Página 1
ANSMANN AG 1600-0280: WFL800 1600-0281: WFL1600 1600-0282: WFL2400 WANDSTRAHLER WALL-FLOODLIGHT BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
Página 2
Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
ZEICHENERKLÄRUNG Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden. =Information Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt =Hinweis Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art = Warnung Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen = Schutzklasse I = Stromschlaggefahr...
Página 5
• Lebensgefahr durch Stromschlag! Vergewissern Sie sich stets, dass die Stromzufuhr vor der Montage oder anderen Tätigkeiten am Produkt unterbrochen ist. Sichern Sie den Schaltkasten gegen Wiedereinschalten durch Dritte, z. B. mit einem Warnschild. • Prüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmt, bevor Sie das Produkt anschließen.
Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. Das Sicherheitsglas ist nicht austauschbar. Bei beschädigtem Sicherheitsglas muss das Produkt entsorgt werden. • Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist.
Página 7
Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
ANSCHLUSS • Schließen Sie die Adern entsprechend den Markierungen an: Phase (braun) Erdung (gelb-grün) Neutral (blau) • Stellen Sie die Spannungs versorgung wieder her. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
SCHEINWERFER EINSTELLEN • Lösen Sie die Feststellschrauben. ≤ 90° ≤ 100° • Stellen Sie den gewünschten Winkel des Scheinwerfers ein (-100° bis +90°). • Ziehen Sie die Feststellschrauben mit einem Innen sechs kantschlüssel fest. REINIGUNG • Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungs versorgung zum Produkt direkt am Schaltkasten.
Umweltschutz. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen. Bei falscher Verwendung des Produktes übernehmen wir keine Haftung und gewähren...
SIGNS AND SYMBOLS Please adhere to the following signs and warnings used in the instruction manual, on the product and on the packaging. = Information Additional useful information about the product = Notice This notice informs the user of possible damages of all kinds = Warning Caution –...
Página 14
• Before connecting the product with the power supply, always make sure that the supply voltage complies with the information on the rating plate. • The mounting surface and materials must be able to securely hold the product. In case of doubt, consult an expert. •...
• Do not repair the product yourself! Have repairs carried out by a professional electrician. • The luminary is non-replaceable. The entire product must be replaced when the luminary reaches the end of its service life. • Caution! Use a H05RN-F 3G 1 mm or higher category connection cable for connection only.
Página 16
Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
CONNECTION • Connect the wires according to the markings: Phase (brown) Grounding (yellow-green) Neutral (blue) • Turn back on the power supply. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
SETTING THE FLOODLIGHT • Loosen the set screws. ≤ 90° ≤ 100° • Set the desired angle of the floodlight (-100° to +90°). • Tighten the set screws with a hex key. CLEANING • Always disconnect the power supply at the fuse box before cleaning the product.
TECHNICAL DATA 1600-0280: 1600-0281: 1600-0282: Model WFL800 WFL1600 WFL2400 Supply voltage 220-240 V~, 50/60 Hz Power output in watts 10 W 20 W 30 W IP protection class IP54 (splashproof) Protection class Luminary type Colour temperature 5000 K Nominal luminous flux...
DISCLAIMERS The information contained in this instruction manual is subject to change without prior notice. ANSMANN assumes no liability for direct, indirect, accidental or other types of damage or consequential damage that result from improper handling of the product or failure to comply with the information contained in this instruction manual.
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SPOT MURAL WFL800 | WFL1600 | WFL2400 TABLE DES MATIÈRES Contenu de l’emballage ..................21 Légende des symboles ..................22 Utilisation prévue ....................22 Consignes de sécurité ..................22 Description du produit ..................24 Montage ......................24 Raccordement ....................26 Réglage de l’éclairage ..................27 Nettoyage ......................27...
LÉGENDE DES SYMBOLES Veuillez consulter les symboles et mentions suivants qui sont utilisés dans le mode d'emploi, présents sur le produit et l'emballage. = Information Informations supplémentaires utiles concernant le produit. = Remarque Cette remarque met en garde contre différentes possibilités de dommages. = Avertissement Attention - danger ! Peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
Página 23
• Avant de brancher le produit, vérifiez toujours que la tension de réseau corresponde bien aux spécifications de son étiquette signalétique. • La surface de montage et les matériaux de montage doivent pouvoir supporter le produit en toute sécurité. En cas de doute, contactez une personne compétente.
Le verre de sécurité n'est pas remplaçable. Si le verre de sécurité est endommagé, le produit doit être mis au rebut. • Une utilisation sans danger n'est plus possible si le produit est visiblement endommagé. Si le produit est endommagé, il doit être mis au rebut ou réparé.
Página 25
ARRÊT Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
RACCORDEMENT • Branchez les fils conformément aux repères : Phase (marron) Mise à la (jaune+vert) terre Neutre (bleu) • Remettez l'alimentation électrique. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
RÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE • Desserrez les vis de blocage. ≤ 90° ≤ 100° • Ajustez l'angle d'éclairage du spot désiré (- 100° à + 90°). • Resserrez les vis de blocage avec une clé mâle pour vis à six pans. NETTOYAGE •...
DONNÉES TECHNIQUES 1600-0280 : 1600-0281 : 1600-0282 : Modèle WFL800 WFL1600 WFL2400 Tension de raccordement 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance en watt 10 W 20 W 30 W IP54 (protégé contre les projections Indice de protection IP d'eau) Classe de protection Type d’éclairage...
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations contenues dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans préavis. ANSMANN décline toute responsabilité pour les dommages directs, indirects, accidentels ou autres, ou les dégâts consécutifs résultant d'une mauvaise manipulation ou du non-respect des instructions contenues dans ce mode d'emploi.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL REFLECTOR DE PARED WFL800 | WFL1600 | WFL2400 ÍNDICE DE CONTENIDO Volumen de suministro ..................30 Explicación de los signos ................. 31 Uso conforme a lo previsto ................31 Indicaciones de seguridad ................31 Descripción del producto ..................33 Montaje .......................33...
EXPLICACIÓN DE LOS SIGNOS Tenga en cuenta los siguientes signos y palabras que se emplean en el producto y en el embalaje. =Información Información adicional útil sobre el producto =Nota Esta nota advierte de cualquier daño posible = Advertencia ¡Atención – Peligro! Puede provocar lesiones graves e incluso la muerte = Clase de protección I = Peligro de descarga eléctrica = No mirar directamente al haz luminoso...
Página 32
• Compruebe siempre antes de conectar el producto que la tensión nominal coincida con los datos de la placa de característica del producto. • La superficie y los materiales de fijación deben poder mantener el producto con seguridad. En caso de duda, póngase en contacto con una persona especializada.
El vidrio de seguridad no es intercambiable. Elimine el producto si el vidrio de seguridad se daña. • Ya no será posible que el producto funcione de forma segura si presenta daños visibles. Reparar o eliminar el producto si está dañado. •...
Página 34
APAGADO Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
CONEXIÓN • Conecte los conductores conforme a las marcas: Fase (marrón) Tierra (amarillo-verde) Neutro (azul) • Establece de nuevo el suministro de tensión. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
AJUSTE DEL FARO • Afloje los tornillos de fijación. ≤ 90° ≤ 100° • Ajuste el ángulo deseado del foco (-100° a +90°). • Apriete bien los tornillos de fijación con una llave de hexágono interior. LIMPIEZA • Interrumpa el suministro de tensión al producto en la caja de distribución antes de cada limpieza.
DATOS TÉCNICOS 1600-0280: 1600-0281: 1600-0282: Modelo WFL800 WFL1600 WFL2400 Tensión de conexión 220-240 V~, 50/60 Hz Potencia en vatios 10 W 20 W 30 W IP54 (protección contra salpicaduras de Tipo de protección IP agua) Clase de protección Tipo de lámpara...
LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD La información contenida en este manual de instrucciones puede ser modificada sin previo aviso. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por daños directos, indirectos, accidentales o derivados, que se originen por un uso inadecuado o por la no contemplación de la información contenida en este manual de instrucciones.
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL REFLETOR DE PAREDE WFL800 | WFL1600 | WFL2400 ÍNDICE Conteúdo da embalagem ..................39 Legenda ......................40 Utilização adequada ..................40 Instruções de segurança ..................40 Descrição do produto ..................42 Instalação ......................42 Ligação .......................44 Configurar o refletor ..................45 Limpeza .......................45 Dados técnicos ....................46...
LEGENDA Tenha em consideração os seguintes sinais e as palavras que são utilizados no manual de instruções, no produto e na embalagem. =Informações Informação adicional útil sobre o produto =Nota Esta nota alerta para a existência de qualquer dano possível = Aviso Atenção –...
Página 41
• Antes de ligar o produto verifique sempre se a tensão de alimentação indicada na placa do produto é compatível com a tensão do local. • A base de fixação e os materiais para fixar devem fixar o produto de forma segura.
• Não tente de realizar reparações por conta própria. As reparações só devem ser efetuadas por eletricistas autorizados. • A fonte de luz do presente refletor não é substituível. Quando a vida útil da fonte de luz termina, deve substituir o refletor todo. •...
Página 43
DESLIGADO Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
LIGAÇÃO • Ligue os fios conforme as marcações: Fase (castanho) Ligação à (amarelo-verde) terra Neutro (azul) • Volte a ligar a alimentação. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
CONFIGURAR O REFLETOR • Solte os parafusos de fixação. ≤ 90° ≤ 100° • Configure o ângulo desejado do refletor (-100° a +90°). • Fixe os parafusos de fixação com uma chave hexagonal. LIMPEZA • Antes de cada limpeza desliga a alimentação elétrica do produto diretamente no quadro elétrico.
DADOS TÉCNICOS 1600-0280: 1600-0281: 1600-0282: Modelo WFL800 WFL1600 WFL2400 Tensão de ligação 220-240 V~, 50/60 Hz Potência em Watt 10 W 20 W 30 W Grau de proteção IP IP54 (proteção contra salpicos de água) Classe de proteção Tipo de luz...
EXONERAÇÃO Todas as informações do presente manual podem ser alteradas sem aviso prévio. ANSMANN não se responsabiliza por danos diretos, indiretos, acidentais ou danos subsequentes que resultam de uma utilização indevida ou incumprimento das instruções de segurança do presente manual.
TECKENFÖRKLARING Beakta följande tecken och ord, som används i bruksanvisningen, på produkten och förpackningen. = Information Nyttig tilläggsinformation om produkten = Anmärkning Denna anmärkning varnar för möjliga skador av alla typer = Varning Observera – Fara! Kan leda till svåra personskador eller dödsfall = Skyddsklass I = Risk för elstötar = Se inte in i ljusstrålen...
Página 50
• Infästningsunderlaget och infästningsmaterialen skall kunna hålla produkten säkert. I tveksamma fall vänder du dig till en sakkunnig person. • Livsfara på grund av elstöt! Se till att du inte skadar vatten-, ström- eller telefonledningar när du borrar. Använd en ledningsdetektor. •...
• Denna armaturs ljuskälla är inte utbytbar. När ljuskällans livstid tar slut, måste hela armaturen bytas ut. • Observera! För att göra en anslutning får endast en anslutningskabel i kategorin H05RN-F 3G 1 mm eller högre kvalitet användas. PRODUKTBESKRIVNING (se sidan 2) 1 LED:er 3 Anslutningsledning 2 Arreteringsskruvar...
Página 52
Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
ANSLUTNING • Anslut ledarna i enlighet med markeringarna: (brun) Jordning (gul-grön) Neutral (blå) • Återupprätta spänningsförsörjningen. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
STÄLLA IN STRÅLKASTARE • Lossa arreteringsskruvarna. ≤ 90° ≤ 100° • Ställ in strålkastarens önskade vinkel (-100° till +90°). • Dra åt arreteringsskruvarna igen med en insexnyckel. RENGÖRING • Bryt spänningsförsörjningen till produkten på kopplingsskåpet innan varje rengöring. Säkra produkten mot oavsiktlig återstart genom att placera en anvisningsskylt på...
SPECIFIKATIONER 1600-0280: 1600-0281: 1600-0282: Modell WFL800 WFL1600 WFL2400 Anslutningsspänning 220-240 V~, 50/60 Hz Effekt i Watt 10 W 20 W 30 W IP-skyddsklass IP54 (stänkvattenskyddad) Skyddsklass Typ av ljuskälla Färgtemperatur 5000 K Nominell ljusström 900 lm 1800 lm 2700 lm...
ANSVARSFRISKRIVNING Den i denna bruksanvisning angivna informationen kan komma att ändras utan föravisering. ANSMANN påtar sig inte något ansvar för direkta, indirekta, tillfälliga eller andra skador eller följdskador som uppstår genom felaktig hantering eller bristande hänsyn till den information som anges i denna bruksanvisning.
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI FARETTO DA PARETE WFL800 | WFL1600 | WFL2400 INDICE Contenuto della confezione ................57 Spiegazione dei simboli ..................58 Uso previsto......................58 Avvertenze per la sicurezza ................58 Descrizione del prodotto ...................60 Montaggio ......................60 Collegamento .....................62 Regolazione del faretto ..................63 Pulizia........................63...
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Si prega di osservare i seguenti simboli e parole utilizzati nel manuale di istruzioni, sul prodotto e sulla confezione. =Informazioni Ulteriori informazioni utili sul prodotto =Nota Questo avviso avverte di possibili danni di qualsiasi tipo = Avvertenza Attenzione –...
Página 59
• Prima di collegare il prodotto, verificare sempre che la tensione nominale corrisponda al valore riportato sulla targhetta dello stesso. • La superficie e i materiali di montaggio devono essere in grado di fissare saldamente il prodotto. In caso di dubbio, contattare una persona qualificata.
• Se il prodotto ha danni visibili non è più possibile un funzionamento in sicurezza. Se il prodotto è danneggiato, deve essere smaltito o riparato. • Evitare di riparare il prodotto da soli! Fate eseguire le riparazioni da un elettricista professionale. •...
Página 61
Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
COLLEGAMENTO • Collegare i fili secondo i contrassegni: Fase (marrone) Messa a (giallo-verde) terra Neutro (blu) • Ricollegare l'alimentazione elettrica. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
REGOLAZIONE DEL FARETTO • Allentare le viti di bloccaggio. ≤ 90° ≤ 100° • Regolare l'angolo desiderato del faretto (da -100° a +90°). • Serrare le viti di bloccaggio con una chiave a brugola. PULIZIA • Scollegare l'alimentazione elettrica al prodotto direttamente dalla scatola degli interruttori prima di ogni pulizia.
DATI TECNICI 1600-0280: 1600-0281: 1600-0282: Modello WFL800 WFL1600 WFL2400 Tensione di alimentazione 220-240 V~, 50/60 Hz Potenza in watt 10 W 20 W 30 W Protezione IP IP54 (resistente agli spruzzi d’acqua) Classe di protezione Tipo di lampada Temperatura di colore...
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. L'ANSMANN non è responsabile per danni diretti, indiretti, incidentali, consequenziali o altri derivanti dall'uso improprio o dal mancato rispetto delle informazioni contenute in questo manuale. In caso di uso improprio del prodotto non ci assumiamo alcuna responsabilità...
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Houd de hand aan de volgende tekens een aanwijzingen die in de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking gebruikt worden. = Informatie Handige extra informatie over het product = Tip: Deze aanwijzing waarschuwt voor mogelijke schade van allerlei soorten = WAARSCHUWING Opgelet - Gevaar! Kan tot ernstige verwondingen of de dood leiden = Beschermingsklasse I...
Página 68
• Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met wat aangegeven staat op het typeplaatje van het product voordat u dit aansluit. • De ondergrond waarop en het materiaal waarmee het product wordt bevestigd, moeten stevig genoeg zijn. Neem bij twijfel contact op met een vakman.
