Candy FNP827 Instrucciones De Uso

Candy FNP827 Instrucciones De Uso

Horno empotrable electrónico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

FORNI DA INCASSO ELETTRONICO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
BUILT-IN ELECTRONIC OVEN
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
HORNO EMPOTRABLE ELECTRÓNICO
ES
INSTRUCCIONES DE USO
MULTIFUNKTIONSBACKOFEN MIT
DE
ELEKTRONISCHER ZEITSCHALTUHR
FORNO ELECTRÓNICO DE ENCASTRAR
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ELECTRONISCHE INBOUWOVEN
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
FOUR ELECTRONIQUE ENCASTRABLE
FR
MODE D'EMPLOI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy FNP827

  • Página 1 FORNI DA INCASSO ELETTRONICO ISTRUZIONI PER L’USO BUILT-IN ELECTRONIC OVEN INSTRUCTIONS FOR USE HORNO EMPOTRABLE ELECTRÓNICO INSTRUCCIONES DE USO MULTIFUNKTIONSBACKOFEN MIT ELEKTRONISCHER ZEITSCHALTUHR FORNO ELECTRÓNICO DE ENCASTRAR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ELECTRONISCHE INBOUWOVEN GEBRUIKSAANWIJZING FOUR ELECTRONIQUE ENCASTRABLE MODE D’EMPLOI...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da personale professionalmente Avvertenze generali qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodo- INSERIMENTO DEL MOBILE mestico le migliori prestazioni consigliamo di: Inserire l’apparecchio nel vano del mobile (sottopiano o in colonna).
  • Página 3: Descrizione Del Quadro Comandi

    Forno multifunzione elettronico Il simbolo della funzione cottura lampeggerà fino a che il forno non avrà raggiunto la temperatu- ra indicata sul display, raggiunta smetterà di lampeggiare e un suono avviserà l’utente. Per i dettagli sui diversi modi di cottura si veda a pag. 7. DESCRIZIONE DEL QUADRO COMANDI Nota bene: Il quadro comandi si compone di due manopole per la selezione delle funzioni e di due tasti...
  • Página 4 FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE Spostando la manopola (1) sul LAMPADA Questa funzione è utile per simbolo viene accesa la ispezionare il forno quando spento FORNO lampada • Posizionare il selettore 1 sul •...
  • Página 5: Funzioni Cottura

    FUNZIONI COTTURA CONSIGLI UTILI Temperatura Possibile Funzione Simbolo predefinita regolazione Griglie forno - Sistema di arresto Convezione naturale Sono in funzione la resistenza suola e la resistenza cielo forno 220° C 50°-240°C È la cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggi- Il forno è...
  • Página 6: Forno Autopulente Catalitico

    Usare detersivi e pagliette d’acciaio per le griglie inox. La pulizia delle superfici in cristallo tem- rimenti necessari; comunque qualora il Suo apparecchio presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra. perato deve essere eseguita quando le superfici sono fredde.
  • Página 7 TABELLE TEMPI DI COTTURA I tempi suggeriti nelle seguenti tabelle sono indicativi, infatti possono variare secondo CONSIGLIO UTILE: Spegnete il forno almeno 10 minuti prima del tempo indicato la- la qualità, la freschezza, la dimensione e lo spessore degli alimenti e secondo il vostro sciando le vivande all’interno dello stesso.
  • Página 8 Fig. 2 Carne Tutte le carni possono essere cotte in recipiente con bordo basso o bordo alto. È consigliabile coprire il recipiente a bordo basso con un coperchio per evitare di sporcare il forno con schizzi del condimento. Le carni coperte risultano più morbide e succose, mentre quelle scoperte risultano più croccanti. I tempi indicati valgono per cotture con recipiente coperto o scoperto.
  • Página 9 FORNO ELETTRICO STATICO FORNO ELETTRICO VENTILATO Dolci torte Tempo di cottura Temperatura Tempo di cottura Temperatura Pietanza Quantità Ripiano in minuti forno Ripiano in minuti forno Osservazioni Torta cacao in scatola In teglia per torte Ø 22. Prerisc. per 10 minuti. Torta margherita in scatola 40 ÷...
  • Página 10 INSTALLAZIONE Targhetta matricola La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
  • Página 11: General Warnings

    General warnings The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or things. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury. Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recom- mend that you: FITTING THE OVEN INTO THE KITCHEN UNIT Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install,...
  • Página 12: Description Of Control Panel

    The cooking function symbol will flash until the oven reaches the temperature shown on Multifunction electronic oven the display. When that temperature is reached it will stop flashing and an audible signal sounds. For details of the various cooking modes see p. 25. DESCRIPTION OF CONTROL PANEL The oven can be switched off at any stage by simply turning the selector knob (2) to “0”.
  • Página 13 FUNCTION HOW TO ACTIVATE IT HOW TO SWITCH IT OFF WHAT IT DOES WHAT IT IS FOR When knob (1) is turned to the OVEN This function is useful for checking that the oven symbol, the light comes on is fully operational. LIGHT •...
  • Página 14: Cooking Functions

    COOKING FUNCTIONS USEFUL TIPS Pre-set Temperature Function Symbol temperature range setting Shelf safety system Natural convection Both upper and lower elements are working. 220° C 50°-240°C Traditional cooking, best for roasting a leg of lamb or game. The oven features a new shelf safety system. Ideal for biscuits and baked apples, and for crisping foods.
  • Página 15: Service Centre

    could cause unpleasant odours and might even jeopardise the success of the cooking. Use hot Before calling out your Service Agent water and detergent to clean; rinse out thoroughly. To make this chore unnecessary all models can be lined with catalytic self-cleaning panels: these are supplied as an optional extra (see Sympton Posdible causes the section SELF-CLEANING OVEN WITH CATALYTIC LINING).
  • Página 16 TABLES OF COOKING TIMES HANDY TIP: Turn off the oven at least 10 minutes before the time shown, leaving the food in the oven. This way, you will save energy and be able to finish cooking the dish in such a way as to suit you.
  • Página 17 Fig. 2 Meat All meats can be roasted in shallow or deep roasting trays. It is advisable to cover the shallow trays to avoid splattering the sides of the oven with grease will be crunchier. The roasting times are the same whether the meat has been covered up or not. STATIC ELECTRIC OVEN ELECTRIC FAN OVEN Time of cooking...
  • Página 18 STATIC ELECTRIC OVEN ELECTRIC FAN OVEN Cakes Time of cooking Oven Time of cooking Oven Food Quantity Shelf in minutes temperature Shelf in minutes temperature Remarks Cocount cake baked in a tin Use a tin that is 22 cm deep. Pre-heat for 10 m. Torta Margherita in a tin 40 ÷...
  • Página 19 INSTALLATION Rating plate The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
  • Página 20: Instrucciones Generals

    Instrucciones generals La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmente cualifi- cado. Una instalación erronea puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este INTRODUCCION DEL MUEBLE electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: Introduzca el aparato en el hueco del mueble (bajo mármol o en columna).
  • Página 21: Horno Multifunción Electrónico

    El símbolo de la modalidad de cocción parpadeará hasta que el horno haya alcanzado la Horno multifunción electrónico temperatura indicada en el visualizador. Al alcanzar esta temperatura dejará de parpa- dear y se oirá un sonido que avisa de ello al usuario. Para los detalles sobre las distintas modalidades de cocción véase la pág.
  • Página 22 FUNCIÓN CÓMO SE ACTIVA CÓMO SE APAGA QUÉ HACE A QUÉ SIRVE Posicionando el mando (1) en el LÁMPARA Esta función es útil para comprobar el estado símbolo se enciende la del horno cuando está apagado. DEL HORNO lámpara. • Posicione el selector 1 en •...
  • Página 23: Consejos Utiles

    MODALIDADES DE COCCIÓN CONSEJOS UTILES Temperatura Posible Modalidad Símbolo predeterminada ajuste Parillas Horno - Sistema de sujeción Convección natural Utilización simultánea de la resistencia de la base y del techo del horno. Esta 220° C 50°-240°C modalidad equivale a la cocción tradicional, excelente para asar piernas, caza. El horno está...
  • Página 24: Limpieza Y Manutención

    Limpieza y manutención Asistencia Técnica Limpiar las superficies de acero inox y esmaltadas con agua templada y jabón, o con los ex- En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: presos productos en comercio, evitando absolutamente el uso de polvos abrasivos que —...
  • Página 25: Tablas Tiempos De Coccion

    TABLAS TIEMPOS DE COCCION CONSEJO UTILI: Apagar el horno al menos 10 minutos antes del tiempo indicado dejando los alimentos en el interior del mismo. Ello le permitirá ahorrar energia y Los tiempos sugeridos en las tablas siguientes son indicativos y pueden variar según completar la cocción según sus gustos.
  • Página 26 Fig. 2 Carne Todas las carnes pueden ser cocidas en recipientes de borde bajo o borde alto. Es aconsejable cubrir el recipiente de borde bajo con una tapa para evitar ensuciar el horno con salpicaduras del condimento. Las carnes cubiertas resultan más blandas y jugosas, mientras que las descubiertas resultan más crujentes.
  • Página 27 HORNO ELECTRICO ESTATICO HORNO ELECTRICO VENTILADO Dulces, pasteles Tiempo de cocción Temperatura Tiempo de cocción Temperatura Plato Cantidad Estante en minutos horno Plato en minutos horno Observaciones Pastel cacao en bote En bandeja para pasteles Ø 22. Prec. durante 10 min. Pastel Margarita en bote 40 ÷...
  • Página 28: Instalación

    INSTALACIÓN Tarjeta matrícula La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presen- te libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprome- ter las características esenciales.
  • Página 29: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise FORNI DA INCASSO ELETTRONICO ISTRUZIONI PER L’USO Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr BUILT-IN ELECTRONIC OVEN Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgendes: • Lesen Sie dieses Heft aufmerksam durch: es enthält wichtige Hinweise zur korrekten INSTRUCTIONS FOR USE Benutzung Ihres Gerätes •...
  • Página 30: Einbau In Den Schrank

    Installation Diese für die Sicherheit grundsätzliche Voraussetzung muß überprüft werden, und im Zweifels- fall ist eine sorgfältige Kontrolle der Anlage durch geschultes Fachpersonal vorzunehmen. Es ist die elektrische Belastung der Anlage und Steckdose zu überprüfen, um festzustellen, ob Der Einbau erfolgt auf Kosten des Endverbrauchers. Der Hersteller ist von diesem Dienst ent- diese für die auf dem Leistungsschild angegebene maximale Leistung geeignet sind.
  • Página 31: Beschreibung Der Bedienblende

    Elektronischer Multifunktionsbackofen Das Symbol für die Backfunktion blinkt so lange, bis der Backofen die im Display angezeigte Temperatur erreicht hat. Danach hört es auf zu blinken und es ertönt ein Signalton. Für die Erklärung der verschiedenen Funktionen siehe Seite 61 BESCHREIBUNG DER BEDIENBLENDE HINWEIS: Die Bedienblende besteht aus zwei Wahlschalter für die Einstellung der Funktionen und zwei...
  • Página 32 FUNKTION EINSCHALTEN AUSSCHALTEN FUNKTION NÜTZLICH FÜR Durch drehen des Knopfes (1) BACKOFEN- Zum Überprüfen des Backofens, auf das Symbol schaltet sich BELEUCHTUNG wenn er ausgeschaltet ist das Licht ein • Wahlschalter 1 auf Symbol • Wahlschalter auf das Symbol • Stellt die Uhrzeit der Uhr ein •...
  • Página 33: Kippgesicherte Gitterroste

    BACKFUNKTIONEN EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE voreingestellte mögliche Funktion Symbol Temperatur Einstellung Kippgesicherte Gitterroste Ober-/Unterhitze Das obere und das untere Heizelement sind im Betrieb. Für tradi- 220° C 50°-240°C tionelles Garen, ausgezeichnet geeignet zum Braten von Keulen, Ihr Backofen ist mit besonders geformten Gleitschienen aus- Wildbret, ideal für Plätzchen, Kekse und Bratäpfel und für alle gestattet.
  • Página 34: Reinigung Und Wartung

    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Reinigung und Wartung FEHLER MÖGLICHE URSACHE Reinigen Sie alle emaillierten Oberflächen oder Teile aus Edelstahl mit einfachem Seifenwas- ser oder mit den handelsüblichen Reinigungsmitteln. Vermeiden Sie unbedingt den Gebrauch Das Innenlicht leuchtet nicht – Es wurde kein Backprogramm eingestellt von scheuernden Reinigungsmitteln in Pulverform, da diese die Emaille des Backofens und (s.
  • Página 35 GARZEITEN EIN RATSCHLAG: Schalten Sie den Backofen etwa 10 Minuten vor der angegebenen Zeit aus und lassen Sie die Speisen bei ausgeschaltetem Ofen weiter garen. So sparen Sie nicht nur Strom, sondern Sie Die in dieser Tabelle angegebenen Garzeiten dienen als Richtwerte. Diese können je nach können den Garpunkt nach Ihrem Geschmack bestimmen.
  • Página 36 Fleisch können Sie sowohl in hohen Brätern als auch in niedrigen Bratpfannen und knusprig. Die angegebene Zeiten gelten fürs Abb. 2 Fleisch braten. Niedrige Bräter sollten abgedeckt werden, damit keine Soßen- und Braten mit oder ohne Deckel. Fettspritzer den Backofeninnenraum übermäßig verschmutzen. So bleibt das Fleisch außerdem saftig und zart.
  • Página 37 Grillen Legen Sie das Grillgut unter den Infrarotgrill. Achtung: die Grillheizung wird glühend rot. Zum Auffangen von Fett und Bratensaft schieben Sie die Fettpfanne unter das Grillgut. STATISCHER GRILL BELÜFTETER GRILL Anmerkungen Speise Menge Gitterrost Garzeit Temperatur °C Gitterrost Garzeit Temperatur °C Min.
  • Página 38 INSTALLATION Typenschild Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor, technische Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
  • Página 39: Indicações De Carácter Geral

    Indicações de carácter geral FORNI DA INCASSO ELETTRONICO ISTRUZIONI PER L’USO Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: BUILT-IN ELECTRONIC OVEN Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importan- tes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno.
  • Página 40: Montagem Do Forno

    comprimento que esteja isolado por borracha do tipo HO5RR-F. O cabo deverá estar apto a Se a ficha do cabo e a tomada forem incompatíveis, deverá mandar proceder à substituição suportar a corrente eléctrica de que o forno necessita. A substituição do cabo deverá ser sem- da tomada por um técnico devidamente qualificado.
  • Página 41: Descrição Do Painel De Comandos

    O símbolo correspondente ao modo de cozedura seleccionado será apresentado de Forno multifuncional electrónico modo intermitente no mostrador até o forno atingir a temperatura apresentada no mo- strador. Uma vez atingida esta temperatura, a indicação deixará de piscar, sendo emiti- do um sinal sonoro de aviso.
  • Página 42 FUNÇÃO COMO ACTIVÁ-LA COMO DESACTIVÁ-LA O QUE FAZ PARA QUE SERVE Quando o botão de selecção (1) é Trata-se de uma função útil para verificar se rodado de modo a coincidir com o o forno está perfeitamente operacional. DO FORNO símbolo a luz acende-se •...
  • Página 43: Modos De Cozedura

    MODOS DE COZEDURA SUGESTÕES ÚTEIS Temperatura Intervalo de Sistema de segurança das prateleiras Modo Símbolo pré-regulada temperatura Convecção natural Resistências superior e inferior ligadas. Modo de cozedura tradicional, 220° C 50°-240°C O forno dispõe de um novo sistema de segurança das prate- especialmente indicado para assar uma perna de borrego ou caça.
  • Página 44: Tempos De Cozedura

    Tempos de cozedura Forno auto-limpante com revestimento catalítico Para saber quais os tempos de cozedura recomendados para cozinhar os alimentos, quando Tem à sua disposição, como acessórios extra, painéis especiais, auto-limpantes, revestidos utilizar o forno pela primeira vez, recomendamos que consulte as tabelas constantes das pági- por uma camada micro-porosa.
  • Página 45: Condições De Garantia

    ANTES DE PEDIR A ASSISTÊNCIA DE UM TÉCNICO ESPECIALIZADO Condições de garantia Problema Causas possíveis Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia de- verá apresentar o certificado de “Garantia Internacional”, devidamente preenchido com o no- A luz não se acende –...
  • Página 46: Tabelas De Tempos De Cozedura

    TABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA Conselhos úteis Desligue o forno pelo menos 10 minutos antes do tempo indicado, deixando os alimentos no seu interior. Esta medida, além do mais, permitir-lhe-á poupar energia e completar a cozedu- Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero carácter orientativo, ra a seu gosto.
  • Página 47 Todos os tipos de carne podem ser cozinhados em recipientes tanto de bor- enquanto que as carnes cozinhadas em recipien- Fig. 2 Carne dos altos como de bordos baixos. Se optar por um recipiente de bordos tes descobertos resultam mais tostadas. Os baixos, é...
  • Página 48 FORNO ELÉCTRICO ESTÁTICO FORNO COM VENTOINHA ELÉCTRICO Doces e pastelaria Alimentos Quantidade Nível Tempo de Temperatura Nível Tempo de Temperatura Observações cozedura do forno cozedura do forno em minutos em minutos Tarte de chocolate Em forma de tarte de 22 cm de Ø. Aqueça previamen- na forma te o forno (10 min.).
  • Página 49 INSTALAÇÃO Plata de características O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por gralhas, erros tipográficos ou de transcrição/tradução conti- dos neste manual. Reservamo-nos o direito de introduzir alterações nos nossos produtos, conforme necessário, tendo inclusive em atenção os interesses relativos ao respectivo consumo, sem prejuízo das características associadas à se- gurança ou ao funcionamento dos electrodomésticos...
  • Página 50: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen De oven dient door een technisch bevoegd persoon geïnstalleerd te worden volgens de instal- latie instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele persoonlijke of materiële schade ten gevolge van een onjuiste installatie. Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud.
  • Página 51 Het symbool van de bakfunctie springt aan wanneer de oven de gewenste temperatuur be- Multifunctionele elektrische oven reikt. Deze temperatuur is op het display is te zien. Als de temperatuur is bereikt, stopt het knipperen en is er een alarmgeluid te horen. Voor meer informatie over de verschillende bakfuncties zie bladzijde 99.
  • Página 52 FUNCTIE HOE TE ACTIVEREN HOE UIT TE SCHAKELEN WERKING DOEL Als de schakelaar (1) op OVENLAMP Met deze functie kunt u gedraaid wordt, gaat het controleren of de oven werkt. lampje aan • Draai de schakelaar (1) op • Draai de schakelaar op •...
  • Página 53: Nuttige Tips

