Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SCS 750
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y
MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Raven SCS 750

  • Página 1 SCS 750 MANUAL DE INSTALACIÓN MANTENIMIENTO...
  • Página 2 NOTA: El uso de fertilizantes en suspensión puede reducir significativamente la vida útil de las partes plásticas del caudalímetro y de la válvula de control motorizada. Se recomienda un mantenimiento preventivo periódico del rotor y partes internas del caudalímetro pues el excesivo desgaste puede afectar su exactitud. No se deben modificar ninguno de los cables del sensor de velocidad o del caudalímetro.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    PIEZAS DE REPUESTO DEL MÓDULO DE INYECCIÓN ................49 PIEZAS DE REPUESTO DEL MÓDULO DE IMPREGNACIÓN ..............50 PIEZAS DE REPUESTO PARA BOMBA Y MOTOR RAVEN DE VOLUMEN ULTRA BAJO ......51 PIEZAS DE REPUESTO DE LA BOMBA Y MOTOR RAVEN DE ALTO VOLUMEN ........52 PIEZAS DE REPUESTO BOMBA Y MOTOR RAVEN PARA VOLUMEN ULTRA BAJO ......
  • Página 5 MANTENIMIENTO Y PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL CAUDALIMETRO ..........89 PROCEDIMIENTO PARA RE-CALIBRAR EL CAUDALIMETRO ..............90 INTERFAZ EN SERIE ..........................91 CADENAS DE COMUNICACIÓN SCS 750 ....................92 OPERACIÓN DE LA PISTOLA MANUAL USANDO LA CARACTERÍSTICA DE RAZÓN DE CAUDAL ..94...
  • Página 6: Definición De Símbolos

    DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS GPM - galones por minuto l/min - litros por minuto dl/min - decilitros por minuto PSI - libras por pulgada cuadrada kPa - kilopascal GPA - galones por acre l/ha - litros por hectárea ml/ha - mililitros por hectárea GPK - galones por 1.000 pies cuadrados mm - milímetros cm - centímetros...
  • Página 7: Introducción

    área, monitor de velocidad y totalizador de volumen. DIAGRAMA DE SISTEMA TÍPICO (CON PORTADOR): El esquema que aparece en la figura 4 es un sistema SCS 750 típico. Se sugiere que la consola SCS 750 se instale para usar el Producto 1 como el portador y todos los demás productos restantes para inyección o auxiliares.
  • Página 8: Características De La Consola

    CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA La revisión de la consola puede determinarse por medio de la letra estampada en la casilla de REV en la etiqueta del fabricante. 063-0171-XXX El programa de la consola puede determinarse por medio de la letra estampada en la casilla PGM en la etiqueta del fabricante.
  • Página 9: Definición De Teclas

    DEFINICIÓN DE TECLAS TECLA DE FLECHA HACIA ARRIBA, SIRVE PARA MOVER LA UBICACIÓN DEL CURSOR EN CE (BORRAR ENTRADA), SE UTILIZA COMO LA LA PANTALLA DE DATOS TECLA CE EN UNA CALCULADORA TECLA DE FLECHA HACIA ABAJO, SIRVE ÁREA TOTAL, SE UTILIZA PARA MOSTRAR EL PARA MOVER LA UBICACIÓN DEL CURSOR EN ÁREA TOTAL DE LA APLICACIÓN LA PANTALLA DE DATOS...
  • Página 10: Instalación Del Radar Raven

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL RADAR RAVEN Para obtener instrucciones de instalación del sensor de velocidad de transmisión en las ruedas consulte el Apéndice 1. Al montar el radar, los siguientes lineamientos permitirán asegurar una instalación apropiada. Se sugiere instalar un soporte de montaje grande para servicio...
  • Página 12: Montaje Del Caudalímetro (Medidor De Caudal)

    MONTAJE DEL CAUDALÍMETRO (MEDIDOR DE CAUDAL) Monte el caudalímetro en el área de las válvulas de barra como se muestra en la figura 4. Todo el caudal que pasa por el caudalímetro debe dirigirse a las barras solamente, p. ej.: no debe existir una tubería (línea) de retorno al tanque o a la bomba después del caudalímetro.
  • Página 13: Instalación De La Válvula De Control

    INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE CONTROL Instale la válvula de control motorizada en la tubería de la manguera principal entre el caudalímetro y las barras, con el motor en la posición vertical. (Para caudales menores de 3 GPM (11 l/min) la válvula de control motorizada se instala en una tubería (línea) de retorno al tanque.
  • Página 14 FIGURE 5 Coloque el interruptor POWER ON/OFF en OFF y lleve los cables (alambres) rojo y blanco de la batería a la batería de 12 voltios. Fije el alambre blanco de la batería al terminal NEGATIVO (-) y el alambre rojo de la batería directamente al terminal POSITIVO (+) de la batería.
  • Página 15: Conexión De La Batería

    CONEXIONES DE LA BATERÍA FIGURA 6 NOTA: Desconecte los cables de la batería del SCS 750 si no planea utilizar el sistema durante un período prolongado, (p. ej.: dos semanas). Con el interruptor principal en OFF, el sistema consume una corriente de 9 miliamperios a fin de mantener la información...
  • Página 16: Calibraciones De La Consola

    CALIBRACIONES DE LA CONSOLA Se debe realizar un procedimiento de calibración antes de hacer funcionar la consola. La calibración de la consola puede lograrse mediante los siguientes cálculos. Una vez que se hayan realizado estos cálculos, se podrá agregar la información a la consola siguiendo el procedimiento definido en PROGRAMACIÓN INICIAL DE LA CONSOLA.
  • Página 17: Cálculo Del N° De Calibración Del Caudalímetro

    Efectúe una lectura de DISTANCIA al oprimir la tecla: <<CAL VELOC 4>> DISTANC debe registrar un valor de 1000, aproximadamente. Si se obtiene una lectura entre 990-1010, el valor de CAL VELOC para el vehículo es 152. Si la pantalla de DISTANCIA registra cualquier otro valor, realice el siguiente cálculo: EJEMPLO: Supóngase que DISTANC registra una lectura de 980.
  • Página 18: Cálculo De "Cal Valv

    2123 para todos los productos. Quizás desee refinar este número después de operar el sistema. Vea las definiciones a continuación: NOTA: Cuando PROD 1 de la consola SCS 750 se usa con una válvula rápida de Raven o con una válvula de control hidráulico D.J. 44419-00,...
  • Página 19: Cálculo De "Caudal

    Dígito de punto de interrupción Define el porcentaje de aproximación al caudal objetivo al cual el motor de la válvula de control comienza a girar a menor velocidad, a manera de no sobrepasar el caudal deseado. Intervalo: 0 a 9 0 = 5% 1 = 10% 9 = 90%...
  • Página 20 FIGURA 9 VERIFICACIÓN DE LOS LÍMITES DEL CAUDALÍMETRO: El rango de utilizacíon del caudalímetro (medidor de caudal) debe estar dentro de los seguientes limites especificados. MODELO DE CAUDALÍMETRO INTERVALO DE CAUDAL RFM 5 [0,2-18,9 l/min] RFM 15 [1,1-56,8 l/min] RFM 55/55A [3,8-208 l/min] RFM 100 [11,4-379 l/min]...
  • Página 21: Programación Inicial De La Consola

    PROGRAMACIÓN INICIAL DE LA CONSOLA PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR DE ENTRADA DE DATOS: Al introducir datos en cualquiera de las teclas de la consola, la secuencia de entrada de datos es siempre la misma. Utilice las teclas de flecha para Oprima la tecla en la cual desea colocar el cursor sobre la función a introducir datos.
  • Página 22 FIGURA 9 VERIFICACIÓN DE LOS LÍMITES DEL CAUDALÍMETRO: El rango de utilizacíon del caudalímetro (medidor de caudal) debe estar dentro de los seguientes limites especificados. MODELO DE CAUDALÍMETRO INTERVALO DE CAUDAL RFM 5 [0,2-18,9 l/min] RFM 15 [1,1-56,8 l/min] RFM 55/55A [3,8-208 l/min] RFM 100 [11,4-379 l/min]...
  • Página 23 PROGRAMACIÓN INICIAL DE LA CONSOLA PROCEDIMIENTO ESTÁNDAR DE ENTRADA DE DATOS: Al introducir datos en cualquiera de las teclas de la consola, la secuencia de entrada de datos es siempre la misma. Utilice las teclas de flecha para Oprima la tecla en la cual desea colocar el cursor sobre la función a introducir datos.
  • Página 24: Programación Necesaria De La Consola

    PROGRAMACIÓN NECESARIA DE LA CONSOLA Es preciso introducir datos en las siguientes características de calibración para que la consola funcione. Se requiere introducir esta información para cada producto que se usará. SI DESEA RESTABLECER LA CONSOLA: Si se comete un error de selección de entrada durante el proceso de configuración de la UNIDAD DE MEDIDA o del SENSOR DE VELOCIDAD, oprima el interruptor principal para desactivar (OFF) la consola.
  • Página 25 1. SELECCCIÓN DE LAS UNIDADES DE MEDICIÓN Coloque el cursor sobre la unidad de medición deseada utilizando una de las teclas de FLECHA. Cuando el cursor esté sobre su selección, oprima la tecla <<ENTER>>. 2. SELECCIÓN DEL TIPO DE SENSOR DE VELOCIDAD Coloque el cursor sobre el tipo de sensor de velocidad que se desea utilizar presionando las teclas de FLECHA.
  • Página 26 4. INGRESO DE DATOS DE CAL VELOC Oprima la tecla <<CAL VELOC 4>>. Oprima la tecla <<ENTER>>. Se iluminará “E”. Ingrese su número de calibración de velocidad y oprima la tecla <<ENTER>>. Para mayor información acerca del cálculo de las calibraciones de velocidad, consulte la sección “CÁLCULO DE CAL VELOC”.
  • Página 27 7. INGRESO DE LOS DATOS DE CALIBRACIÓN DE CAUDAL Oprima la tecla <<CAUDAL 7>>. Oprima la tecla <<ENTER>>. Se iluminará “E”. Ingrese el número de calibración de caudal en unidades de dl/ha y oprima <<ENTER>>. Use las teclas de flecha para cambiar al siguiente producto. Continúe ingresando los datos para cada uno de los productos a usar.
  • Página 28: Otras Caracteristicas De La Pantalla