• Gebruik zonder risico‘s is niet langer mogelijk als het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont. Gooi het apparaat weg of repareer het als het beschadigd is. • Repareer het product nooit zelf! Laat reparaties alleen uitvoeren door een elektricien. • De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de levensduur van de lichtbron verstreken is, moet de gehele schijnwerper worden vervangen.
Página 70
Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
AANSLUITING • Sluit de aders van het snoer aan conform de markeringen: Fase (bruin) Aarde (geel-groen) Neutraal (blauw) • Zet de stroomvoorziening weer aan. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
BREEDSTRALER INSTELLEN • Draai de borgschroeven los. ≤ 90° ≤ 100° • Stel de gewenste hoek van de muurstraler in (-100° tot +90°). • Draai de borgschroeven met een inbussleutel vast. SCHOONMAKEN • Onderbreek voor iedere schoonmaakbeurt de stroomvoorziening van het product in de schakelkast.
AANSPRAKELIJKHEIDSUITSLUITING De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan zonder aankondiging vooraf gewijzigd worden. ANSMANN houdt zichzelf niet verantwoordelijk voor directe, indirecte, toevallige of andere schade of gevolgschade die ontstaat door onvakkundig onderhoud of door het niet de hand houden aan de informatie in deze gebruiksaanwijzingen.
MERKKIEN SELITYKSET Noudata seuraavia merkkejä ja selityksiä, jotka löytyvät käyttöohjeesta, tuotteesta ja pakkauksesta. = Informaatio Hyödyllisiä lisätietoja tuotteesta = Huomautus Huomautus varoittaa kaikista mahdollisista vaurioista = Varoitus Huomio – Vaara! Voi johtaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan = Suojausluokka I = Sähköiskun vaara = Älä...
Página 77
• Asennuspinnan ja -materiaalien täytyy kestää tuotteen paino. Epävarmoissa tilanteissa käänny ammattilaisen puoleen. • Hengenvaara sähköiskun vuoksi! Huolehdi reikiä poratessasi, että et vaurioita vesi-, sähkö- tai muita johtoja. Käytä johdonhakulaitetta tähän tarkoitukseen. • Tuote vastaa kotelointiluokkaa IP54: Vaaralliset ja herkät osat on suojattu pölyltä.
• Huomio! Liitäntään saa käyttää vain luokkaan H05RN-F 3G 1 mm kuuluvaa tai korkeampitasoista liitäntäjohtoa. TUOTTEEN OSAT (katso sivu 2) 1 Ledit 3 Liitäntäjohto 2 Kiinnitysruuvit 4 Kiinnitys-/asennussanka ASENNUS • Katkaise jännitteensyöttö johtoon jakokaapista ja varmista se kolmansien henkilöiden suorittamaa tahatonta päällekytkemistä vastaan.
Página 79
POIS Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
LIITÄNTÄ • Liitä johtimet merkintöjen mukaisesti: Vaihe (ruskea) (keltainen- Maadoitus vihreä) Neutraali (sininen) • Kytke jännitteensyöttö jälleen päälle. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
Näin täytät lailliset velvollisuutesi ja säästät ympäristöä. VASTUUVAPAUSLAUSEKKEET Käyttöohjeen sisältämät tiedot voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. ANSMANN ei ota vastuuta suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vaurioista ja välillisistä vaurioista, jotka johtuvat tuotteen asiattomasta käytöstä tai käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä. Tuotteen virheellisestä käytöstä emme ota vastuuta, ja kaikki takuuvaatimukset raukeavat.
TEGNFORKLARING Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisningen samt på produktet og forpakningen. = Informasjon Nyttig tilleggsinformasjon om produktet = Merknad Disse merknadene varsler om mulige skader alle slags typer = Advarsel Forsiktig – fare! Kan føre til grove personskader eller dødsfall = Beskyttelsesklasse I = Fare for elektrisk støt = Ikke se inn i lysstrålen...
