NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Volg steeds alle richtlijnen uit deze handleiding. Bij oneigenlijk of verkeerd gebruik van de
fietsendrager vervalt de garantie en de aansprakelijkheid van de producent voor eventuele
schade.
2. CYKELL® is niet verantwoordelijk voor persoonlijke letsels en/of schades aan
eigendommen of
vermogenschades die werden veroorzaakt door verkeerde montage of gebruik van de
drager.
3. De bestuurder is als enige verantwoordelijk dat de drager geen gebreken vertoont en
goed op de trekhaak is vastgezet.
4. Beschadigde of versleten onderdelen dienen onmiddellijk vervangen te worden.
5. Laat tijdens het vervoer geen losse dingen op de fietsen zitten.
6. Sluit de fietsendrager steeds af tijdens de rit.
7. De bol van de trekhaak ma g niet uit aluminium gemaakt zijn en moet volledig vetvrij zijn
bij gebruik van de drager.
8. Verwijder de fietsendrager als u deze niet gebruikt, dit vermindert het brandstofverbruik.
Verwijder de fietsendrager tevens als u door een wasinrichting rijdt.
9. De afmeting tussen het center van het stoplicht van de verlichting en de buitenste maat
van de fiets mag niet meer dan 40 cm bedragen.
10. Respecteer de verkeersregels en pas uw rijgedrag aan door de veranderde wegligging
ten gevolge van de fietsendrager.
11. Het is belangrijk de drager regelmatig goed schoon te maken met water en zeep. Droog
deze nadien goed af.
Het is ook aangeraden om:
•De bol van de trekhaak en de schelpen die rond de bol van de trekhaak klemmen regelmatig
te reinigen.
•Een smeermiddel van type WD40 of gelijkaardig te spuiten:
- In alle sleutelgaten
- In het koppelmechanisme(boven het rood/groen markeervenster)
- Op beide haken links en rechts aan de onderzijde van de fietsendrager.
12. Controleer tijdens de rit regelmatig of de drager en de fietsen nog goed bevestigd zijn.
13. Controleer voor de rit of de verlichting goed werkt, ook overdag.
14. Dek fietsendrager en fietsen nooit af met een zeil of doek en dergelijke.
15. Indien het voertuig beschikt over een elektrische achterklep dan dient deze
uitgeschakeld te worden bij gebruik van de drager.
16. Gebruik geen andere wisselstukken of accessoires dan deze van CYKELL®. Bij gebruik
van andere wisselstukken of accessoires vervalt elke aansprakelijkheid van CYKELL® voor
eventueel geleden schade.
17. Wanneer de drager gekanteld wordt als deze met fietsen geladen is, dient het frame
steeds begeleid te worden tot de volledig opengekantelde positie. Onbegeleid laten
openvallen dient vermeden te worden.
18. Plaats de zwaarste fiets zo dicht mogelijk naar het voertuig toe.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Be sure to follow all the guidelines in this manual at all times. If you use the bike rack
incorrectly or otherwise than intended your guarantee and the manufacturer's liability for
possible damages will no longer apply.
2. CYKELL® is not responsible for personal injuries and/or damage to property or financial
loss caused by the incorrect fitting or use of the rack.
3. The driver is solely responsible for making sure there is nothing wrong with the rack and
that it is properly attached to the tow hook.
4. Damaged or worn components must be replaced immediately.
5. Do not leave any loose items on the bicycles during transportation.
6. Always lock the bicycle rack during the journey.
7. The ball of the tow hook must not be made of aluminium and must be completely free of
grease when using the rack.
8. Remove the bike rack when you are not using it to reduce fuel consumption. You should
also remove the bike rack whenever you go through a carwash.
9. The distance between the centre of the brake lights and the outer edge of the bicycle must
not be more than 40 cm.
10. Observe traffic regulations and adapt your driving to the change in your car's traction
caused by the bicycle rack.
11. It is important to clean the rack regularly and thoroughly with soap and water. Dry it well
afterwards.
It is als recommended to:
•Clean the ball of the towbar and the fittings that fasten around the towbar regularly.
•Spray a lubricant such as WD40:
- Into all the locks
- Into the coupling mechanism (above the red/green indication window)
- Onto both hooks on the left and right on the underside of the bike rack.
12. While you are driving, check regularly that the rack and the bicycles are still securely
fastened.
13. Check that the lights are working properly before you set off, even in the daytime.
14. Never cover the bicycle rack and the bikes with a cloth, tarpaulin or similar.
15. If the vehicle has an electrical hatch or tailgate, switch it off when using the rack.
16. Do not use any spare p arts or accessories other than those provided by CYKELL®. Using
other spare parts or accessories will mean that CYKELL® can no longer accept any liability for
damage that may be suffered.
17. If the rack is turned with the bicycles on it, the frame must always be supported until it
has been turned fully into the open position. Allowing it to fall open by itself is to be avoided.
18. Attach the heaviest bicycle as close as possible to the vehicle.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1. Suivez toujours toutes les directives de ce mode d'emploi. Toute utilisation inappropriée ou
incorrecte du porte-vélos annule la garantie et la responsabilité du fabricant pour d'éventuels
dommages.
2. CYKELL® décline toute responsabilité pour les lésions physiques et/ou les dommages
matériaux qui sont causés par un montage ou une utilisation incorrects du porte-vélos.
3. Le conducteur est seul responsable que le porte-vélos ne présente pas de manquements et
est bien fixé sur le crochet de remorquage.
4. Les pièces endommagées ou usées doivent être remplacées sans délai.
5. Pendant le trajet, ne laissez pas d'objets amovibles sur les vélos.
6. Verrouillez toujours le porte-vélos pendant le trajet.
7. La boule du crochet de remorquage ne peut pas être en aluminium et doit être totalement
exempte de graisse lors de l'utilisation du porte-vélos.
8. Déposez le porte-vélos lorsque vous ne l'utilisez pas, afin de réduire la consommation de
carbu-rant. Déposez également le porte-vélos lorsque vous passez dans un tunnel de lavage.
9. La distance entre le centre du feu stop de l'éclairage et les dimensions extérieures du vélo
ne peut pas dépasser 40 cm.
10. Respectez le code de la route et adaptez votre style de conduite à votre tenue de route
modifiée par le porte-vélos.
11. Il est important de nettoyer régulièrement le porte-vélos à l'eau et au savon. Séchez-le
ensuite soigneusement.
Il est également recommandé :
•De nettoyer régulièrement la rotule du crochet d'attelage et les coquilles qui enserrent cette
rotule du crochet.
•De vaporiser un lubrifiant du type WD40 ou équivalent :
-Dans tous les trous de serrure
-Dans le mécanisme d'accouplement (au-dessus du voyant de marquage
rouge/vert)
-Sur les deux crochets à gauche et à droite sur la face inférieure du porte-vélos.
12. Pendant le trajet, vérifiez régulièrement si le porte-vélos et les vélos sont encore bien
FR