SALVAGUARDAS IMPORTANTES
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR SU NINJA®
COFFEE BREWER.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas, lesiones graves,
muerte o daños al utilizar este aparato, siga
estas precauciones de seguridad básicas.
Precauciones generales
1
NO permita que los niños pequeños
operen este aparato ni que lo usen como
un juguete. Se necesita una supervisión
estricta cuando cualquier aparato se usa
cerca de los niños.
2
Este aparato tiene un enchufe polarizado
(una terminal es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, este enchufe está diseñado
para calzar en un tomacorriente
polarizado solo de una manera. Si el
enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, invierta el enchufe.
Si aun así no encaja, comuníquese con
un electricista calificado. NO intente
modificar el enchufe de ninguna manera.
3
Para protegerse contra incendios,
descargas eléctricas y lesiones
personales, NO sumerja los cables,
enchufes ni el cuerpo de la máquina en
agua ni otro líquido.
ESTE MANUAL ABARCA EL NÚMERO
:
DE MODELOS
CE200, CE201
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje:
120 V, 60 Hz
Potencia:
1100 vatios
Capacidad del depósito
de agua:
60 onzas líquidas
29
4
NUNCA transporte el aparato tomándolo
desde el cable de alimentación ni le
dé un tirón para desconectarlo del
tomacorriente; en lugar de ello, tome el
enchufe y tire de él para desconectarlo.
5
NO permita que el cable de alimentación
quede colgando del borde de mesas
o mesadas ni que toque superficies
calientes, como una estufa.
6
El uso de un recipiente que no sea
la jarra de 12 tazas puede crear un
desborde de líquido y peligros de
quemaduras, o generar un incendio,
descarga eléctrica o lesión personal
7
NO coloquela jarra en el microondas.
8
La jarra está diseñada para usarse con
este aparato EXCLUSIVAMENTE. NUNCA
lo use sobre una estufa.
9
Se proporciona un cable de alimentación
eléctrica corto para reducir el riesgo que
puede resultar de enredarse en un cable
largo o tropezarse con este.
10 NO use cables de extensión con este
producto.
11 El aparato produce líquido caliente.
Manipúlelo con cuidado.
12 Para desconectar, coloque cualquier
control en "off" (apagado) y luego retire
el enchufe del tomacorriente.
Aviso de funcionamiento
13 NO use este aparato para otro fin que no
sea el uso previsto. NO lo use al aire libre.
14 Puede ocurrir obstrucción y acumulación
de agua o café en la cafetera bajo
cualquiera de las siguientes condiciones:
el uso de café molido demasiado fino o
descafeinado, usar dos o más filtros de
papel, usar el filtro permanente junto con
un filtro de papel, no limpiar el café molido
del filtro permanente o permitir que el
café molido se derrame sobre el filtro.
15 SIEMPRE use el aparato sobre una
superficie limpia, seca y nivelada.
16 NO coloque el aparato encima o cerca de
un quemador caliente a gas o eléctrico o
en un horno caliente.
17 NO toque superficies calientes. Use las
asas o agarraderas.
18 NO toque la placa de calentamiento
mientras la cafetera está en uso. Espere
hasta que se haya enfriado por completo
después de su uso antes de tocarla.
19 NO haga funcionar el aparato sin agua.
20 NO use agua de pozo; use agua del grifo.
21 Para evitar que se desborde, NO agregue
agua al depósito si el botón STAY
WARM (mantener el café caliente) está
encendido.
22 SIEMPRE coloque la jarra de 12 tazas con
la tapa puesta debajo de la gaveta del
portafiltro para recibir el café preparado.
23 NO pase la mano por arriba de la parte
superior de la unidad cuando prepare
el café. El vapor que se libera por la
ventilación de la parte superior de la
cafetera puede causar quemaduras.
24 NO coloque la jarra caliente sobre una
superficie húmeda o fría.
25 NO use una jarra agrietada o rayada ni una
jarra que tenga el asa suelta o dañada.
26 NO beba directamente de la jarra. El
líquido de la jarra puede estar muy
caliente.
27 Si saca la jarra durante el ciclo de
preparación, vuelva a colocarla en la
unidad lo antes posible para evitar
derrames.
28 NUNCA abra la gaveta del portafiltro
mientras la unidad está en uso.
29 NO quite la jarra en ningún momento
durante el ciclo de limpieza.
30 Asegúrese de que la jarra esté
completamente vacía antes de comenzar
un ciclo de limpieza o preparación de café.
Comenzar un ciclo con agua o café en la
jarra hará que el líquido se desborde.
31 NO prepare el café sin la jarra colocada.
32 Se puede causar quemaduras si se quita la
tapa durante los ciclos de preparación.
Cuidado y mantenimiento
33 Cuando no se encuentre en uso y
antes de limpiarla, desenchúfela del
tomacorriente. Deje que la unidad se
enfríe antes de quitar la gaveta del
portafiltro, el depósito de agua o los
filtros.
34 Lave la jarra de vidrio con un cepillo
suave o esponja. NO limpie la jarra con
limpiadores abrasivos, almohadillas de
acero u otros materiales abrasivos.
35 Para prevenir las enfermedades
provenientes del crecimiento bacteriano
en el aparato, siga todas las instrucciones
de limpieza de la sección Cuidado y
mantenimiento de este Manual del
propietario.
36 Limpie el sistema semanalmente pasando
un trapo por la parte exterior de la
máquina.
37 NO opere ningún aparato cuyo cable o
enchufe estén dañados, ni después de
que el aparato haya tenido fallas o se haya
caído o dañado de cualquier manera.
Devuelva el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para su revisión,
reparación o ajuste.
38 Se puede causar quemaduras si se quita la
tapa durante los ciclos de preparación.
39 El uso de aditamentos accesorios no
recomendados por el fabricante del
aparato puede resultar en incendios,
descargas eléctricas o lesiones
personales.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
ninjakitchen.com
30