    OTRAS CARACTERISTICAS DE LA PANTALLA 1. VOLUMEN/TANQUE La tecla VOL/TANK permite al usuario entrar un volumen para el tanque al inicio de la aplicación. Después de que un número haya sido introduzido, la consola controlará y mostrará el volumen calculado restante en el tanque durante la aplicación.
  • Página 29 4. ÁREA TOTAL La tecla de ÁREA TOTAL permite al usuario visualizar el área total cubierta por cada producto y el vehículo. Este número puede borrarse o “ponerse a cero” en cualquier momento. Si desea “poner a cero” la pantalla de ÁREA TOTAL: Oprima la tecla <<AREA TOTAL>>, oprima la tecla <<ENTER>>, se iluminará...
  • Página 30 6. ÁREA PARCIAL La tecla de ÁREA PARCIAL permite al usuario visualizar el área total del campo cubierto por cada producto y el vehículo. Este número puede borrarse o puede “ponerse a cero” en cualquier momento. Si desea “poner a cero” la pantalla ÁREA PARCIAL: Oprima la tecla <<ÁREA PARCIAL >>, oprima la tecla <<ENTER>>,”E”...
  • Página 31 Si desea ver el volumen por minuto oprima la tecla <<VOL/MIN>> 10. MONITOR DE LA BOQUILLA En la consola SCS 750 no existe una opción disponible para monitor de boquilla. La tecla del monitor de boquilla muestra las opciones seleccionadas para la unidad de medida (EE.UU., SI, o TU) y la opción de sensor de velocidad (SP1...
  • Página 32: Menú Data

    MENÚ DATA Las siguientes son descripciones breves de las características disponibles mediante la tecla MENÚ DATA: MENSAJE EN PANTALLA CARACTERÍSTICA y DESCRIPCIÓN PUERTO EN SERIE - PARTE 1 PRINT FIELD IMPRESIÓN DE LOS DATOS DE LA CONSOLA Envía los datos a través del puerto en serie hasta la impresora opcional conectada para imprimir las páginas de inicio y final de campo.
  • Página 33 MENSAJE EN PANTALLA CARACTERÍSTICA y DESCRIPCIÓN VALVE DELAY RETARDO DE LA VÁLVULA DE CONTROL Establezca un retardo entre el momento en que las barras de activan y el momento en que la consola comienza a controlar el caudal de aplicación. Un valor que oscila entre significa retardo...
  • Página 34 SISTEMA GPS INACTIVO/ACTIVO Se usa solamente con el sistema Raven de coordenada aplicación (en cuadrícula,o redes) (Grid Application System). Véase el manual del sistema Raven de coordenada aplicación para obtener más detalles. FILE REFERENCIA DEL ARCHIVO GPS Se usa solamente con el sistema Raven de coordenada aplicación...
  • Página 35 FIELD REFERENCE (REFERENCIA DE CAMPO) Si desea entrar una referencia de campo oprima la tecla <<ENTER>>. Se iluminará “E” en el cursor. Entre el número de referencia de campo y oprima la tecla <<ENTER>>. 3. PANTALLA DE PUERTO EN SERIE - PARTE 2 VELOCIDAD EN BAUDIOS Opprima la tecla <<ENTER>>.
  • Página 36 4. DATA-LOCK SCREEN (PANTALLA DE BLOQUEO DE DATOS) Esta característica permite bloquear consola, cual bloquea característica de programación de la consola. Si desea introducir un código DATA-LOCK: a.1) Oprima la tecla ENTER. a.2) Entre un código de hasta 4 dígitos. EJEMPLO: (1 3 5 7) a.3) Oprima la tecla ENTER.
  • Página 37 7. PANTALLAS TIME, DAY, MONTH, YEAR (HORA, DIA, MES o AÑO) Si desea introducir la HORA, el DIA, el MES o el AÑO oprima la tecla <<ENTER>>. Se iluminará “E” en el cursor. Introduzca la hora correcta del día y oprima la tecla <<ENTER>>.
  • Página 38 9. PANTALLA BOOM SELECT (SELECCIONAR BARRA) Esta característica permite que el usuario asigne las barras específicas a usarse sólo con ciertos productos. Estos productos sólo se habilitarán cuando las barras asignadas estén activas. IMPORTANTE: El conjunto de tuberías y aditamentos del sistema debe aceptar las selecciones hechas para esta característica.
  • Página 39 11. PANTALLA RATE +/- (CAUDAL +/-) Seleccione RATE +/- para el producto usando las teclas de FLECHA y oprima la tecla <<ENTER>>. Se iluminará “E” en el cursor. Introduzca el número RATE +/ - y oprima la tecla <<ENTER>>. EJEMPLO: Si se debe cambiar el caudal un total de 1 l/ha; introduzca el valor de “1.0”...
  • Página 40: Alarma Audible Y Visual

    14. PANTALLA GPS MENU (MENÚ [GPS] SPG, SISTEMA DE POSICIÓN GLOBAL) SYSTEM (SISTEMA) La característica GPS se encuentra inactiva cuando la pantalla SYSTEMA muestra “INACTIVE” (inactivo). Las características GPS se explican con más detalles en el MANUAL del SISTEMA DE COORDENADA DE APLICACION. GPS FILE REFERENCE (REFERENCIA DE ARCHIVO [GPS] SPG) Si desea introducir una GPS FILE REFERENCE oprima la tecla <<ENTER>>.
  • Página 41: Desplazamiento Decimal

    DESPLAZAMIENTO DECIMAL Oprima la tecla <<CAL MEDIDOR 5>>. Seleccione el producto en el cual se desea desplazar la posición decimal por medio de las teclas de FLECHA. Oprima la tecla <<ENTER>>, Se iluminará “E”. Oprima la tecla <<VELOC>>. Oprima la tecla <<ENTER>>.
  • Página 42: Instalación Y Montaje Del Módulo De Inyección De Substancias Químicas

    INSTALACIÓN Y MONTAJE DEL MÓDULO DE INYECCIÓN DE SUBSTANCIAS QUÍMICAS SISTEMA DE TUBERÍAS DEL MÓDULO DE INYECCIÓN FIGURA 10A Efectúe las conexiones del sistema de tuberías de la válvula de alivio de presión (PRV), elcaudalímetro (medidor de caudal), la válvula de control, la válvula de retención del portador, las válvulas de retención del producto y en la mezcladora en línea justo antes de las válvulas de activación y desactivación de la barra según se muestra en la Figura 4.
  • Página 43 La Figura 10B define las posiciones de la manija para la válvula de tres vías. FUNCIONAMIENTO TÍPICO DE LA VÁLVULA DE TRES VÍAS FIGURA 10B La Figura 10C ilustra la conexión del sistema de tuberías típica del módulo de inyección, en la cual se muestran las posiciones de la manija de la válvula de tres vías para la inyección de las substancias químicas FIGURA 10C...
  • Página 44: Sistema Recomendado De Purga De Bomba De Inyección

    SISTEMA RECOMENDADO DE PURGA DE BOMBA DE INYECCIÓN El sistema recomendado se muestra en la Figura 11. Se recomienda el uso de filtros para los productos y el agua del sistema de purga. Los filtros adecuados para producto concentrado típicamente malla (mesh) acero...
  • Página 45: Determinación De "Cal Medidor" En Módulo De Inyección

    DETERMINACIÓN DE “CAL MEDIDOR” EN MÓDULO DE INYECCIÓN Use la etiqueta de calibración colocada a la bomba de inyección (la cual se reproduce abajo) para determinar el valor CAL MEDIDOR para cada producto utilizado. NOTA: Los valores de CAL MEDIDOR para productos químicos se dan en oz (dl) por unidad.
  • Página 46: Cálculo De Parámetros De La Bomba

    CÁLCULO DE PARÁMETROS DE LA BOMBA El procedimiento descrito a continuación calcula los parámetros de bomba correctos para la bomba de inyección. El módulo de inyección de alto volumen tiene una gama de valores de salida de 2.5 a 200 oz/min,[0.75 a 59 dl/min], use los datos de la Figura 13A.
  • Página 47 EJEMPLO: Mínimo vol/min (bomba de alto volumen) US (UNIDADES INGLESAS) Velocidad = 8 MPH Ancho de barra = 12 boquillas x 20 pulgadas/boquilla = 240 pulgadas Caudal = 2 pintas/acre x 16 oz/pinta = 32 oz/acre oz/min = 8 MPH x 240 pulgadas x 32 oz/acre = 10.3 5,940 SI (UNIDADES METRICAS) Velocidad...
  • Página 48: Ajuste De Los Parámetros De La Bomba

    AJUSTE DE LOS PARÁMETROS DE LA BOMBA Afloje la tuerca de sujeción del ajuste de la bomba, tire del pasador de bloqueo y gire el cuadrante de ajuste 2-10 hasta que señale el número apropiado. (Vea la figura 14). Apriete la tuerca del ajuste de la bomba cuidadosamente para no mover el cuadrante de ajuste que se encuentra sobre el número.
  • Página 49: Funcionamiento Del Sistema

    FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA AJUSTE INICIAL DEL PORTADOR Llene tanque agua solamente. utiliza bomba desplazamiento positivo, abra completamente la válvula de alivio de presión,(válvula de seguridad) PRV). Coloque el interruptor MASTER ON/OFF en ON y todos los interruptores ON/ OFF de las barras en OFF. Coloque el selector de portador de PRODUCTO AUTO/MAN/OFF en MAN.
  • Página 50: Prueba Inicial De Campo Del Portador

    Mantenga el interruptor de portador de PRODUCTO INC/DEC en la posición DEC durante aproximadamente 12 segundos. Esto asegura que la válvula de control motorizada se encuentre completamente cerrada. Verifique que se puedan alcanzar la presión mínima y el caudal de aplicación del portador de PRODUCTO.
  • Página 51 Coloque el interruptor POWER ON/OFF en ON. Verifique que se hayan entrado los anchos de barra, CAL VELOC, CAL MEDIDOR, CAL VÁLV Y CAL CAUDAL correctos en la consola. Haga funcionar la bomba de portador principal a velocidad (RPM) normal. Verifique que cada válvula BOOM ON/OFF esté...
  • Página 52: Mantenimiento Preventivo

    MANTENIMIENTO PREVENTIVO El mantenimiento preventivo es de suma importancia para asegurar la vida prolongada del sistema. Es necesario seguir sistemáticamente los procedimientos de mantenimiento definidos a continuación: Lave con agua el sistema del portador después del uso de substancias químicas en suspensión. La falta de limpieza de los sistemas puede resultar en la cristalización de los productos químicos, los cuales pueden obstruir medidor...
  • Página 53: Piezas De Repuesto Del Scs 750

    PIEZAS DE REPUESTO DEL SCS 750 ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Face Plate Sub-Assembly 063-0159-920 Insulating Washer 313-2300-005 Display Board Assembly 063-0159-916 #6-32 UNC-2A Pan Head Screw 311-0004-007 P.C. Ass'y, User Interface 064-0159-506 1/4" Hex x #6-32 UNC Spacer 104-1000-247 P.C.
  • Página 54: Piezas De Repuesto Del Módulo De Inyección

    PIEZAS DE REPUESTO DEL MÓDULO DE INYECCIÓN 063-0171-004 (15 GAL. ALTO VOLUMEN) 063-0171-005 (15 GAL. BAJO VOLUMEN) 063-0171-006 (30 GAL. ALTO VOLUMEN) 063-0171-007 (30 GAL. BAJO VOLUMEN) ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Tank Leg, Steel Tube 107-0159-542 1/4" Spring Lock Washer 313-1000-016 1/4-20 Hex Nut 312-1001-031 1/4-20 x 1 1/2"...
  • Página 55: Piezas De Repuesto Del Módulo De Impregnación

    PIEZAS DE REPUESTO DEL MÓDULO DE IMPREGNACIÓN 063-0171-001 (ALTO VOLUMEN) 063-0171-003 (VOLUMEN ULTRA BAJO) I T E M D E S C R I P T I O N R A V E N P A R T Platform Cover Assembly 063-0159-869 Motor Control Assembly 063-0159-788...
  • Página 56: Piezas De Repuesto Para Bomba Y Motor Raven De Volumen Ultra Bajo

    PIEZAS DE REPUESTO PARA BOMBA Y MOTOR RAVEN DE VOLUMEN ULTRA BAJO 063-0159-986 ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Dust Seal 218-0159-433 Hex Bolt, 1/4-20 x 1/2" 311-0050-201 Calibrated Pump Assembly 063-0159-898 Lock Spring Washer, 1/4"...
  • Página 57: Piezas De Repuesto De La Bomba Y Motor Raven De Alto Volumen

    PIEZAS DE REPUESTO DE LA BOMBA Y MOTOR RAVEN DE ALTO VOLUMEN 063-0159-987 ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Calibrated Pump Assembly 063-0159-898 Pulley, P36-5M-15 321-0000-271 Shield Sensor Metering 063-0159-658 Timing Belt 321-0000-273 Platform Weldment 116-0159-432 Hex Bolt, 1/4-20 x 1/2"...
  • Página 58: Piezas De Repuesto Bomba Y Motor Raven Para Volumen Ultra Bajo

    PIEZAS DE REPUESTO BOMBA Y MOTOR RAVEN PARA VOLUMEN ULTRA BAJO 063-0171-017 ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Pump Platform 103-0159-001 Calibrated Pump Assembly 063-0159-898 Module Motor Assembly, Gandy 063-0159-831 Hex Nut, 1/4-20 312-1001-033 Motor Mount Bracket...
  • Página 59: Piezas De Repuesto De La Bomba Y Motor Raven De Alto Volumen

    PIEZAS DE REPUESTO DE LA BOMBA Y MOTOR RAVEN DE ALTO VOLUMEN 063-0171-018 ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Platfrom, Pump 103-0159-002 Key, Square 3/16" 107-0159-555 Motor Assembly 063-0159-666 Timing Belt 321-0000-273 Bracket, Motor Mount 107-0159-983...
  • Página 60: Piezas De Repuesto Del Motor De Impulsion

    PIEZAS DE REPUESTO DEL MOTOR DE IMPULSIÓN 063-0159-831 ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Outlet Ring 434-1001-003 Concoluted Tubing 434-1001-001 Conduit Ring 434-1001-002 Cover 106-0159-010 Small Pulley 107-0159-639 O-Ring (EPDM) 219-0003-126 #10-32 UNC Pan HD. Screw 311-0007-012 #10 Ext. Lock Washer...
  • Página 61: Piezas De Repuesto Para El Sistema De Tuberías Del Módulo De Inyección

    PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SISTEMA DE TUBERÍAS DEL MÓDULO DE INYECCIÓN 063-0159-630 (15 GAL. ALTO VOLUMEN) ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # 15 Gal Mix & Fill Tank (Poly) 106-0159-450 Sealer, Pipe Thread (Rectorseal) 222-1001-016...
  • Página 62 PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SISTEMA DE TUBERÍAS DEL MÓDULO DE INYECCIÓN 063-0159-663 (30 GAL. ALTO VOLUMEN) ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # 30 Gal Mix & Fill Tank (Poly) 106-0159-452 Sealer, Pipe Thread (Rectorseal) 222-1001-016...
  • Página 63: Piezas De Repuesto Para El Sistema De Tuberías Del Módulo De Inyección

    PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SISTEMA DE TUBERÍAS DEL MÓDULO DE INYECCIÓN 063-0159-872 (30 GAL. VOLUMEN ULTRA BAJO) ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # 30 Gal Mix & Fill Tank (Poly) 106-0159-452 Sealer, Pipe Thread (Rectorseal) 222-1001-016...
  • Página 64: Piezas De Repuesto Para El Sistema De Tuberías Del Módulo De Inyección

    PIEZAS DE REPUESTO PARA EL SISTEMA DE TUBERÍAS DEL MÓDULO DE INYECCIÓN 063-0159-873 (15 GAL. VOLUMEN ULTRA BAJO) ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # 15 Gal Mix & Fill Tank (Poly) 106-0159-450 Sealer, Pipe Thread (Rectorseal) 222-1001-016...
  • Página 65: Piezas De Repuesto Del Módulo De Inyección De Alto Volumen

    PIEZAS DE REPUESTO DEL MÓDULO DE INYECCIÓN DE ALTO VOLUMEN 063-0171-012 ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Pump Motor Assembly High Vol. 063-0171-018 1/2" 3-Way Ball Valve 334-0001-037 Grommet, Rubber 315-0000-024 1/2" NPT x 3/8" HB Elbow...
  • Página 66: Piezas De Repuesto Del Módulo De Inyección De Bajo Volumen

