Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CVM220
Wireless Headset with Bluetooth®
EN
Instruction Manual ..........................................Page 2
Auricular Inalámbrica con Bluetooth®
ES
Manual de Instrucciones ............................. Página 16
Casque sans fil avec Bluetooth®
FR
Mode d'emploi ............................................... Page 32
Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar •
Veuillez lire ce livret avant utilisation

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Coby CVM220

  • Página 1 CVM220 Wireless Headset with Bluetooth® Instruction Manual ..........Page 2 Auricular Inalámbrica con Bluetooth® Manual de Instrucciones ......Página 16 Casque sans fil avec Bluetooth® Mode d’emploi ..........Page 32 Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar •...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pairing ......................6 CAll FuNCtIoNS ..............7 Receiving an incoming call ..............7 Rejecting an incoming call ...............7 End call .....................7 Voice-activated dialing ..............7 Last number redial ................8 Volume Adjustment ................8 SpECIFICAtIoNS ..............9 tRouBlESHootING ............10 SAFEty NotICES .............12 Page 2 Coby Electronics Corporation...
  • Página 3: Features

    Features Hands-free communication for Bluetooth-enabled  cellular phones* Compact and lightweight design  Comfortable earpiece fits securely in the left or  right ear Volume level and call answer controls  Omni-directional microphone designed for optimal  voice pickup Bluetooth version 2.0 ...
  • Página 4: Controls At A Glance

    LED Indicator VOL – Microphone (MIC) Press to decrease the volume Earpiece Casing level Charge contacts Please refer to the section “Call Functions” for further explanation of the headset’s controls. Page 4 Coby Electronics Corporation...
  • Página 5: Getting Started

    Getting Started Powering your headset Charging Plug the power adapter into the power input jack of the charging cradle. Place the headset in the cradle. Ensure that the metal charge contacts of the cradle and the headset touch each other. Close the cover of the cradle, and then connect the power adapter to an AC 100-240V wall outlet.
  • Página 6: Power Off

    Your phone will indicate when the device has been located. Select the CVM220 from the phone menu. Input ID code 0000 on the phone and confirm. Your phone will now be paired with the headset.
  • Página 7: Call Functions

    Call Functions Receiving an incoming call When your Bluetooth headset is powered on and success- fully paired with your cellular phone, you may use it to receive incoming calls. When the call comes in, press the MFB key. The blue indicator light will begin flashing quickly. If your headset is powered off when a call comes in, you must power it on and re-link with your phone by pressing MFB quickly.
  • Página 8: Last Number Redial

    VOL+ or VOL- keys repeatedly. The headset will beep when you reach the maximum or minimum volume. You can also adjust the volume when the head- set is in Standby mode. Page 8 Coby Electronics Corporation...
  • Página 9: Specifications

    Specifications Standard Bluetooth V2.0 + EDR Frequency 2.4GHz-2.48GHz ISM Band Effective range 10 meters (without obstacles) Audio frequency 15bits S/N 70 db Receiving sensitivity -70 dBm RF Power 0 dBm (Class II) Pairing One-to-one Pairing code 0000 Operating/Storage 0°C to +60°C / -20°C to +60°C temperature Operation voltage 3.0~4.2 V...
  • Página 10: Troubleshooting

    Frequently Asked Questions (FAQs) and firmware updates. If these resources do not resolve the problem, please contact Technical Support. Address Coby Electronics Technical Support 56-65 Rust Street Maspeth, NY 11378 Email techsupport@cobyusa.com www.cobyusa.com...
  • Página 11 Troubleshooting The LED indicator does not light when charging. Ensure that the power adapter is connected securely.  Ensure that the charging contacts of the headset and  cradle are aligned and touching. There is no audio after the headset has been paired.
  • Página 12: Safety Notices

    Constant exposure to high volumes can lead to hearing loss. If you should experience ringing in the ears or hearing loss, discontinue use and seek medical advice. For recycling or disposal information about this product, please contact your local authorities or the Electronics Industries Alliance: www.eiae.org. Page 12 Coby Electronics Corporation...
  • Página 13: Fcc Statement

    Safety Notices FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the follow- ing two conditions: This device may not cause harmful interference, and This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 14: Important Safety Instructions

    This will prevent damage to the product due to lightning or power-line surges. Page 14 Coby Electronics Corporation...
  • Página 15 Safety Notices Overloading: Do not overload wall outlets, extension cords, or in- tegral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock. Object and Liquid Entry: Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points or shout-out parts that could result in a fire or electric shock.
  • Página 16 Rechazo de llamadas entrantes ..........21 Finalizar llamada ................21 Discado por voz ................. 21 Rellamada al último número ............22 Ajuste del volumen ................22 ESpECIFICACIoNES ............23 SoluCIóN dE pRoBlEmAS ........... 25 AvISoS dE lA SEGuRIdAd ..........28 Page 16 Coby Electronics Corporation...
  • Página 17: Características

    Características Comunicación con manos libres para teléfonos  celulares con Bluetooth* Diseño compacto y liviano  Accesorio auricular confortable que ajusta con  seguridad en ambos oídos Controles de volumen y recepción de llamadas  Micrófono multidireccional diseñado para optimizar ...
  • Página 18: Controles

    Micrófono (MIC) VOL – Cubierta del auricular Presiónelo para reducir el nivel de volumen. Contactos de carga Refiérase a la sección “Funciones de llamada” para una explicación más detallada de los controles del auricular. Page 18 Coby Electronics Corporation...
  • Página 19: Para Empezar

    Para empezar Encendido del auricular Carga Conecte el adaptador de alimentación al enchufe de entrada de la cuna de carga. Coloque el auricular en la cuna. Asegúrese de que los contactos metálicos de carga de la cuna y del auricular estén en contacto.
  • Página 20: Apagado

    Su teléfono le indicará cuando el dispositivo haya sido encon- trado. Seleccione el dispositivo CVM220 desde el menú del teléfono. Ingrese el código de identificación 0000 en el telé- fono y confírmelo. Su teléfono está ahora asociado con el auricular.
  • Página 21: Funciones De Llamada

    Funciones de llamada Recepción de llamadas entrantes Cuando su auricular bluetooth esté encendido y asociado con su teléfono celular, puede utilizarlo para recibir llamadas entrantes. Cuando la llamada se produzca, presione el botón multifunción (MFB). La luz indicadora azul comenzará a destellar rápidamente.
  • Página 22: Rellamada Al Último Número

    VOL+ o VOL- repetidamente. El auricular emitirá un “bip” cuando alcance los niveles de volumen máximo y mínimo. Puede también ajustar el volumen cuando el auricular se encuentre en modo de espera. Page 22 Coby Electronics Corporation...
  • Página 23: Especificaciones

    Especificaciones Norma de comunicación Bluetooth V2.0 + EDR Frecuencia Banda ISM de 2.4GHz a 2.48GHz Rango de alcance efectivo Diez metros (sin obstáculos) Frecuencia de audio 15bits S/N 70 db Sensitividad de la -70 dBm recepción Potencia de RF 0 dBm (Clase II) Conexión Punto a punto Asociación con un...
  • Página 24 Después de 10 minutos (inactivo / no asociado) Accesorios estándar Auricular (unidad principal), soporte para oreja, cuna de carga, cable de CA, manual del usuario Las especificaciones y el manual están sujetos a cambios sin notifi- cación. Page 24 Coby Electronics Corporation...
  • Página 25: Solución De Problemas

    Preguntas Frecuentes (FAQ) en nuestro sitio Internet www. cobyusa.com y las actualizaciones de firmware. Si estos recursos no le solucionan el problema, comuníquese con Soporte Técnico. Domicilio Coby Electronics Technical Support 56-65 Rust Street Maspeth, NY 11378 Email techsupport@cobyusa.com La Red www.cobyusa.com...
  • Página 26 Otros dispositivos electrónicos pueden estar  interfiriendo la señal del auricular. Pruebe reubicarse en otro sitio. El auricular puede estar muy lejos del teléfono  celular. Pruebe acercándose al teléfono. Page 26 Coby Electronics Corporation...
  • Página 27 Solución de Problemas El nivel de volumen es muy bajo durante una llamada. El auricular puede estar colocado incorrectamente  en el oído. Pruebe ajustar nuevamente la posición del auricular. El nivel de volumen puede haberse configurado  inadvertidamente demasiado bajo. Presione el botón <VOL +>...
  • Página 28: Avisos De La Seguridad

    Si le zumban los oídos o sufre una pérdida de audición, suspenda el uso y busque asesoramiento médico. Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre este producto, comuníquese con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas: www.eiae.org. Page 28 Coby Electronics Corporation...
  • Página 29: Declaración De La Fcc

    Avisos de la Seguridad Declaración de la FCC Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive aquella que podría causar funcionamiento no deseado.
  • Página 30: Consignes De Sécurité Importantes

    Rayos: Para una mayor protección de este producto, desenchúfelo del tomacorriente de la pared y desconecte la antena o el sistema de cable durante una tormenta eléctrica o cuando el producto quede Page 30 Coby Electronics Corporation...
  • Página 31 Avisos de la Seguridad sin atención o no se utilice durante períodos de tiempo prolonga- dos. Esto evitará que se dañe el producto a causa de relámpagos o subidas de tensión. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o enchufes de pared, ya que esto puede tener como resultado un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
  • Página 32 Rejeter un appel entrant ..............37 Terminer un appel ................37 Composition du numéro par reconnaissance vocale ..37 Recomposition du dernier numéro ........... 38 Réglage du Volume ................38 SpéCIFICAtIoNS ............. 39 dépANNAGE ..............41 NotICES dE SûREté ............44 Page 32 Coby Electronics Corporation...
  • Página 33: Caractéristiques