    BAKFUNCTIES NUTTIGE TIPS Instel- Temperatuur- Functie Symbool temperatuur regulering Veiligheidssysteem voor de roosters Natuurlijke convectie De boven- en onderelementen worden hierbij geactiveerd. 220° C 50°-240°C Traditioneel bakken, het meest geschikt voor het grillen van lam- Deze oven is uitgerust met een nieuw veiligheidssy- sbout of wild.
  • Página 54: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud Service Dienst Alvorens u de Service Dienst belt Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens het schoon te maken; haal vervolgens de stekker uit Indien de oven niet werkt, raden wij u aan: het stopcontact of sluit de elektriciteit af middels de hoofdschakelaar. —...
  • Página 55 Baktijden en-temperaturen voor statische oven Baktijden en-temperaturen voor geventileerde oven Gerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster Baktijd Gerecht Hoeveelheid Oven °C Niveau rooster Baktijd van onderaf van onderaf Gebak Licht deeg: Soezen 2° Niveau Gebak Taart 2° Niveau Licht deeg: Soezen 1°...
  • Página 56: Installatie

    INSTALLATIE Typeplaatje De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten in deze brochure. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
  • Página 57: Instructions Generales

    Instructions generales MISE EN PLACE DU FOUR DANS SON MEUBLE Une fois le four inséré dans son meuble, I’ancrage se fait par 4 vis visibles en ouvrant la porte du four. — Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’impor- tantes indications sur la sécurité...
  • Página 58: Description Du Bandeau De Commande

    Le symbole de position de cuisson (fonction) clignote jusqu’à ce que la température de- Four Multifonction mandée soit atteinte. Dès que la température demandée est atteinte, le symbole de cuisson arrête de clignoter et un signal sonore retentit. Pour plus de détails sur les fonctions de cuisson, reportez vous à la page 113. DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Le four peut être arrêter n’importe quand en positionnant simplement la manette (2) sur 0.
  • Página 59 FONCTION COMMENT LA METTRE EN MARCHE? COMMENT L’ÉTEINDRE? CE QUELLE FAIT À QUOI SERT-ELLE? Quand la manette (1) est sur la LUMIERE Cette fonction est utile pour position , la lumière s’allume vérifier que le four fonctionne. DU FOUR • Positionner la manette (1) •...
  • Página 60: Les Fonctions De Cuisson

    LES FONCTIONS DE CUISSON CONSIGNES UTILES Températures Plage d’utilisation Fonctions Symboles pré sélectionnée optimale Grilles du four, nouveau système d’arrêt Convection naturelle Les éléments haut et bas sont en fonction. C’est la cuisson tra- 220° C 50°-240°C ditionnelle, idéale pour les rôtis (mouton ou gibiers par exem- Tous les fours bénéficient d’un nouveau système ple), pour les gâteaux, et les préparations croustillantes.
  • Página 61: Conseils De Nettoyage Et D'entretien

    AVANT D’APPELER VOTRE SERVICE APRES VENTE Conseils de nettoyage et d’entretien Anomalies Causes possibles Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau tiède légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit adapté au nettoyage de ce type de surface. Evitez absolument les pro- L’éclairage ne fonctionne pas –...
  • Página 62 TEMPS DE CUISSON Fig. 2 Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier selon la nature de l’ali- ment son poids, son volume, et bien entendu selon votre goût. Consigns utiles: Sur les temps donnés, vous pouvez arrêter votre four 10 minutes avant la fin de la cuisson afin de bénéficier de la chaleur résiduelle pour continuer à...
  • Página 63 FOUR EN CONVECTION NATURELLE FOUR EN CHALEUR TOURNANTE Gateaux Temps de cuisson Température Temps de cuisson Température Préparations Quantité Niveau en minutes four Niveau en minutes four Observations Gâteau au chocolat Moule à tarde de 22 cm de diamètre. Préchauffa- ge de 10 minutes.
  • Página 64 INSTALLATION Plaque signalitique Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impresion ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de préjiudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.

Tabla de contenido