchetterie). Renseignez vous auprès des autorités locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas
incinérer : la présence de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut être
nuisible à l'environnement, et avoir des effets potentiels sur la santé humaine.
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG: BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG
DE
DURCH. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie im
Bedarfsfall immer auf sie zurückgreifen können.
BATTERIEN EINSETZEN ODER AUSTAUSCHEN
Ihre Lampe wird mit 4 D/LR20-Batterien betrieben (Batterien nicht inklusive). Für eine optimale Leuchtdauer
Alkalibatterien verwenden.
Achtung: Nicht gleichzeitig alte und neue Batterien verwenden. Alkali-, Standard (Kohle-Zink)- und aufladbare
Batterien nicht mischen. Sonst könnten Erhitzungen auftreten, die die Lampe beschädigen.
1. Lampe umdrehen. Die 2 Verriegelungslaschen des Batteriefachs zusammendrücken, dann den Behälter aus der
Lampe nehmen (Abb. 1).
2. Auf den Verriegelungsknopf des Batteriebehälterdeckels drücken und den Behälter öffnen (Abb. 2).
3. Vier Batterien in der angegebenen Polung in den Behälter einsetzen (Abb. 3).
4. Deckel des Batteriebehälters wieder schließen. Fest andrücken, um ihn gut zu verriegeln.
5. Batteriebehälter in die Lampe einsetzen, dabei darauf achten, dass Kontakte des Batteriebehälters mit denen des
Lampengehäuses übereinstimmen (Abb. 4).
www.coleman.eu
BEDIENUNG
Der Schalter der Lampe (Abb. 5) hat 3 Stellungen: schwaches Licht (LOW), Aus (OFF) und starkes Licht (HIGH). Zur
Wahl der gewünschten Beleuchtungsart Schalter drehen.
ACHTUNG: BEIM BETRIEB NICHT IN DIE LED BLICKEN!
GUT ZU WISSEN
1. Die Brenndauer eines Batteriesatzes hängt von der Verwendungsart (kontinuierlich oder zeitweilig) der Lampe ab.
Bei unterbrochenem Betrieb verlängert sich die Brenndauer. Brenndauer, Leuchtweite und Leuchtstärke: siehe
Verpackung. Die Tests zum Messen von Brenndauer, Leuchtweite und Leuchtstärke wurden mit neuen / voll
aufgeladenen Batterien durchgeführt.
2. Leuchtdioden (LED) müssen nie ersetzt werden.
3. Leere Batterien nicht längere Zeit in der Lampe lassen. Die Lampe könnte irreparabel beschädigt werden.
4. Das Äußere der Lampe mit einem feuchten Lappen und mildem Spülmittel reinigen. Zu viel Wasser und ein
scheuerndes Reinigungsmittel könnten die Lampe beschädigen.
5. Das Batteriefach kann durch die Stromversorgung CPX™6 (separat erhältlich) enthält eine wiederaufladbare Batterie
6 V ersetzt werden. Kontaktieren Sie den Kundendienst für weitere Informationen.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFALLSTOFFE
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet, dass das Gerät selektiv eingesammelt wird. Am Ende
seiner Lebensdauer muss das Gerät ordnungsgemäß ausgesondert werden. Das Gerät darf nicht zusammen mit
dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Das selektive Einsammeln fördert die Wiederverwendung, das
Recycling oder eine sonstige Verwertungsform der in den Abfällen enthaltenen recycelbaren Materialien. Das
Gerät in einem speziell dafür vorgesehenen Zentrum für die Verwertung von Abfällen (Abfallwirtschaftszentrum)
deponieren. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden. Nicht in die Natur werfen, nicht verbrennen: bestimmte
Gefahrstoffe in den elektrischen Ausrüstungen können umweltschädlich sein und negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit haben.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
IT
ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. Conservare il presente
prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
INSERIMENTO O SOSTITUZIONE DELLE PILE
La vostra lampada è alimentata con quattro pile tipo «D/LR20». Pile non fornite. Per un'autonomia ottimale, usare pile
alcaline.
Attenzione: non usate pile vecchie insieme a pile nuove. Non mischiate pile alcaline, standard (zinco- carbone) e
ricaricabili. Questo rischierebbe di surriscaldare il circuito e danneggiare la lampada.
1. Girare la lampada. Premere le 2 linguette di chiusura dello scomparto porta-pile, ed estrarre lo scomparto dalla
lampada (fig. 1).
2. Premere il pulsante di chiusura del coperchio dello scomparto porta-pile e aprirlo (fig. 2).
3. Installare 4 pile nello scomparto, rispettando le polarità indicate all'interno dello stesso (fig. 3).
4. Richiudere il coperchio. Premere per assicurarne la chiusura.
5. Rimettere a posto lo scomparto porta-pile all'interno della lampada, in modo da far coincidere i terminali situati in
fondo al vano dello scomparto con quelli dello scomparto (fig. 4).
USO
Il commutatore della lampada ha 3 posizioni (fig. 5) : bassa (LOW), spenta (OFF) e luce intensa (HIGH). Girare il
commutatore per scegliere la posizione desiderata.
