Página 1
Accessories TAU WIRELESS SISTEMA WIRELESS PER GESTIONE PERIFERICHE DI SICUREZZA E CONTROLLO WIRELESS SYSTEM FOR MANAGEMENT OF SAFETY AND CONTROL PERIPHERALS WIRELESS-SYSTEM FÜR DIE VERWALTUNG VON SICHERHEITS- UND KONTROLLGERÄTEN SYSTÈME SANS FIL POUR GESTION DE PÉRIPHÉRIQUES DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE SISTEMA INALÁMBRICO PARA LA GESTIÓN DE PERIFÉRICAS DE SEGURIDAD Y CONTROL...
DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO TAU Wireless è un dispositivo che consente di risolvere il problema dei collegamenti elettrici di bordi sensi- bili posti su ante in movimento e non. Il sistema è composto da : 1_ Base (TWM) che gestisce i sensori (via radio) ed i comandi da e per il quadro del cancello (via cavo).
Verificare attentamente che i parametri di utilizzo siano concordi con i dati riportati nel capitolo “Caratteri- stiche tecniche”. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e richiedere chiarimenti al servizio di assistenza tecnica di TAU. Per il fissaggio del bordo sensibile, attenersi alle istruzioni allegate al prodotto.
Página 4
DIP-SWITCH Funzione 1-2-3 Frequenza di trasmissione del sistema OFF: bordo sensibile non resistivo ON: bordo sensibile resistivo PROGRAMMAZIONE Eseguire una procedura di cancellazione prima di iniziare la programmazione (vedi par. successivo). Solo dopo eseguire la fase di programmazione. TAU-WIRELESS...
NB: saltare i passi 6 e 7 nel caso di programmazione di un solo bordo sensibile utilizzato come costa fissa (Bordo sensibile attivo in apertura). TABELLA PER IL CABLAGGIO DELLA BASE TWM ALLE CENTRALI TAU TWM (morsetto n°) D703M (morsetto n°) N.U.
DESCRIPTION AND OPERATION TAU Wireless is a device designed to solve the problem of electrical connections of sensitive edges on mov- ing and stationary leafs. The system comprises: 1_ Base (TWM) which manages the sensors (via radio) and commands to and from the control panel of the gate (via cable).
Preliminary checks Carefully check that the operating parameters correspond to the data provided in the chapter “Technical Specifications”. If in doubt, do not use the product and request clarifications from the TAU technical assis- tance service. For fixture of the sensitive edge, follow the instructions supplied with the product.
Página 8
Press the cancel pushbutton for at least 5 seconds (see figs. 4-5). Base: Press the programming pushbutton until the red led (DL9) illuminates, flashing first and then remaining permanently lit, and then turns off. Release the pushbutton when the led turns off. TAU-WIRELESS...
N.B. Skip points 6 and 7 if programming one sensitive edge only, used as a fixed edge (sensitive edge active on opening). TABLE FOR WIRING OF TWM BASE TO TAU CONTROL UNIT TWM (terminal nr.) D703M (terminal nr.) N.U.
Página 10
Übereinstimmung mit den laut Richtlinie vorgesehenen Anforderungen überprüft hat. BESCHREIBUNG UND FUNKTIONSWEISE TAU Wireless ist eine Vorrichtung, mit der das Problem der elektrischen Verbindungen von Schaltleisten an sich bewegenden Torflügeln gelöst werden kann. Das System besteht aus: 1_ Basis (TWM), die die Wächter (über Radio) und die Steuerungen von und für die Schalttafel des Tores (über Kabel) steuert.
Vorprüfungen Genau prüfen, dass die Einsatzparameter mit den Angaben im Kapitel “Technische Merkmale” überein- stimmen. Das Produkt im Zweifelsfall nicht benutzen und beim technischen Service von TAU Erläuterungen einholen. Für die Befestigung der Schaltleiste beachten Sie bitte die Anweisungen, die dem Produkt beigefügt sind.