    Caractéristiques Communication en mode mains libres pour les  portables à technologie Bluetooth* Conçu pour être compact et léger  Oreillette qui se loge confortablement dans l’oreille  gauche ou droite Commandes du niveau sonore et de réponse aux  appels Microphone omnidirectionnel intégré...
  • Página 34: Commandes

    Témoin DEL VOL – Microphone (MIC) Appuyez pour réduire le niveau du volume Boîtier Oreillette Contacts de charge Veuillez vous référer à la section “Fonctions d’Appel” pour de plus amples explications sur les commandes du casque. Page 34 Coby Electronics Corporation...
  • Página 35: Pour Démarrer

    Pour démarrer Mettre votre casque en marche Charge Branchez l’adaptateur dans la prise jack d’entrée du sup- port de charge. Placez le casque dans le support. Veillez à ce que les contacts de charge métalliques du support et le casque se touchent.
  • Página 36: Arrêt

    Utilisez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable pour rechercher votre casque. Votre télé- phone vous indique quand l’appareil a été localisé. Sélectionnez le CVM220 à partir de votre menu de téléphone. Saisissez le code d’Identification 0000 sur le télé- phone et confirmez.
  • Página 37: Fonctions D'appel

    Fonctions d’appel Recevoir un appel entrant Quand votre casque Bluetooth est sous tension et bien jumelé à votre téléphone cellulaire, vous pouvez l’utiliser pour recevoir des appels entrants. Lorsque l’appel arrive, appuyez sur la touche MFB (BMF : Bouton Multi Fonction). Le voyant bleu clignotera rapidement.
  • Página 38: Recomposition Du Dernier Numéro

    VOL+ ou VOL- de façon répétée. Le casque émettra un bip sonore lorsque vous avez atteint le volume maximum ou minimum. Vous pouvez également régler le volume lorsque le casque est en mode veille. Page 38 Coby Electronics Corporation...
  • Página 39: Spécifications

    Spécifications Standard Bluetooth V2.0 + EDR Fréquence Bande de 2,4GHz-2,48GHz ISM Portée efficace 10 mètres (sans obstacles) Audiofréquence 15bits S/N 70 db Sensibilité de réception -70 dBm Puissance Radioélectrique 0 dBm (Classe II) Connexion Point à point Jumelage Code de jumelage 0000 Température de 0°C à...
  • Página 40 Mise hors tension Après 10 minutes (inactif/non automatique jumelé) Accessoires standards Casque (unité principale), oreillette, support de chargement, câble d’ali- mentation, manuel de l’utilisateur Les caractéristiques et le manuel utilisateur sont sujet à modifica- tions sans préavis. Page 40 Coby Electronics Corporation...
  • Página 41: Dépannage

    à jour des micrologiciels. Si ces ressources ne vous aident pas à résoudre le problème, veuillez communiquer avec le service d’assistance technique. Adresse Coby Electronics Technical Support 56-65 Rust Street Maspeth, NY 11378 Email techsupport@cobyusa.com Site Web www.cobyusa.com...
  • Página 42 D’autres appareils électroniques peuvent faire  interférence avec le signal du casque. Essayez de vous déplacer vers un autre endroit. Le casque est peut-être trop loin de votre téléphone  cellulaire. Essayez de vous rapprocher de votre téléphone. Page 42 Coby Electronics Corporation...
  • Página 43 Dépannage Le niveau du volume est trop faible lors d’un appel. Le casque est peut-être mal mis dans votre oreille.  Essayez de réajuster la position du casque. Le niveau du volume peut avoir été trop faible par  inadvertance. Appuyez sur la touche VOL+ pour augmenter le niveau du volume.
  • Página 44: Notices De Sûreté

    Pour de plus amples informations sur le recyclage ou la mise au rebut de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou les représentants de l’EIA (Alliance des industries du secteur de l’électronique) : www.eiae.org. Page 44 Coby Electronics Corporation...
  • Página 45: Déclaration Fcc

    Notices de Sûreté Déclaration FCC Cet appareil est conforme avec la section 15 des Règles FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : Cet appareil ne peut causer d’interférences dangereuses, et Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence pouvant causer une action non souhaitée.
  • Página 46 Orage : Pour une meilleure protection de cet appareil en cas d’orage, ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes, débranchez-le et déconnectez l’antenne ou le câble. Cela évitera des dommages dus aux orages ou à une surcharge de courant. Page 46 Coby Electronics Corporation...
  • Página 47 Notices de Sûreté Surcharge : Ne pas faire de multiples branchements dans les prises, avec les rallonges électriques ou des multiprises car cela pourrait entrainer un incendie ou une électrocution. Insertion d’objet ou de liquide: Ne jamais insérer d’objets dans les fentes de ce produit;...
  • Página 48 Coby is a registered trademark of Coby Electronics Corporation. Printed in China. COBY es la marca registrada de COBY Electronics Corporation. Imprimido en China. Coby est une marque de fabrique de Coby Elec- tronics Corporation. Imprimé en Chine. Print v1.01...

Tabla de contenido