way through including the control unit. Then insert heating pad over
foam cushion ensuring it is properly in place and lying flat, not folded.
Close side panel and zip.
One Year Limited Warranty
Your Drive branded product is warrantied to be free of defects in
materials and workmanship for 1 year from the date of purchase for the
original consumer purchaser.
This device was built to exacting standards and carefully inspected
prior to shipment. This Limited 1 Year Warranty is an expression of our
confidence in the materials and workmanship of our products and our
assurance to the consumer of dependable service.
This warranty does not cover device failure due to owner misuse or
negligence, or normal wear and tear.
If you have a question about your Drive device or this warranty, please
contact an authorized Drive dealer.
Soporte lumbar térmico
Los cojines COMFORT TOUCH™ de Drive™ están diseñados para
ayudar a satisfacer sus necesidades terapéuticas al mismo tiempo que
lo sumergen en comodidad con un diseño ergonómico, espuma de alta
calidad y una lujosa imagen y sensación.
Usos benéficos
El cojín de soporte lumbar térmico Comfort Touch le ofrece soporte de
postura al mismo tiempo que ofrece una terapia térmica en las áreas
específicas de dolor y tensión en la espalda baja. La cubierta súper
suave y lujosa mejora la relajación sin importar si está en el trabajo o en
casa.
Instrucciones de uso
Sacar el cojín de soporte lumbar térmico Comfort Touch de la caja y
revisar que la cubierta de velvetón, el cojín, la almohadilla térmica, el
cable y el control no estén dañados. Si el producto está defectuoso,
llamar a servicio al cliente de Drive al 888-546-4998.
Cuando esté listo para usarlo, asegurarse de que la almohadilla térmica
esté colocada de forma plana dentro de la cubierta y no esté doblada
ya que esto puede ocasionar el sobrecalentamiento parcial. Asegurar
el cojín en cualquier silla usando la correa de la parte de atrás del cojín.
Conectarlo a una toma de CA de 110 V. Oprimir el botón del control
a la posición ON (encendido); la luz del indicador se encenderá y el
cojín lumbar se empezará a calentar. Cuando no esté en uso, colocar el
control en la posición OFF (apagado) y desconectar el cable. Cuando
se guarde el producto seguir las pautas de almacenamiento de abajo.
El producto está diseñado solo para uso en interiores.
Heated Lumbar Support
Soporte lumbar térmico
Support lombaire chauffé
# RTL2017CTL
***ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES***
1. Durante el calentamiento constante, si existen señales de
incomodidad o es mucho calor, oprimir el control inmediatamente a
la posición OFF (apagado) y discontinuar su uso.
2. Si se presenta adormecimiento o quemaduras, descontinuar su uso y
consultar inmediatamente con un médico.
3. Evite el uso del cojín con la terapia térmica sobre cualquier área
lastimada como mínimo por 48 horas.
4. No permitir que los menores usen el producto sin supervisión.
5. Mantener alejado de las mascotas.
6. Nunca usar la almohadilla térmica sin la cubierta ni el cojín lumbar.
7. No colocar en lugares con vapores o gases inflamables, con altas
concentraciones de oxígeno ni otros oxidantes. Existe un aumento de
riesgo de explosión si se usa en la presencia de anestesia inflamable.
8. Provisto solo para uso en interiores y conectado a una fuente
eléctrica.
Precauciones eléctricas
Mantener las conexiones secas. En todo momento mantener los
componentes eléctricos alejados del agua. Si los componentes
eléctricos caen al agua mientras están conectados, NO tocar ninguna
parte mojada del producto.
•
•
•
•
•
•
Contraindicaciones
•
•
•
El cojín de soporte térmico Comfort Touch de drive está provisto
para ofrecer soporte de la postura y terapia térmica para dolor y
tensión muscular dirigida de la espalda baja. Buscan atención
médica inmediatamente si persisten los síntomas o si empeora la
condición.
No sujetar el cable eléctrico con las manos mojadas.
Conectar solo a una toma de CA de 110 V.
Desconectar el producto cuando no esté en uso.
Nunca dejar sin atender mientras esté conectado.
No poner en funcionamiento o desconectar inmediatamente, si el
enchufe o el cable están dañados.
Mantener el cable y el producto alejado de superficies calientes.
Consultar con un médico antes de su uso si tiene lesiones debido
al calor o reacciones adversas al calor.
Vigile el estado de su piel durante la terapia cada 20 minutos; se
debe tener atención especial cuando se usa con niños o personas
con reacciones adversas al calor.
Consulte con su médico antes de su uso si experimenta
problemas de sanación de heridas o si ha tenido varios
procedimientos quirúrgicos.
Drive DeVilbiss Healthcare
99 Seaview Blvd.
Port Washington, NY 11050
1-877-224-0946
www.drivemedical.com
Rev1.04.11.17