ATTENZIONE: NON GUARDARE I LED IN FUNZIONE!
INFORMAZIONI IMPORTANTI
1. L'autonomia di un gruppo di pile nuove dipende dal modo di impiego (continuo o intermittente) della lampada. Il
funzionamento intermittente ne prolunga l'autonomia. Autonomia, distanza e potenza di illuminazione: vedere la
confezione. I test di misurazione dell'autonomia, della distanza e della potenza di illuminazione sono stati condotti con
delle pile nuove/pile ricaricabili caricate al massimo.
2. I diodi elettroluminescenti LED non necessitano mai di sostituzione.
3. Non lasciate pile esaurite nella lampada per lunghi periodi, rischiereste di danneggiarla irrimediabilmente.
4. Usate un panno umido e del detersivo per piatti delicato per pulire l'esterno della lampada. Una quantità eccessiva
d'acqua e un prodotto abrasivo rischierebbero di danneggiare la lampada.
5. Il caso può essere sostituita con l'alimentazione CPX™ 6 (venduto separatamente) che contiene una batteria
ricaricabile 6 V. Contattare il servizio clienti per ulteriori informazioni.
RACCOMANDAZIONI RELATIVE AGLI SCARTI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Il simbolo con la pattumiera sbarrata indica che l'apparecchio è sottoposto a raccolta differerenziata. Al termine
del ciclo di vita, l'apparecchio va correttamente eliminato. L'apparecchio non va gettato nei rifiuti sottoposti a
raccolta non differenziata. La raccolta differenziata favorisce il recupero, il ricicalggio o le altre forme di
rivalorizzazione dei materiali riciclabili contenuti in tali rifiuti. Depositare l'apparecchio presso un centro di
valorizzazione dei rifiuti appositamente previsto (discarica per rifiuti riciclabili). Chiedete informazioni in comune.
Non gettare nella natura, non bruciare: la presenza di alcune sostanze pericolose dentro le apparecchiature elettriche
puo' nuocere all'ambiente e avere potenziali effetti sulla salute umana.
INSTRUCCIONES DE USO
ES
ATENCIÓN: LEER CUIDADOSAMENTE EL MANUAL ANTES DE SU UTILIZACIÓN. Conserve estas
instrucciones de empleo siempre en un lugar seguro con el fin de poderlas consultar cuando sea
necesario.
INSTALACIÓN O CAMBIO DE LAS PILAS
Su lámpara está alimentada por 4 pilas de tipo «D/LR20». Pilas no incluidas. Para tener una autonomía óptima, utilice
pilas alcalinas.
Cuidado: no utilice a la vez pilas gastadas y pilas nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y
recargables. Esto podría sobrecalentar el circuito y dañar la lámpara.
1. Gire la lámpara. Presione las 2 patillas de bloqueo del cajetín porta-pilas, y saque el cajetín de la lámpara (fig. 1).
2. Presione el botón de bloqueo de la tapa del cajetín porta-pilas y abra el cajetín (fig. 2).
3. Instale cuatro pilas en el cajetín respetando las polaridades indicadas en el cajetín (fig. 3).
4. Vuelva a cerrar la tapa del cajetín. Presiónelo bien para bloquearlo correctamente.
5. Vuelva a colocar el cajetín porta-pilas en su sitio en la lámpara procurando hacer coincidir los bornes de conexión
situados al fondo del receptáculo del cajetín con los del cajetín (fig. 4).
UTILIZACIÓN
El conmutador de la lámpara (fig. 5) presenta 3 ajustes: alumbrado ligero (LOW), parada (OFF) y alumbrado fuerte
(HIGH). Girar el conmutador para elegir el tipo de alumbrado elegido.
CUIDADO: ¡NO MIRE LOS LEDS MIENTRAS ESTÉN FUNCIONANDO!
INFORMACIONES ESENCIALES
1. La autonomía de un juego de pilas nuevas depende del modo de utilización (continuo o intermitente) de la lámpara.
El funcionamiento intermitente prolonga la autonomía. Autonomía, distancia y potencia de alumbrado: ver el
embalaje. Las pruebas de medida de autonomía, distancia y potencia de alumbrado, han sido realizadas con pilas
nuevas / pilas recargables cargadas al máximo.
2. No hay que cambiar nunca los diodos electro luminescentes LED.
3. No deje pilas gastadas dentro de la lámpara durante mucho tiempo, podría dañarlo sin remedio.
4. Utilice un trapo húmedo y detergente suave de vajilla para limpiar el exterior de la lámpara. Una cantidad excesiva
de agua y un producto abrasivo podrían dañar la lámpara.
5. El caso puede ser sustituida por la fuente de alimentación CPX™ 6 (se vende por separado) que contiene una
batería recargable de 6 V. Póngase en contacto con el servicio al cliente para más información.
DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo significa que este aparato es objeto de una colecta selectiva. Al término de su vida útil, el aparato
se debe desechar correctamente. El aparato no se debe poner con los desechos municipales no clasificados. La
colecta selectiva de estos desechos favorecerá la reutilización, el reciclaje u otras formas de valorización de los
materiales reciclables contenidos en estos desechos. Colocar el aparato en un centro de valorización de los
desechos especialmente previsto para este efecto (centro de desechos). Infórmese ante las autoridades locales.
No desechar en la naturaleza, no incinerar: la presencia de algunas substancias peligrosas en los equipos eléctricos y
electrónicos puede ser dañina para el medio ambiente y tener efectos potenciales sobre la salud humana.
INSTRUÇÕES DE USO
PT
ATENÇÃO: LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL ANTES DA UTILIZAÇÃO. Conserve estas instruções
em permanência em local seguro, para consulta em caso de necessidade.
COLOCAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
A sua lanterna é alimentada por 4 pilhas do tipo «D/LR20». Pilhas não incluídas. Para uma autonomia óptima, utilizar
pilhas alcalinas. Atenção: não utilize simultaneamente pilhas velhas com pilhas novas. Não misture pilhas
alcalinas, normais (carbono-zinco) e recarregáveis. Caso o fizesse arriscaria sobreaquecer o circuito e danificar
a lanterna.
1. Virar a lanterna. Pressionar as 2 linguetas de bloqueio do compartimento das pilhas, em seguida retirar a caixa da
lanterna (fig. 1).
2. Premir o botão de bloqueio da tampa do compartimento das pilhas e abrir a caixa (fig. 2).
3. Instalar quatro pilhas no compartimento, respeitando as polaridades indicadas no compartimento (fig. 3).
4. Fechar novamente a tampa do compartimento. Premir bem para que fique bem fechado.
5. Colocar novamente o compartimento das pilhas no lugar no interior da lanterna, tendo em atenção que as
reentrâncias de ligação situadas no fundo do receptáculo do compartimento coincidam com as do compartimento
(fig. 4).
UTILIZAÇÃO
O comutador da lanterna (fig. 5) tem 3 regulações: Iluminação suave (LOW), desligar (OFF) e iluminação forte (HIGH).
Rodar o interruptor para seleccionar o tipo de iluminação pretendido (fig. 8).
ATENÇÃO: NÃO OLHAR PARA OS LEDS ENQUANTO ESTÃO A FUNCIONAR !
INFORMAÇÕES ESSENCIAIS
1. A autonomia de um conjunto de pilhas novas depende do modo de utilização (contínuo ou intermitente) da lanterna.
O funcionamento intermitente prolonga a autonomia. Autonomia, distância e potência de iluminação: consultar a
embalagem. Os testes de medição da autonomia, de distância e potência de iluminação, foram efectuados com
pilhas novas/pilhas recarregáveis totalmente carregadas.
2. Os díodos electroluminescentes LED nunca precisam de serem substituídos.
3. Não deixe pigas gastas na lanterna por períodos longos, pois corre o risco de a danificar irremediavelmente.
4. Utilize um pano húmido e detergente da loiça suave para limpar o exterior da lanterna. Quantidade de água
excessiva e um produto abrasivo poderão danificar a lanterna.
5. O caso pode ser substituído pela fonte de alimentação CPX™ 6 (vendido separadamente), contendo uma bateria
recarregável 6 V. Contato com o serviço ao cliente para obter mais informações.
RESÍDUOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Este símbolo significa que este aparelho é objecto de uma recolha selectiva. No final da sua vida útil, o
aparelho deve ser colocado no lixo correctamente. O aparelho não se deve colocar no lixo municipais não
separado. A recolha selectiva destes resíduos favorecerá a reutilização, a reciclagem ou outras formas de
valorização dos materiais recicláveis contidos nestes resíduos. Colocar o aparelho num centro de valorização
dos resíduos especialmente criado para o efeito (Ecoponto). Informe-se junto das autoridades locais. Não
deixar ao ar livre, não incinerar: a presença de algumas substâncias perigosas nos equipamentos eléctricos e
electrónicos pode ser prejudicial para o meio ambiente e ter efeitos potenciais sobre a saúde humana.
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ATTENTIE: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op een vaste
plaats zodat u deze kan raadplegen indien dit nodig is.
PLAATSING OF VERVANGING VAN DE BATTERIJEN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Coleman CPX6

  • Página 1 Depositare l'apparecchio presso un centro di valorizzazione dei rifiuti appositamente previsto (discarica per rifiuti riciclabili). Chiedete informazioni in comune. CPX6 LED Classic Lantern Non gettare nella natura, non bruciare: la presenza di alcune sostanze pericolose dentro le apparecchiature elettriche puo' nuocere all'ambiente e avere potenziali effetti sulla salute umana.
  • Página 2 Uw lamp werkt op 4 batterijen van het type "D/LR20". De batterijen zijn niet meegeleverd. Voor een optimale autonomie edistää jätteessä olevien kierrätettävien materiaalien uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja muuta hyödyntämistä. kunt u het beste alcaline batterijen gebruiken. 1. Funskjonstiden til et sett med nye batterier avhenger av lampens bruksmodus (kontinuerlig eller blinkende). Attentie: gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen.