Página 1
MANUALE D’ISTRUZIONI 12 - O P E R A T O R ’ S MA N U A L CARNET D’INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Página 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY We Ugolini S.p.A. - Via dei Pioppi 33 - 20090 Opera Milano - Italy declare, under our responsibility, that the apparatus COLD DRINK DISPENSER - Trademark: UGOLINI S.p.A. - Manufacturer: UGOLINI S.p.A. - Model: A12 - A19 230V 50Hz are in...
Página 3
2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- risarcimento non potrà in ogni caso comportare, a carico di Ugolini s.p.a., un nenti l'apparecchio riconosciute difettose all'origine, per vizi di fabbricazione a esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
A12 - A19 1 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 INSTALLAZIONE A 12 A 19 Estrarre il distributore dall’imballo, che è con- sigliabile conservare per future necessità. Contenitori trasparenti smonta- Controllare che il distributore non abbia bili subito danni da trasporto. In caso contrario, prov- vedere immediatamente ad effettuare il reclamo Capacità...
Non usare il distributore se non corretta- Per la buona conservazione del prodotto il mente collegato a terra. distributore deve funzionare anche di notte. Non usare prolunghe per collegare elettrica- mente il distributore. Non mettere in funzione il distributore se i IMPORTANTE pannelli non sono al loro posto e bloccati con viti.
Página 6
A12 - A19 tornare al livello principale del menu. L’uscita dalla cartella di impostazione del set-point avvie- ne anche allo scadere del time-out. 5. 2 SUGGERIMENTI 5. 3. 1 SMONTAGGIO Il tempo necessario per ottenere la refrigera- zione del prodotto varia a seconda di diversi fat-...
Página 7
Togliere il contenitore ruotandolo (1) in Usare una spazzola adatta e lavare accura- senso antiorario (vedere figura 2). tamente con la soluzione detergente tutte le parti a contatto con la bevanda. ATTENZIONE Durante il lavaggio del distributore non usare eccessiva quantità di acqua in vici- nanza dei componenti elettrici;...
Página 8
A12 - A19 6 MANUTENZIONE del gommino rubinetto fino ad assestarlo com- pletamente (vedere figura 3). Ogni giorno: controllare il distributore e verifica- re che non ci siano perdite di prodotto dalle guar- nizioni. Se si notano perdite, controllare prima di...
1 TECHNICAL CHARACTERISTICS Inspect the uncrated unit for any possible damage. If damage is found, call the delivering carrier immediately to file a claim. A 12 A 19 Install the unit on a counter top that will Transparent removable bowls support the combined weight of dispenser and product.
A12 - A19 Do not remove bowls, augers and mixers for I position : this position operates the fan cleaning or routine maintenance unless the motor, the mixing device and the dispenser is disconnected from its power source. refrigeration. Beverage temperature adjustment: turn the...
To shorten product cooling down time and Remove stirrer by lifting up. increase productivity, it is advisable to pre-chill Push (1) the dispensing button and remove the product to be used in the dispenser. (2) the pinch tube from its seat by taking it out To shorten product cooling down time and downward (see figure 1).
A12 - A19 5. 3. 2 CLEANING Prepare at least two gallons of a warm (45- 60 °C 120-140 °F) sanitizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with two litres of water) according to your local Health Codes and ATTENTION manufacturer’s specifications.
Using a brush suitable for the purpose, wipe the solution on all surfaces protruding above the solution-level and on the underside of the top cover(s). Install the top cover(s) and operate the unit. Allow the solution to agitate for about two minutes.
A12 - A19 1 CARACTERISTIQUES responsable du distributeur sans courir le risque de commettre des erreurs. TECHNIQUES 3 INSTALLATION A 12 A 19 Conteneurs transparents dém- ontables 1 Retirez le distributeur de l'emballage. Nous vous conseillons de conserver Capacité approximative d'un...
4 POUR UN FONCTIONNEMENT 6 Le distributeur doit toujours fonctionner à c ou v er cle fer m é, a f in d' é v i t er u ne SANS DANGER éventuelle contamination du produit. 7 Le distributeur doit fonctionner sans 1 N'utilisez pas le distributeur avant i n t e r r u p t i o n .
Página 16
A12 - A19 celui que l’on veut modifier, appuyer sur la touche En appuyant et en relâchant aussitôt après la “ s e t ” e t a g i r s u r “ U P ” e t “ D O W N ” p o u r touche ‘set’, il est possible de régler la valeur du...
Página 17
5. 3. 1 DEMONTAGE 5. 3. 2 LAVAGE ATTENTION ATTENTION Avant de procéder à toute intervention de Avant de procéder à toute intervention de net- démontage, débranchez toujours le distribu- toyage, débranchez toujours le distributeur en teur en sortant la fiche de la prise électrique ou sortant la fiche de la prise électrique ou en en arrêtant le dispositif bipolaire de coupure arrêtant le dispositif de coupure fixé...
Página 18
A12 - A19 5. 3. 3 DESINFECTION DU bas l'extrémité du bouchon du robinet jusqu'à ce qu'il soit en place. (voir figure 3). DISTRIBUTEUR DEMONTE La désinfection doit être effectuée avant de mettre en marche le distributeur. Evitez que celui- ci reste trop longtemps inactif après avoir été...
Página 19
conteneurs à l'aide d'une serviette de papier jetable. 7 Ne procédez à aucune autre opération de rinçage. 6 ENTRETIEN Quotidien : vérifiez le distributeur et vérifiez qu'il n'y a pas de fuite de produit par les joints. Si vous remarquez des fuites, contrôlez avant tout le montage du distributeur.
A12 - A19 3 INSTALLATION 1 TECHNISCHE DATEN 1 Entfernen Sie die Verpackung des A 12 A 19 D i s p e n s e r s , d i e f ü r e i n e e v e n t u e l l e Abnehmbare Klarsicht-Behälter...
Página 21
3 Falls konzentrierte, mit Wasser zu demontiert, gewaschen und desinfiziert verdünnende Produkte eingefüllt werden werden. sollen, füllen Sie den Behälter erst mit W a s s e r u n d f ü g e n d a n n d i e e n t s p r e c h e n d e , v o m...
Página 22
A12 - A19 VERSION ELECTRONIC: Tasten “UP” und “DOWN” den gewünschten Wert einstellen. Zum Speichern des neuen Wertes erneut die Taste “Set” drücken. A N M E R K U N G : E s w i r d e m p f o h l e n , d a s Instrument immer aus- und wieder einzuschalten, wenn die Konfigurierung der Parameter geändert...
Página 23
5. 3 REINIGUNG 4 Entfernen Sie den Behälter, indem Sie ihn (1) entgegen dem Uhrzeigersinn drehen Die Reinigung und das Waschen des Geräts sind (siehe Abbildung 2). wesentlich, um die perfekte Wahrung des Geschmacks des Getränks sowie die maximale Funktionstauglichkeit Ihres Dispensers zu gewährleisten.
Página 24
A12 - A19 5 Trocknen nicht ausreichend reinigt. Verwenden Sie Außenteile Dispensers ab ohne hierfür Scheuerlappen keine Scheuermittel. zu verwenden. 5. 3. 4 MONTAGE WICHTIG 1 Setzen Sie die Tropfschale wieder ein. Um Schäden am Dispenser zu vermeiden, 2 Montieren Sie die Dichtung in ihren Sitz verwenden Sie ausschließlich mit Kunst-...
Página 25
e i n e m V e r h ä l t n i s v o n 1 E s s l ö f f e l Bleichmittel pro 2 Litern Wasser. 2 Geben Sie den Inhalt in Behälter. 3 Bürsten Sie alle Teile über dem Spiegel der Lösung und die Unterseite des Deckels des Behälters ab.
A12 - A19 3 INSTALACIÓN 1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Quitar el distribuidor del embalaje: guardar este último por si hubiera cualquier eventualidad. A 12 A 19 Controlar que el distribuidor no haya sufrido Contenedores transparentes daños durante el transporte. De haberlos...
utilizar cordones conectores para Para la buena conservación del producto, el e n c h uf a r e l di s t r i bu i d o r a l s u mi n i s tr o d e distribuidor deberá...
A12 - A19 Configuración del Set-point carpeta de configuración del set-point se produce al finalizar el timeout. Pulsando y soltando al instante la tecla ‘set’ es posible configurar el valor del setpoint utilizando las teclas ‘UP’ y ‘DOWN’. Pulse y suelte de nuevo ‘set’ o bien ‘Fnc’ para volver al nivel principal del menú.
Página 29
5. 3. 2 LAVADO Empujar (1) el botón mando grifo y sacar (2) el tubo de goma de el grifo desde su posición, retirándolo hacia abajo (ver figura 1). ATTENCION Antes de efectuar cualquier tipo de lim- pieza, desenchufar de la toma de corriente eléctrica el enchufe del aparato o bien apa- gar el interruptor externo de pared.
A12 - A19 5. 3. 3 HIGIENIZACIÓN DEL del tubo de goma hasta ajustarlo completamente (ver figura 3). DISTRIBUIDOR DESMONTADO h i g i e n i z a c i ó n d e b e e f e c t u a r s e inmediatamente antes de poner en función el...
No efectuar más operaciones de enjuague. 6 MANUTENCIÓN Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen pérdidas de producto de las juntas. Si se notasen pérdidas, controlar , antes de todo, que el distribuidor esté montado correctamente, luego que las juntas no necesiten lubricación y, p o r ú...
Página 32
A12 - A19 ELENCO RICAMBI SPARE PARTS LIST LISTE DES PIECES DE RECHANGE ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO...