Página 1
A12 - A19 M A N U A L E D ’ I S T R U Z I O N I O P E R A T O R ’ S M A N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS...
Página 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi Ugolini S.p.A. - via Orobia, 11 - 20139 Milano - ITALY dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i prodotti A12- A19 230V 50Hz sono conformi alle seguenti Normative: EN 292 Part 1 1991 EN 60555-2 1994...
Página 3
GARANZIA 1. L’apparecchio è garantito per un periodo di dodici mesi dalla data di ac- quisto. Tale data viene certificata dalla ricevuta e/o fattura fiscale e/o da un documento di consegna rilasciato dal Rivenditore. 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio riconosciute difettose all’origine, per vizi di fab- bricazione.
Prima dell’uso esso sto motivo è importante che le procedure di deve essere smontato, lavato e sanitizzato smontaggio, lavaggio, sanitizzazione e rimon- seguendo quanto previsto nelle presenti taggio, essendo operazioni giornaliere, siano istruzioni al capitolo 5.3 PULIZIA. Ugolini S.p.A.
8 - Per la buona conservazione del prodotto il mentazione sanitaria vigente. distributore deve funzionare anche di notte. Prima dello smontaggio per il lavaggio il distri- butore deve essere svuotato del prodotto. Ugolini S.p.A.
Página 6
è possi- bile causare shock elettrici o dan- neggiare il distributore. figura 2 5 - Togliere la guarnizione del contenitore. 3 - Risciacquare tutte le parti lavate con acqua 6 - Sfilare il cassetto raccogligocce e svuo- tarlo. corrente. Ugolini S.p.A.
Página 7
3 tuirle con ricambi originali del fabbricante. Ugolini S.p.A.
Página 8
Prima di eseguire tale opera- zione scollegare elettricamente il distributore sfilando la spina dalla presa o spegnendo l’in- terruttore a parete, quindi smontare il pannello anteriore (lato rubinetto). Fare attenzione alle alette del condensatore in quanto taglienti. Ugolini S.p.A.
2 - Do not operate the dispenser unless it is operations, disassembly, cleaning, sanitizing properly grounded. and assembly, go through these procedures in order to be properly trained and to make sure 3 - Do not use extension cords to connect the that no misunderstandings exist. dispenser. Ugolini S.p.A.
1 - Remove cover from the bowl. operates the refrigeration. 2 - Remove stirrer by lifting up. 3 - Push (1) the dispensing button and remove Beverage temperature adjustment: turn the (2) the pinch tube from its seat by taking it Ugolini S.p.A.
Página 11
(45-60 °C 120- 140 °F) potable water and dishwashing 5 - Wipe clean all exterior surfaces of the unit. detergent. Do not use abrasive detergent. Do not use abrasive cleaner. Ugolini S.p.A.
4 - Install the top cover(s) and operate the unit. Allow the solution to agitate for about two minutes. Drain the solution out of the bowl(s). 5 - Use fresh product to chase any remaining sanitizer from the bowl(s). Drain this Ugolini S.p.A.
2 - Remplissez le conteneur du produit : l a t e m p é r a t u r e a m b i a n t e , l a voulu. température initiale du produit, etc. Ugolini S.p.A.
Página 15
2 - Retirez l'agitateur en le faisant glisser vers le haut. 3 - A p p u y e z ( 1 ) s u r l a t o u c h e d e commande du robinet et faites glisser Ugolini S.p.A.
Página 16
électriques : vous pourriez provoquer de l'évaporateur. Tirez (3) légèrement d e s c h o c s é l e c t r i q u e s endommager le distributeur. vers le bas l'extrémité du bouchon du Ugolini S.p.A.
Página 17
à agiter la solution pendant 2 minutes. 5 - Videz la solution désinfectante des conteneurs par les robinets. 6 - Rincez avec de la boisson fraîche de façon à éliminer tout résidu éventuel Ugolini S.p.A.
. ohne Fehlermöglichkeiten vorgenommen V e r w e n d e n S i e k e i n e werden. Ugolini S.p.A.
Página 19
1 - Waschen und desinfizieren Sie den rechts auf der Frontseite (Seite des Hahns) des Dispenser, bevor Sie ihn einschalten, Geräts nach rechts, wenn Sie ein kühleres und befolgen Sie hierbei die in Kapitel Getränk wünschen oder umgekehrt. Ugolini S.p.A.
Página 20
V o r g e h e n s w e i s e n s i n d allgemein gültig und könne sich entsprechend den gültigen sanitären Vorschriften ändern. Vor der Demontage zum Zweck der Reinigung des Dispensers, muss das Produkt entfernt Bild 2 werden. Ugolini S.p.A.
Página 21
Sie (2) das Gummiteil in der Nähe der elektrischen Komponenten; besteht Gefahr s e i n e n S i t z B o d e n d e r Stromschlägen Verdampfvorrichtung ein. Ziehen (3) Beschädigung des Dispensers. Sie den Gummihahnaufsatz leicht Ugolini S.p.A.
Página 22
3 - Bürsten Sie alle Teile über dem Spiegel der Lösung und die Unterseite des Deckels des Behälters ab. 4 - Setzen Sie den Deck el auf, und schalten Sie den Dispenser ein, damit die Lösung circa 2 Minuten lang gerührt wird. Ugolini S.p.A.
, l a v a d o e h i g i e n i z a d o siendo operaciones cotidianas, sean conocidas sin posibilidad de error por todo el personal siguiendo cuanto previsto en las presentes responsable del distribuidor. instrucciones del capítulo 5.3 LIMPIEZA. Ugolini S.p.A.
8 - Para la buena conservación del producto, la reglamentación de higiene vigente. el distribuidor deberá funcionar también Antes del desarmado para el lavado del durante la noche. distribuidor debe quitarse todo el producto. Ugolini S.p.A.
ATENCION Durante el lavado del distribuidor no usar mucha cantidad de agua cerca de los componentes eléctricos; en caso contrario es posible que se verifiquen shock eléctricos o también se dañe el distribuidor. figura 2 Ugolini S.p.A.