    PIEZAS DE REPUESTO DEL MÓDULO DE INYECCIÓN DE BAJO VOLUMEN 063-0171-013 ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Pump Motor Assembly Low Vol. 063-0171-017 1/2" 3-Way Ball Valve 334-0001-037 Grommet, Rubber 315-0000-024 1/2" NPT x 3/8" HB Elbow...
  • Página 67: Piezas De Repuesto Para El Ensamble Del Interruptor De Caudal

    PIEZAS DE REPUESTO PARA EL ENSAMBLE DEL INTERRUPTOR DE CAUDAL 063-0159-686 ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Chamfered Magnet Assembly 063-0171-177 1/4" O.D. Spring 314-0000-002 Cap Plug 118-0159-018...
  • Página 68 PIEZAS DE REPUESTO PARA TANQUES DE 8, 16 Y 24 GALONES Y ASIENTO ITEM DESCRIPTION RAVEN PART # Poly Tank 8 gallon 117-0159-536 8 gallon (with Agitator mounting hole) 117-0159-537 16 gallon 117-0159-538 16 gallon (with Agitator mounting hole) 117-0159-539...
  • Página 69: Piezas De Repuesto Del Ensamble De Agitador De 8, 16 Y 24 Galones

    PIEZAS DE REPUESTO DEL ENSAMBLE DE AGITADOR DE 8, 16 Y 24 GALONES 117-0159-542 (8 GALLON) 117-0159-543 (16 GALLON) 117-0159-544 (24 GALLON) ITEM DESCRIPTION RAVEN PART# Agitator Shaft Assembly 8 gallon 116-0159-441 16 gallon 116-0159-442 24 gallon 116-0159-443 Screw, Set...
  • Página 70: Piezas De Repuesto Del Agitador De 15 Y 30 Galones

    PIEZAS DE REPUESTO DEL AGITADOR DE 15 Y 30 GALONES 063-0159-729 (15 Gallon) 063-0159-678 (30 Gallon) I T E M D E S C R I P T I O N R A V E N P A R T Agitator Motor Assembly...
  • Página 71: Piezas De Repuesto Para El Sensor De Velocidad De Ruedas

    0 6 3 - 0 1 7 1 - 1 5 2 ELEMENTO DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN emsamble de imán rojo/ norte 063-0159-402 emsamble de imán negro/ sur 063-0159-403 cable del sensor de velocidad (21 pies)
  • Página 72: Piezas De Repuesto Para Válvula De Control Tipo Mariposa De 1" Y 1-1/2" Pulgadas

    MARIPOSA DE 1" Y 1-1/2" PULGADAS válvula de control de 1" pulgada 063-0159-445 válvula de control de 1-1/2" pulgada 063-0159-446 ELEMENTO DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN tapa do motor de la válvula 106-0159-407 tornillo #6-32 x 3/4 321-0000-256 Comjunto (ensamblaje) del motor 063-0159-409...
  • Página 73 PIEZAS DE REPUESTO PARA VÁLVULA ESFÉRICA DE ACERO DE 1" POLEGADA válvula esférica ( de globo) de acero de 1" polegada 063-0159-557 ELEMENTO DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN esférica de acero de 1" polegada 334-0001-010 abrazadera de la válvula 107-0159-474 acoplador (enganche del eje) 107-0159-608 tornillo de casquete 1/4 - 20 x 1/2"...
  • Página 74: Piezas De Repuesto Para Válvula De Control Tipo Mariposa De 2" Acero Inoxidable

    MARIPOSA DE ACERO INOXIDABLE DE 2" PULGADAS válvula de control tipo mariposa de acero de acero inoxidable de 2"pulgadas 063-0159-805 ELEMENTO DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN mariposa (mitad roscada) 1 0 7 - 0 1 5 9 - 6 4 9 mariposa (mitad escariada)
  • Página 75: Piezas De Repuesto Del Caudalimetro Rfm 5

    PIEZAS DE REPUESTO DEL CAUDALÍMETRO RFM 5 063-0159-470 ÍTEM DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN Ensamble de transmisor RFM 5 063-0159-469 Arosello, (anillo)Viton 219-0002-026 Cojinete de turbina 321-0000-201 Pestaña terminal 405-2001-028 Tuerca de 5/16" 312-1001-034 Arandela de presión de 5/16" 313-1000-019 Perno de 5/16"...
  • Página 76: Piezas De Repuesto Del Caudalimetro Rfm 15

    PIEZAS DE REPUESTO DEL CAUDALÍMETRO RFM 15 caudalímetro de polipropileno RFM 15 063-0171-121 ELEMENTO DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN cuerpo de polipropileno ensamble del sensor 063-0171-123 cuerpo ensamble de entrada de flujo 063-0171-122 turbina, RFM 15 019-0159-164 Arosello (anillo) de viton...
  • Página 77: Piezas De Repuesto Del Caudalimetro Rfm 55

    PIEZAS DE REPUESTO DEL CAUDALÍMETRO RFM 55 caudalímetro de polipropileno RFM 55 063-0159-571 ELEMENTO DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN cuerpo del caudalímetro que armazena el sensor 019-0159-085 tornillo de acero inoxidable #10-32 x 3/4 311-0007-037 Arosello (anillo) de viton 219-0002-030...
  • Página 78: Piezas De Repuesto Del Caudalimetro Rfm 55A

    PIEZAS DE REPUESTO DEL CAUDALÍMETRO RFM 55A 063-0159-572 Í T E M D E S C R I P C I Ó N Nº PIEZA RAVEN cuerpo que armazena el sensor 105-0159-002 Perno de 1/4-20 x 1 1/4" 311-0050-231 Arosello (anillo) de viton...
  • Página 79 PIEZAS DE REPUESTO PARA CAUDALÍMETRO RFM 100 POLY caudalímetro polipropileno RFM 100 063-0171-066 ELEMENTO DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN cuerpo del caudalímetro con ensamblaje del sensor 063-0171-068 cuerpo del caudalímetro que armazena el sensor 107-0171-006 cuerpo del caudalímetro (entrada de la corriente)
  • Página 80: Piezas De Repuesto Del Caudalimetro Rfm 200

    PIEZAS DE REPUESTO DEL CAUDALÍMETRO RFM 200 063-0159-574 ÍTEM DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN cuerpo del caudalímetro con ensamblaje del sensor 063-0159-573 cuerpo del caudalímetro que armazena el sensor 105-0159-004 cuerpo del caudalímetro (entrada de la corriente) 105-0159-003 Perno de 1/4-20 x 1"...
  • Página 81 PIEZAS DE REPUESTO PARA CAUDALÍMETRO RFM 200 POLY caudalímetro polipropileno RFM 200 063-0159-751 ELEMENTO DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN cuerpo del caudalímetro con ensamblaje del sensor 063-0159-750 cuerpo del caudalímetro que armazena el sensor 107-0159-617 cuerpo del caudalímetro (entrada de la corriente)
  • Página 82: Piezas De Repuesto Del Caudalimetro Rfm 400

    PIEZAS DE REPUESTO DEL CAUDALÍMETRO RFM 400 063-0159-966 ÍTEM DESCRIPCIÓN Nº DE PIEZA RAVEN Abrazadera, banda en V 435-3003-034 Ensamble espárrago/cojinete 063-0159-975 Buje 325-0000-013 Espaciador 107-0159-863 Tornillo 10-32 x 5/16" 311-0002-043 ensamblado de eje de la turbina 321-0000-281 turbina 321-0000-280...
  • Página 83: Procedimiento De Instalación Y Calibración Del Sensor De Velocidad De Ruedas

    APÉNDICE 1 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Y CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS INSTALACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDAS El sensor de velocidad de ruedas consta de cuatro imanes, un ensamble de sensor con cable y piezas de montaje. Secuencia de instalación del sensor de velocidad: Seleccione una rueda no tractora del equipo (rueda izquierda frontal de tractor o rueda de implemento).
  • Página 84 Coloque el sensor de velocidad de modo que a medida que la rueda gira, los imanes pasen a través del centro del ensamble del sensor negro moldeado. (Vea las Figuras 16A y 16C). La distancia entre los imanes y el ensamble del sensor deberá estar entre 1/4 de pulgada [6 mm] y 1 pulgada [25 mm].
  • Página 85 FIGURA 17B- LLANTA (RIN) DE SEIS FIGURA 17A- LLANTA (RIN) DE OCHO AGUJEROS PARA ESPÁRRAGOS AGUJEROS PARA ESPÁRRAGOS CÁLCULO DE LA CONSTANTE “CAL VELOC” (Nº DE CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD) Coloque una marca con una tiza o cinta adesiva en la rueda del vehículo en la que se instala el sensor de velocidad, como se muestra en la Figura Marque el punto inicial sobre el terreno (suelo).
  • Página 86: Procedimiento Para Probar Los Cables Del Sensor De Velocidad

    APÉNDICE 2 PROCEDIMIENTO PARA PROBAR LOS CABLES DE EXTENSIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD Desconecte el cable del sensor de velocidad. Si se está usando el cable de extensión del sensor de velocidad , desconéctelo del cable del ensamble del sensor de velocidad .
  • Página 87: Procedimiento Para Probar Los Cables Del Caudalimetro

    APÉNDICE 3 PROCEDIMIENTO PARA PROBAR LOS CABLES DEL CAUDALÍMETRO Desconecte el cable del sensor de velocidad. Desconecte los cables de extensión del caudalímetro. Coloque el conector del cable de extensión del caudalímetro de tal manera que la ranura quede apuntando a las 12hs. de un reloj. En este caso la posición de los patas (pines)conectores sería la siguiente: En la posición 2 hrs:.......
  • Página 88: Procedimiento Para Recalibrar La Bomba

    APÉNDICE 4 PROCEDIMIENTO PARA RECALIBRAR LA BOMBA Introduzca 50 en la tecla CAL MEDIDOR en la consola SCS 750. Coloque la manija de la válvula de 3 vías de la bomba de inyección en la posición de recirculación. (Vea la figura 10C).
  • Página 89: Instalación Del Módulo De Impregnación

    APENDICE 5 INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE IMPREGNACIÓN INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE TUBERÍAS DEL MÓDULO DE IMPREGNACIÓN FIGURA 19 Instale la válvula de alivio de presión (válvula de seguridad) (PRV), el caudalímetro (medidor de caudal), la válvula de control, la válvula de retención del portador, las válvulas de retención del producto y el mezclador en línea justo adelante de las válvulas On/Off de la barra según se muestra en la Figura 4.
  • Página 90: Montaje Del Módulo De Impregnación

    IMPORTANTE: La manguera de entrada debe tener una pendiente ascendente gradual hacia el bocatoma de la bomba sin depresiones ni dobleces. FIGURA 20 Vea “AJUSTE DE LOS PARÁMETROS DE LA BOMBA”. Vea “MONTAJE Y CABLEADO DE LA CONSOLA” para obtener detalles de la instalación de la consola de control.
  • Página 91: Instalación De Módulo De Inyección De Tanque Cónico

    APÉNDICE 6 INSTALACIÓN DE MÓDULO DE INYECCIÓN DE TANQUE CÓNICO INSTALACIÓN DEL MÓDULO DE INYECCIÓN FIGURA 22 Instale la válvula de alivio de presión (PRV), el caudalímetro (medidor de caudal), la válvula de control, la válvula de retención del portador, las válvulas de retención del producto y el mezclador en línea justo adelante de las válvulas On/Off de la barra según se muestra en la Figura Instale los el módulos de inyección cerca de las válvulas On/Off de la...
  • Página 92 MONTAJE de MÓDULO DE INYECCIÓN DE TANQUE CÓNICO INJ. MODULE UNITS DIM A DIM B DIM C DIM D DIM E DIM F DIM G 15 GALLON 16.4 22.4 1/2-13 " " 30 GALLON 25.7 20.4 23.8 22.3 5/8-11 " "...
  • Página 93: Instrucciones De Montaje Del Módulo De Inyección

    APÉNDICE 7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL MÓDULO DE INYECCIÓN DIAGRAMA TÍPICO DEL MÓDULO...
  • Página 94: Instrucciones De Ensamblado Del Módulo

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DEL MÓDULO Instale las correas en la silla del tanque según las instrucciones adjuntas en el juego de silla 117-0159-621 y sujete la abrazadera al bastidor (Vea “DIAGRAMA TÍPICO DEL MÓDULO). Conecte la manguera al codo en la parte inferior del tanque y asegúrela con dos abrazaderas para manguera.
  • Página 95: Mantenimiento Y Procedimiento De Ajuste Del Caudalimetro

    APÉNDICE 8 MANTENIMIENTO Y PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DEL CAUDALÍMETRO Retire el (medidor de caudal) del equipo y lave con agua limpia caudalímetro para retirar cualesquiera substancias químicas. ADVERTENCIA SOBRE NH3: Efectúe completamente el sangrado de la manguera del tanque de alimentación y de todas las otras tuberías del sistema antes de desarmar el , los aditamentos y las mangueras.
  • Página 96: Procedimiento Para Re-Calibrar El Caudalimetro

    APÉNDICE 9 PROCEDIMIENTO PARA RE-CALIBRAR EL CAUDALÍMETRO Introduzca [38] como número de calibración del caldalímetro en la tecla CAL MEDIDOR 5 Introduzca 0 para VOL TOTAL en la tecla VOL TOTAL Coloque en OFF todos los interruptores de barras. Retire una manguera de barra y coloque en un contenedor calibrado de [19 litros].
  • Página 97: Interfaz En Serie

    Velocidad de transmisión en baudios de 1200 ó 9600 Ninguna paridad 8 bits de datos 2 bits de paro b) Flujo de datos hacia consola Raven. EJEMPLO: Cambie el Caudal 1 (VAZAO) a 130.0 Cambie el Caudal 2 (VAZAO) a 0.0 Cambie el Caudal 3 (VAZAO) a 102.7...
  • Página 98: Cadenas De Comunicación Scs 750

    CONSOLA SCS 750 A COMPUTADORA REMOTA Todas las cadenas de salida de la consola comienzan con $R014D. Los caracteres $R identifican una cadena de comunicación de Raven, los caracteres 014 son los últimos tres dígitos del número de pieza del circuito integrado programada actual en SCS 750 y D es número de revisión del software.
  • Página 99 Cadenas de datos: $R014D,D1,<total_area_1>,<total_area_2>,<total_area_3>, <total_area_4>,<total_area_5>,<field_area_1>,<field_area_2>, <field_area_3>,<field_area_4>,<field_area_5><CR><LF> $R014D,D2,<total_volume_1>,<total_volume_2>,<total_volume_3>, <total_volume_4>,<total_volume_5>,<field_volume_1>, <field_volume_2>,<field_volume_3>,<field_volume_4>, <field_volume_5><CR><LF> $R014D,D3,<tank_1_volume>,<tank_2_volume>,<tank_3_volume>, <tank_4_volume>,<tank_5_volume>,<miles/km>,<feet/meters><CR><LF> Caudal real: $R014D,AR,<actual_rate_1>,<actual_rate_2>,<actual_rate_3>, <actual_rate_4>,<actual_rate_5><CR><LF> Time/Date: $R014D,TD,<hr:min>,<month/day/year>,<field_reference><CR><LF>...
  • Página 100: Operación De La Pistola Manual Usando La Característica De Razón De Caudal

    La característica de razón de caudal puede usarse con la inyección química cuando se desea la aplicación con la pistola manual. El SCS 750 se programa en el modo de Razón de caudal entrando el número “1” en la Barra 10. Para volver al modo estándar de operación entre “0”...
  • Página 101 Coloque en AUTO el interruptor AUTO/MAN/OFF para los productos a inyectar. Cuando acciona pistola manual la(s) bomba(s) inyección funcionarán. Cuando la pistola manual está apagada, la(s) bomba(s) de inyección se desactivarán. El interruptor principal hace caso omiso del funcionamiento de la bomba de inyección. NOTA: Determine los parámetros de la bomba para la operación de la pistola manual.
  • Página 102 NOTES...
  • Página 103 TIEMPO DE GARANTÍA (DURACIÓN DE LA GARANTÍA) El sistema Raven tiene una garantía de 12 meses a partir de la data de su compra ( adquisición). Esta garantía cubre solamente o cliente original y no es transferible.
  • Página 104 Manual Rev. A, SCS 750 SPANISH, 7-97 Order: 50, 7-1-97, #016-0159-647...

Tabla de contenido