Página 12
Eingang NC-Kontakt SCHALTLEISTE (oder RESISTIVE SCHALTLEISTE) – feste oder beweg- liche Schaltleiste. DIP-SWITCH Funktion 1-2-3 Sendefrequenz OFF: Nicht-Widerstand Sicherheitsleiste ON: Widerstand Sicherheitsleiste PROGRAMMIERUNG Vor Beginn der Programmierung ein Löschverfahren ausführen (siehe den nächsten Abschnitt). Erst da- nach die Programmierungsphase ausführen. TAU-WIRELESS...
Página 17
Connect the contact in series to any sensitive edge Den Kontakt einer eventuellen Schaltleiste in Reihenschaltung verbinden Connecter en série le contact d’un éventuel bord sensible Conecte en serie el contacto de un eventual borde sensible fig. 4 TAU-WIRELESS...
Página 19
Connect the contact in series to any sensitive edge Den Kontakt einer eventuellen Schaltleiste in Reihenschaltung verbinden Connecter en série le contact d’un éventuel bord sensible Conecte en serie el contacto de un eventual borde sensible fig. 5 TAU-WIRELESS...
Página 21
NB: Die Schritte 6 und 7 überspringen, wenn nur eine Schaltleiste programmiert wird, die als feste Schaltleiste verwendet wird (Schaltleiste, die beim Öffnen aktiv ist). TABELLE FÜR DIE VERKABELUNG DER TWM-BASIS AN DEN TAU-STEUERUNGEN TWM (Klemme Nr.) D703M (Klemme Nr.) N.U.
à l’installation. Conserver avec soin ce guide pour des consultations futures. Compte tenu des dangers qui peuvent se vérifier au cours de l’installation et de l’utilisation de TAU-Wire- less, pour assurer le maximum de sécurité, il faut que l’installation soit faite en respectant rigoureusement les lois, les normes et les réglementations en vigueur.
Vérifier attentivement que les paramètres d’utilisation avec les données indiquées dans le chapitre « Carac- téristiques techniques ». En cas de doute, ne pas utiliser le produit et demander des précisions au service après-vente TAU. Pour la fixation du bord sensible, s’en tenir aux instructions jointes au produit.
Página 24
Entrée contact NF BORD SENSIBLE (ou BORD SENSIBLE RÉSISTIF) – bord sensible fixe ou mobile. DIP-SWITCH Fonction 1-2-3 Fréquence de transmission du système OFF: barre palpeuse pas résistif ON: barre palpeuse résistif PROGRAMMATION Effectuer une procédure d’effacement avant de commencer la programmation (voir paragraphe successif). Seulement après effectuer la phase de programmation. TAU-WIRELESS...
N.B. : sauter les points 6 et 7 en cas de programmation d’un seul bord sensible utilisé comme bord sensible fixe (bord sensible actif en ouverture). TABLEAU POUR LE CÂBLAGE ENTRE LA BASE TWM ET LES LOGIQUES DE COMMAN- DE TAU TWM (borne n°) D703M (borne n°) N.U.
TAU s.r.l. Es posible que la compatibilidad elec- tromagnética no se garantice si el producto se utiliza en configuraciones distintas o con otros productos no previstos;...
Compruebe atentamente que los parámetros de utilización concuerden con los datos que aparecen en el capítulo “Características técnicas”. En caso de duda no utilice el producto y solicite aclaraciones al servicio de asistencia técnica de TAU. Para la fijación del borde sensible, siga las instrucciones que se adjuntan al producto.
CONEXIONES AL TERMINAL DE CONEXIONES (TWC) 1 - 2 Entrada contacto NC BORDE SENSIBLE (o BORDE SENSIBLE RESISTIVO) - banda fija o móvil. DIP-SWITCH Función 1-2-3 Frecuencia de transmisión del sistema OFF: borde de seguridad no resistivo ON: borde de seguridad resistivo TAU-WIRELESS...
NB: salte los pasos 6 y 7 en caso de que tenga que programar sólo un único borde sensible utilizado como banda fija (borde sensible activo durante la apertura). TABLA PARA EL CABLEADO DE LA BASE TWM A LAS CENTRALES TAU TWM (borne n") D703M (borne n°)
Página 30
♦ FRANÇAIS La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture, fait foi et doit être conservé avec la présente garantie). Le client TAU a le droit de bénéficier de la garantie s’il a rempli et renvoyé le certificat de garantie dans les 10 jours qui suivent la date d’installation de l’automatisme.