Publicidad

Enlaces rápidos

A4 & A3 STANDARD
HOT AND COLD LAMINATING
• Laminiergerät, Heiß- und Kaltlaminierung • Plastifieuse, Plastification à chaud et à froid
• Plastificeermachine, warm en koud plastificeren • Plastificadora, Plastificadora frío/calor
• Plastificadora, Plastificação a frio e a quente • Laminointilaite, kylmä -ja kuumalaminointiin • Μηχανή
πλαστικοποίησης, Θερμή και ψυχρή πλαστικοποίηση • Ламинатор, Топло и студено ламиниране
• laminálógép, laminace za tepla a za studena • Laminator do folii na gorąco i na zimno • Laminátor, laminácia
za tepla a za studena • Laminátor, hideg és meleg laminálás • plastifikator, hladno in toplo plastificiranje
Instruction manual
t
Bedienungsanleitung
D
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
E
Manual de instruções
P
Käyttöohjeet
q
LAMINATOR
Οδηγίες χρήσης
z
Упътване за употреба
e
Használati útmutató
H
Instrukcja obsługi
Návod k použití
j
Návod na použitie
W
Navodila
X
W W W . Q - C O N N E C T . C O M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Q-Connect A4 STANDARD

  • Página 1 A4 & A3 STANDARD LAMINATOR HOT AND COLD LAMINATING • Laminiergerät, Heiß- und Kaltlaminierung • Plastifieuse, Plastification à chaud et à froid • Plastificeermachine, warm en koud plastificeren • Plastificadora, Plastificadora frío/calor • Plastificadora, Plastificação a frio e a quente • Laminointilaite, kylmä -ja kuumalaminointiin • Μηχανή πλαστικοποίησης, Θερμή...
  • Página 2 Model No. QA4s QA3s Max. Lamination Width A4 / 240mm / 9.5” A3 / 340mm / 13.5” Heating System 2pcs hot rollers Max. Laminating 0.5mm Thickness Laminating Pouch 2x75 mic to 2x125 mic (3 - 5 mil) Anti Jam Jam Release Lever Power Supply AC 220-240V ~ 50-60Hz Rated Current...
  • Página 3: Cold Laminating

    FOR OpTIMAL ReSuLT we ReCOMMeND uSING 3. If the foil jams, use one hand pressing the laminator and Q-CONNeCT LAMINATING pOuCHeS. sliding the Jam Release Lever, meantime, use the other hand to pull back the laminating pouch from the laminator’s in-feed COLD LAMINATING slot.
  • Página 4: Wichtige Sicherheitsinformation

    5 Auswurfsschacht 6 Hebel zur Staulösung vermeiden Sie eine Überhitzung. (führt zu Verschmieren und FüR eIN OpTIMALeS eRGebNIS eMpFeHLeN wIR Q-CONNeCT LAMINIeRHüLLeN. Blasenbildung). 3. Bei einem Stau der Folie im Gerät, betätigen Sie den Hebel zur KALT-LAMINIeReN Staulösung, währendessen halten Sie die Folie und hindern 1.
  • Página 5: Plastific Ation À Froid

    5 Sortie du film plastifiant 6 Levier anti-bourrage pOuR uN RéSuLTAT OpTIMAL, L’uTILISATION DeS INFORMATIONS IMpORTANTeS De SéCuRITé pOCHeTTeS De pLASTIFIC ATION Q-CONNeCT eST • La plastifieuse ne peut être utilisée qu’à l’horizontale sur une ReCOMMANDée. surface plane à l’intérieur dans des locaux secs avec une bonne ventilation.
  • Página 6: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    3. Indien de etui vastloopt, gebruikt u één hand om de ABS VOOR eeN OpTIMAAL ReSuLTAAT RADeN wIj Q-CONNeCT pLASTIFICeeRHOezeN AAN. hendel aan de zijkant van de machine over te halen. Verwijder ondertussen met de andere hand het plastificeeretui uit de KOuD pLASTIFICeReN invoersleuf van de machine.
  • Página 7: Solución De Problemas

    6 Contra atascos pARA uN ópTIMO ReSuLTADO, Le ACONSejAMOS Atención: Inserte siempre el lado cerrado de la lámina de uSAR bOLSAS De pLASTIFICAR Q-CONNeCT. plástico en primer lugar. Atención: Saque la lámina inmediatamente después de que pLASTIFIC ADO eN FRíO la plastificación y deje espere para evitar sobrecalentamiento...
  • Página 8: Informação De Segurança

    ObTeR óTIMOS ReSuLTADOS, ReCOMeNDAMOS A uTILIzAçãO De bOLSAS De • A Plastificadora só pode ser utilizada na horizontal em pLASTIFIC AR Q-CONNeCT. ambientes fechados e com boa ventilação. • A tomada deve estar instalada perto do equipamento e deve pLASTIFIC AçãO A FRIO...
  • Página 9 1 Virtakytkin 2 LED virta 3 LED valmis 4 Syöttöaukko 5 Ulostulo 6 Jumiutuksen vapautusvipu SuOSITTeLeMMe Q-CONNeCT- TäRKeä TuRVALLISuuSTIeDOT LAMINOINTITASKujeN KäyTTöä OpTIMAALISeN • Laminointilaitetta tulee käyttää vaakatasossa vaakasuoralla TuLOKSeN SAAVuTTAMISeKSI. alustalla sisätiloissa kuivassa huoneessa, jossa on hyvä ilmastointi. KyLMäLAMINOINTI •...
  • Página 10 1 Διακόπτης Τροφοδοσίας αυτόματα από την έξοδο του πλαστικοποιητή. Προσοχή: . Πάντα να τοποθετείτε την κάρτα πλαστικοποίησης 2 Ένδειξη LED Τροφοδοσίας πρώτα με την πλευρά που είναι σφραγισμένη. 3 Ένδειξη LED Ετοιμότητας Προσοχή: Αφαιρέστε την κάρτα πλαστικοποίησης μόλις βγει 4 Είσοδος από...
  • Página 11 συμμορφώσή με τισ οδήγιεσ ε.κ Προσοχή: ή συσκευή αυτή δεν ειναι καταλλήλή για χρήσή Με την παρούσα, η ΠΛΑΙΣΙΟ COMPUTERS Α.Ε.Β.Ε., δηλώνει ότι αΠο Παιδια και αΠο ατομα με μειώμενεσ φυσικεσ ή αυτός ο πλαστικοποιητής συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της διανοήτικεσ...
  • Página 12 εμπιστευτικού χαρακτήρα ή προσωπικής φύσεως. επισκευής ή με αδύνατη επικοινωνία με τον κάτοχο της συσκευής 5. Η επισκευή θα γίνεται στις τεχνικές εγκαταστάσεις της Πλαίσιο άνω των 15 ημερολογιακών ημερών από την ενημέρωση του Computers, με την προσκόμιση της συσκευής από τον πελάτη πελάτη, χρεώνονται...
  • Página 13 ή εγγυήσή Παυει αυτοματα να ισχυει στισ Παρακατώ ΠεριΠτώσεισ: 1. Όταν το προϊόν υποστεί επέμβαση από μη εξουσιοδοτημένο από την Πλαίσιο Computers άτομο. 2. Όταν η βλάβη προέρχεται από κακή συνδεσμολογία, ατύχημα, πτώση, κραδασμούς, έκθεση σε ακραίες θερμοκρασίες, υγρασία ή ρίψη υγρών. 3.
  • Página 14: Отстраняване На Неизправности

    1 Прекъсвач 2 LED за захранване 3 LED за готовност 4 Отвор за поставяне 5 Отвор за изваждане 6 Лост против засядане За оптимални реЗултати препоръчваме да 3. Ако фолиото заседне, с едната ръка хванете ламинатора и иЗполЗвате ламинатно фолио Q- ConneCt. приплъзнете...
  • Página 15: Fontos Biztonsági Információk

    5 Tasak/dokumentum kivezető nyílás 6 Elakadást kioldó kar Az OpTIMáLIS eReDMéNy eLéRéSéHez HASzNáLjA 4. Ha a laminálási folyamat befejeződött, kapcsolja ki a gépet a Q-CONNeCT LAMINáLó FóLIáVAL. POWER gombbal és húzza ki a hálózati dugót. HIDeG LAMINáLáS FONTOS bIzTONSáGI INFORMáCIóK •...
  • Página 16: Rozwiązywanie Problemów

    1 Bekapcsoló gomb 2 Bekapcsolás LED lámpa 3 Üzemkész LED lámpa 4 Fólia/dokumentumadagoló nyílás 5 Tasak/dokumentum kivezető nyílás 6 Elakadást kioldó kar FONTOS bIzTONSáGI INFORMáCIóK HIDeG LAMINáLáS • A laminálógépet vízszintes felületen, zárt, száraz, jól szellőző 1. Csatlakoztassa a készüléket egy könnyen hozzáférhető helyen kell elhelyezni.
  • Página 17: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • Laminátor lze provozovat pouze ve vodorovné poloze na používat Q-ConneCt laminovaCí kapsy rovném povrchu v interiéru v suchých místnostech s dobrou STuDeNá LAMINACe ventilací. 1. Připojte napájecí kabel do snadno přístupné, standardní a •...
  • Página 18: Studená Laminácia

    4 Vstupný slot 5 Výstupný otvor 6 Páka pre uvoľnenie pRe optimálny výsledok dopoRučujeme dôležité bezpečnostné pokyny používať Q-ConneCt laminovaCie vReCká • Laminátor je možné používať iba vo vodorovnej polohe na rovnom povrchu v interiéri v suchých miestnostiach s dobrou STuDeNá LAMINáCIA ventiláciou.
  • Página 19: Odpravljanje Težav

    1 Vklop/Izklop 2 LED za VKLOP 3 LED za READY 4 Reža za vstavljanje 5 Reža za izhod 6 Ročica za zastoj pOMeMbNe VARNOSTNe INFORMACIje za optimalni Rezultat vam pRipoRočamo Q-ConneCtove žepke za plstifiCiRanje. • Laminator je mogoče upravljati le vodoravno na ravni površini v zaprtih suhih prostorih z dobrim prezračevanjem.

Este manual también es adecuado para:

A3 standard

Tabla de contenido