Página 86
• Festeunderlaget og festematerialene må være i stand til å holde produktet sikkert på plass. Hør med en fagperson ved tvilstilfeller. • Livsfare fra elektrisk støt! Pass på at ingen vann-, strøm- eller telefonledninger skades ved boring av hull. Bruk et ledersøkeapparat. •...
• Forsiktig! Kun tilkoblingskabler med kategorien H05RN-F 3G 1 mm eller høyere må brukes for tilkobling. PRODUKTBESKRIVELSE (se side 2) 1 LED-er 3 Tilkoblingsledning 2 Festeskruer 4 Holde-/monteringsbøyle MONTERING • Bryt strømforsyningen til kabelen direkte i sikringsboksen og sikre at denne ikke blir slått på...
Página 88
Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
TILKOBLING • Koble til lederne i samsvar med merkingene: Fase (brun) Jord (gul-grønn) Nøytral (blå) • Koble til strømforsyningen igjen. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
JUSTERE LYSKASTER • Løsne festeskruene. ≤ 90° ≤ 100° • Juster lyskasteren i ønsket vinkel (-100° til +90°). • Stram til festeskruene på nytt med en unbraconøkkel. RENGJØRING • Slå alltid av strømforsyningen før rengjøring av produktet direkte i sikringsboksen. Sikre at produktet ikke slås på igjen ved uhell ved å sette opp et varselskilt ved sikringsboksen.
Dette vil oppfylle rettslige plikter og sikrer miljøvernsbidrag. ANSVARSFRASKRIVELSE Opplysningene i denne bruksanvisningen kan endres uten forvarsel. ANSMANN pådrar seg intet ansvar for direkte, indirekte, tilfeldige eller andre typer skader eller følgeskader som oppstår grunnet utilsiktet bruk eller manglende oppmerksomhet for informasjonen gitt i denne bruksanvisningen.
TEGNFORKLARING Vær opmærksom på følgende symboler og betegnelser, der anvendes i betjeningsvejledningen, på produktet og på emballagen. = Information Nyttige ekstraoplysninger om produktet = Bemærk Bemærkningen advarer om alle former for skader = Advarsel Obs – Fare! Kan medføre svære kvæstelser eller dødsfald = Beskyttelsesklasse I = Fare for elektriske stød = Kig ikke ind i lysstrålen...
Página 95
• Fastgørelsesstedet og -materialerne skal være i stand til at holde produktet sikkert fast. I tvivlstilfælde kontaktes en fagmand. • Livsfare pga. elektrisk stød! Ved boring af huller skal det sikres, at vand-, strøm- eller telefonledninger ikke beskadiges. Anvend en ledningssøger.
• Lyskilden i denne projektør kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid er forbi, skal hele projektøren udskiftes. • Obs! Tilslutningen må kun udføres med et kabel i kategorien H05RN-F 3G 1 mm eller en bedre kategori. PRODUKTBESKRIVELSE (se side 2) 1 LEDs 3 Tilslutningskabel 2 Indstillingsskruer...
Página 97
Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
TILSLUTNING • Tilslut lederne i henhold til markeringerne: Fase (brun) Jord (gul-grøn) (blå) • Spændingsforsyningen tilkobles igen. Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk...
INDSTILLING AF PROJEKTØR • Indstillingsskruerne løsnes. ≤ 90° ≤ 100° • Indstil den ønskede vinkel på projektøren (-100° til +90°). • Spænd indstillingsskruerne fast igen med en unbrakonøgle. RENGØRING • Før al rengøring skal produktet afbrydes fra spændingsforsyningen i eltavlen. Produktet skal sikres mod utilsigtet genindkobling ved at anbringe et advarselsskilt på...
ANSVARSFRASKRIVELSE Informationerne i denne betjeningsvejledning kan ændres uden forudgående varsel. ANSMANN påtager sig ingen hæftelser for direkte, indirekte, uforudsete eller andre skader eller følgeskader, der opstår som følge af forkert håndtering eller som følge af, at informationerne i denne vejledning ikke følges.