Página 3
Aufmerksamkeits-LED Makeln Zwischen zwei Gesprächspartnern wechseln Grün • Blinkt schnell: Ankommender An- ohne die Gesprächsverbindungen abzubrechen. ruf, Rückruf. Sie sind in einem Gespräch: • Leuchtet: Freisprechen ein. ➀: R und 2 [ ] eingeben. Blinkt langsam: ➁/➂: R drücken. • ➀/➁/➂/➄: Neue Einträge im In- ➃: Softkey drücken.
Página 5
To set up a conference Installation Connects several callers for a conference call. A call participant is put on hold (see "Enquiry"): Installing the battery ➀/➄: Enter R and 3 [ ]. Push the battery cover downwards until it is re- ➁: Press >>>, select and confirm with 3 party...
Página 7
LED d’avertissement Pendant une communication... Vert • Clignote rapidement : Appel en- Double-appel trant, rappel. ➀/➁/➄: Entrer R et le numéro d'appel. • Allumé : Mains libres activé. ➃: Actionner la touche afficheur Double-appel Rouge Clignote lentement : la touche de prise de ligne et entrer le numéro •...
Página 9
LED di Attenzione Durante un collegamento ... Verde • Lampeggio veloce: Chiamata in ar- Richiamata rivo, prenotazione automatica. ➀/➁/➄: Inserire R e il numero di chiamata. • Acceso: Viva-voce attivato. ➃: Premere il softkey oppure il tasto Richiamata Rosso Lampeggio lento: conversazione e inserire il numero di chiamata.
Página 11
Rojo Parpadea lentamente: Durante una llamada... • ➀/➁/➂/➄: Nuevas entradas en el Consulta área de información, alarma/cita. ➀/➁/➄: Introduzca R y el número de llamada. • ➃: Nuevo mensaje vocal. ➃: Pulsar la tecla programable o la tecla Consulta Parpadea rápidamente: de llamada y marque después el número.
Página 13
Rojo Parpadea lentamente: Durante una llamada... • ➀/➁/➂/➄: Nuevas entradas en el Consulta área de información, alarma/cita. ➀/➁/➄: Introduzca R y el número de llamada. • ➃: Nuevo mensaje vocal. ➃: Pulsar la tecla programable o la tecla Consulta Parpadea rápidamente: de llamada y marque después el número.
Página 15
LED indicaties Tijdens een verbinding... Groen • Knippert snel: Inkomende oproep, Ruggespraak ruggespraak. ➀/➁/➄: Voer R en het te bellen nummer in. • Continue: Handsfree aan. ➃: Druk op de softkey of op de op- Ruggespraak Rood Knippert langzaam: roeptoets en voer het te bellen nummer in. •...
Página 17
Generelle egenskaber 2. Part • Tilslutning af hovedsæt via kabel Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin- delserne. Du har et kald: ➀: Indtast R og 2 [ ]. Installation ➁/➂: Indtast R. Isætning af batteriet ➃: Tryk på softkey-knappen Brokering Skub batterilåget nedad, indtil det frigøres, og ➄: Tryk på...
Página 19
Allmänt Etablera ett konferenssamtal • Headsetanslutning via en kabel Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe- renssamtal. En samtalsmedlem väntar (se ”Nytt Installation samtal”): ➀/➄: Ange R och 3 [ ]. Installera batteriet ➁: Tryck >>>, välj och bekräfta med 3-parts konf.
Página 21
Generelle egenskaper Opprette telefonkonferanse • Tilkobling av hodesett via kabel Kobler sammen flere samtalepartnere til en kon- feransesamtale. En samtaledeltaker settes på Installasjon vent (se "Ny samtale"): ➀/➄: Skriv inn R og 3 [ ]. Sette i batteriet ➁: Trykk på >>>, select og bekreft 3partskonf Skyv batteridekselet ned helt til det frigjøres fra...
Página 23
LED-merkkivalo Yhteyden aikana... Vihreä • Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, Lopetus välipuhelu. ➀/➁/➄: Paina R ja soitettava numero. • Palaa: Kädet vapaana -toiminto ➃: Paina -näppäintä tai soittonäp- Välipuhelu käytössä. päintä ja anna sitten soitettava numero. Punainen Vilkkuu hitaasti: • ➀/➁/➂/➄: Uusia tietueita tieto- Välipuhelun lopettaminen ➀: Paina R ja 1 [ ].
Página 25
Všeobecné vlastnosti Zahájení konference • Spojení náhlavní soupravy přes kabel Připojuje několik volajících do konferenčního ho- voru. Hovor účastníka přejde do režimu čekání Instalace (viz "Dotaz"): ➀/➄: Zadejte R a 3 [ ]. Instalování baterie ➁: Stiskněte >>>, zvolte a potvrďte Konference Zatlačte kryt baterie dolů, dokud se neodemkne pomocí...
Página 27
Wskaźnik LED W trakcie rozmowy... Zielony • Szybkie miganie: Połączenie przy- Zestaw połączenie chodzące, połączenie zestawione. ➀/➁/➄: Wprowadzić R i numer rozmówcy. • Świecenie: Włączony tryb głośno- ➃: Nacisnąć klawisz programowalny Zestaw połą- mówiący. lub klawisz wywołania, po czym wprowa- czenie Czerwony Powolne miganie: dzić...
Página 29
Индикатор-светодиод Установив связь... Зеленый • Часто мигает: Входящий звонок, Перевызов звонок-вызов. ➀/➁/➄: Нажать R и ввести номер. • Горит: Вкл режим без снятия ➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов или трубки. клавишу вызова, затем набрать номер. Красный Редко мигает: • ➀/➁/➂/➄: Новые записи в ин- Для...