Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

MITEL 612 DECT PHONE
QUICK USER GUIDE
eud-1466_xx / 1.4 – © 03.2015

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mitel 612d

  • Página 1 MITEL 612 DECT PHONE QUICK USER GUIDE eud-1466_xx / 1.4 – © 03.2015...
  • Página 2 Navigationstasten: Dokumentbezeichnung • Im Menü: Vor- und zurückblättern. • Dokumentnummer: eud-1466 / 1.4 • In Listen: Navigieren. • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation • In Ruhe: Aufruf der belegten Funk- Allgemeine Informationen tionen. Ihr Gerät wurde mit Sicherheitshinweisen und Korrekturtaste: Letztes Zeichen lö-...
  • Página 3 Aufmerksamkeits-LED Makeln Zwischen zwei Gesprächspartnern wechseln Grün • Blinkt schnell: Ankommender An- ohne die Gesprächsverbindungen abzubrechen. ruf, Rückruf. Sie sind in einem Gespräch: • Leuchtet: Freisprechen ein. ➀: R und 2 [ ] eingeben. Blinkt langsam: ➁/➂: R drücken. • ➀/➁/➂/➄: Neue Einträge im In- ➃: Softkey drücken.
  • Página 4 Document designation rent connection volume. • Document number: eud-1466 / 1.4 Star key: Press and hold down to acti- • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation vate/deactivate ring tone. General information ➂/➄: Switch between digits/letters Your device has been supplied with safety infor- and upper/lower case.
  • Página 5 To set up a conference Installation Connects several callers for a conference call. A call participant is put on hold (see "Enquiry"): Installing the battery ➀/➄: Enter R and 3 [ ]. Push the battery cover downwards until it is re- ➁: Press >>>, select and confirm with 3 party...
  • Página 6 Désignation du document tion affichée à l'aide de la touche. • N° de document: eud-1466 / 1.4 Touches de navigation : • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation • Dans le menu : Défiler en avant et Informations générales en arrière.
  • Página 7 LED d’avertissement Pendant une communication... Vert • Clignote rapidement : Appel en- Double-appel trant, rappel. ➀/➁/➄: Entrer R et le numéro d'appel. • Allumé : Mains libres activé. ➃: Actionner la touche afficheur Double-appel Rouge Clignote lentement : la touche de prise de ligne et entrer le numéro •...
  • Página 8 Softkeys: Eseguire tramite il tasto la Denominazione documento funzione visualizzata. • Numero di documento: eud-1466 / 1.4 Tasti di navigazione: • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation • Nel menu: Avanti/Indietro. Informazioni generali • Negli elenchi: Spostarsi. Il vostro apparecchio viene fornito con norme di •...
  • Página 9 LED di Attenzione Durante un collegamento ... Verde • Lampeggio veloce: Chiamata in ar- Richiamata rivo, prenotazione automatica. ➀/➁/➄: Inserire R e il numero di chiamata. • Acceso: Viva-voce attivato. ➃: Premere il softkey oppure il tasto Richiamata Rosso Lampeggio lento: conversazione e inserire il numero di chiamata.
  • Página 10 Denominación del documento • En el menú: Desplazamiento por la • N° de documento: eud-1466 / 1.4 pantalla hacia delante y atrás. • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation • En una lista: Navegación. Información general • En reposo: Selección de funciones Su aparato le ha sido suministrado con la infor- almacenadas.
  • Página 11 Rojo Parpadea lentamente: Durante una llamada... • ➀/➁/➂/➄: Nuevas entradas en el Consulta área de información, alarma/cita. ➀/➁/➄: Introduzca R y el número de llamada. • ➃: Nuevo mensaje vocal. ➃: Pulsar la tecla programable o la tecla Consulta Parpadea rápidamente: de llamada y marque después el número.
  • Página 12 Denominación del documento • En una lista: Navegación. • N° do documento: eud-1466 / 1.4 • En reposo: Selección de funciones • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation almacenadas. Información general Tecla de corrección: Borrar el último Su aparato le ha sido suministrado con la infor- carácter o retroceder un nivel en el...
  • Página 13 Rojo Parpadea lentamente: Durante una llamada... • ➀/➁/➂/➄: Nuevas entradas en el Consulta área de información, alarma/cita. ➀/➁/➄: Introduzca R y el número de llamada. • ➃: Nuevo mensaje vocal. ➃: Pulsar la tecla programable o la tecla Consulta Parpadea rápidamente: de llamada y marque después el número.
  • Página 14 Document toepassing • In lijsten: Navigeren. • Documentnummer: eud-1466 / 1.4 • In rust: Opgeslagen functies oproe- • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation pen. Algemene informatie Correctietoets: Wist het laatste karak- Uw apparaat werd voorzien van veiligheidsinfor- ter of gaat één stap terug in de menu.
  • Página 15 LED indicaties Tijdens een verbinding... Groen • Knippert snel: Inkomende oproep, Ruggespraak ruggespraak. ➀/➁/➄: Voer R en het te bellen nummer in. • Continue: Handsfree aan. ➃: Druk op de softkey of op de op- Ruggespraak Rood Knippert langzaam: roeptoets en voer het te bellen nummer in. •...
  • Página 16 Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og Manual placering hold den nede for at aktivere/deakti- • Dokumentnummer: eud-1466 / 1.4 vere ringetonen. • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation ➂/➄: For at benytte tal/bogstaver og Generelle oplysninger store/små bogstaver. Med din udstyr følger sikkerheds information, Tasten Firkant: Tryk på...
  • Página 17 Generelle egenskaber 2. Part • Tilslutning af hovedsæt via kabel Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin- delserne. Du har et kald: ➀: Indtast R og 2 [ ]. Installation ➁/➂: Indtast R. Isætning af batteriet ➃: Tryk på softkey-knappen Brokering Skub batterilåget nedad, indtil det frigøres, og ➄: Tryk på...
  • Página 18 Dokument betäckning aktuell anslutningsvolym. • Dokumentnumret: eud-1466 / 1.4 Stjärnknapp: Tryck och håll nere för • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation att aktivera/deaktivera ringtonen. Allmän information ➂/➄: För att växla mellan siffror / bok- Din enhet är utrustad med säkerhetsinformation stäver och stora / små...
  • Página 19 Allmänt Etablera ett konferenssamtal • Headsetanslutning via en kabel Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe- renssamtal. En samtalsmedlem väntar (se ”Nytt Installation samtal”): ➀/➄: Ange R och 3 [ ]. Installera batteriet ➁: Tryck >>>, välj och bekräfta med 3-parts konf.
  • Página 20 Dokumentbetegnelse Sidetastene “Plus / Minus”: Juster vo- • Dokumentnr.: eud-1466 / 1.4 lum for aktuell forbindelse. • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation Stjernetast: Trykk og hold inne for å Generell informasjon aktivere/deaktivere ringetone. Din enheten er har blitt levert med sikkerhetsin- ➂/➄: For å...
  • Página 21 Generelle egenskaper Opprette telefonkonferanse • Tilkobling av hodesett via kabel Kobler sammen flere samtalepartnere til en kon- feransesamtale. En samtaledeltaker settes på Installasjon vent (se "Ny samtale"): ➀/➄: Skriv inn R og 3 [ ]. Sette i batteriet ➁: Trykk på >>>, select og bekreft 3partskonf Skyv batteridekselet ned helt til det frigjøres fra...
  • Página 22 • Luetteloissa: Navigoi. • Perustilassa: Couda tallennettuja Dokumentin kuvaus toimintoja. • Dokumentti nro.: eud-1466 / 1.4 Korjausnäppäin: Poistaa viimeisen • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation merkin tai palaa valikossa yhden vai- Yleistietoa heen taaksepäin. Laitteesi mukana toimitetaan turvallisuustiedot Plus/miinus-sivunäppäimet: Säädä...
  • Página 23 LED-merkkivalo Yhteyden aikana... Vihreä • Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, Lopetus välipuhelu. ➀/➁/➄: Paina R ja soitettava numero. • Palaa: Kädet vapaana -toiminto ➃: Paina -näppäintä tai soittonäp- Välipuhelu käytössä. päintä ja anna sitten soitettava numero. Punainen Vilkkuu hitaasti: • ➀/➁/➂/➄: Uusia tietueita tieto- Välipuhelun lopettaminen ➀: Paina R ja 1 [ ].
  • Página 24 Označení dokumentu Boční klávesy "Plus / Mínus": Nastavte • Císlo dokumentu: eud-1466 / 1.4 aktuální hlasitost spojení. • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation Klávesa hvězdičky: Stiskněte a držte k Všeobecné informace aktivaci/deaktivaci vyzváněcího tónu. Zařízení je dodáváno se bezpečnostními infor- ➂/➄: Přepnutí...
  • Página 25 Všeobecné vlastnosti Zahájení konference • Spojení náhlavní soupravy přes kabel Připojuje několik volajících do konferenčního ho- voru. Hovor účastníka přejde do režimu čekání Instalace (viz "Dotaz"): ➀/➄: Zadejte R a 3 [ ]. Instalování baterie ➁: Stiskněte >>>, zvolte a potvrďte Konference Zatlačte kryt baterie dolů, dokud se neodemkne pomocí...
  • Página 26 Tytuł dokumentu funkcji wyświetlanej nad klawiszem. • Numer dokumentu: eud-1466 / 1.4 Klawisze nawigacyjne: • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation • W menu: Przewijanie w przód i w tył. Informacje ogólne • W listach: Nawigacja. Urządzenie zostało dostarczone ze wskazówkami •...
  • Página 27 Wskaźnik LED W trakcie rozmowy... Zielony • Szybkie miganie: Połączenie przy- Zestaw połączenie chodzące, połączenie zestawione. ➀/➁/➄: Wprowadzić R i numer rozmówcy. • Świecenie: Włączony tryb głośno- ➃: Nacisnąć klawisz programowalny Zestaw połą- mówiący. lub klawisz wywołania, po czym wprowa- czenie Czerwony Powolne miganie: dzić...
  • Página 28 Сенсорные клавиши: Выполняет Обозначение документа обозначенную над клавишей функ- • Номер документа: eud-1466 / 1.4 цию. • Copyright © 03.2015 Mitel Networks Corporation Клавиша навигации: Общая информация • В меню: Прокрутка вперед и назад. К устройству прилагаются сведения по безо- •...
  • Página 29 Индикатор-светодиод Установив связь... Зеленый • Часто мигает: Входящий звонок, Перевызов звонок-вызов. ➀/➁/➄: Нажать R и ввести номер. • Горит: Вкл режим без снятия ➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов или трубки. клавишу вызова, затем набрать номер. Красный Редко мигает: • ➀/➁/➂/➄: Новые записи в ин- Для...
  • Página 30 © Copyright 2015 Mitel Networks Corporation. All Rights Reserved. The Mitel word and logo are trademarks of Mitel Networks Corporation. mitel.com Any reference to third party trademarks are for reference only and Mitel makes no representation of ownership of these marks.