12.5 Ställa in paustiden för automatisk
stängning
Obs! Paustiden får endast ändras om grinden står i läge
„stängd"!
Om funktionen „Automatisk stängning" har ställts in med dip-
brytare nr. 1, kan tiden som grinden ska förbli i öppet skick än-
dras på följande sätt (fabriksinställning: 5 sek).
Ställa in tiden:
Tryck på „Start" (CLOSE) och håll den intryckt.
Tryck samtidigt på knappen „RESET" tills den röda lampan
börjar blinka (öppnarna stannar).
Släpp knappen.
Obs! I normaldrift börjar drivanordningarna köra.
Du kan förlänga grindens öppethållningstid med 5 sekunder
varje gång du trycker på inlärningsknappen (upp till max. 8
min.). Varje gång du har tryckt på knappen tänds den röda
lysdioden kort en gång som bekräftelse, t ex tryck tre gånger
för att förlänga tiden med 15 sek.
Om du vill lämna programmet, håll inlärningsknappen intryckt
tills den röda lysdioden slocknar.
12.5 Innstilling av pausetid for automa-
tisk lukking
Merk: Endringen av pausetiden skal kun utføres i sluttposisjo-
nen „Lukket".
Når funksjonen „automatisk lukking" er aktivert med DIP-bryter
nr. 1, kan man forandre tiden som porten skal være åpen på føl-
gende måte (fabrikkinnstillingen er 5 sekunder).
Innstilling av tiden:
Trykk og hold „Start" CLOSE)-tasten.
Trykk i tillegg „RESET" til den røde LED-lampen tennes (dri
vmekanismene stanser igjen).
Slipp løs tasten.
OBS: I normal driftsmodus begynner drivmekanismene å gå!
Tiden porten skal holdes åpen kan økes med henholdsvis 5
sekunder ved at man trykker 1 på programmeringstasten
(inntil 8 min). Etter hver betjening blinker den røde LED-lam
pen 1 gang kort som bekreftelse. Hvis man f.eks. trykker 3
ganger, økes tiden med 15 sekunder.
Når man vil forlate programmet, må „programmeringstasten"
trykkes og holdes helt til den røde LED-lampen slukkes.
46
12.5 Automaattisen sulkeutumisen tau-
koa jan säätö
Viite: Viiveajan muutoksen saa tehdä vain pääteasemassa „Ki-
inni"!
Jos toiminto „automaattinen sulkeutuminen" on kytketty päälle
DIP-kytkimellä nro 1, voi sitä aikaa, jonka portin tulee olla avoin-
na, muuttaa seuraavasti:
Ajan säätö:
Paina käynnistys-näppäintä (CLOSE) ja pidä se alaspainet
tuna.
Paina lisäksi RESET-näppäintä, kunnes punainen valodiodi
alkaa vilkkua (koneistot pysähtyvät jälleen)
Päästä näppäin irti
Huomio: normaalikäytössä koneistot lähtevät liikkeelle!
Portin aukioloaikaa voi pidentää 5 sekunnin verran painamal
la ohjelmointinäppäintä kerran (kork. 8 minuuttiin asti). Vahvi
stukseksi punainen valodiodi vilkkuu kerran lyhyesti joka
painalluksen jälkeen. Esim. 3 kertaa painamalla aika pitenee
15 sekunnilla.
Ohjelman lopettamiseksi tulee ohjelmointinäppäintä pitää alas-
painettuna niin kauan, kunnes punainen valodiodi sammuu.
12.5 Impostazione del tempo di pausa
per la chiusura automatica
Avvertenza: la modifica del tempo di pausa deve venire ese-
guita solo nella posizione finale „CHIUSO"!
Se è attivata la funzione „Chiusura automatica" con l'interruttore
DIP n. 1, si può modificare nel modo seguente il tempo per il
quale la porta deve rimanere aperta (impostato in fabbrica su 5
secondi).
Modifica del tempo:
Tenere premuto il tasto di „Avvio" (CLOSE).
Premere inoltre il tasto „RESET" fino a quando il LED rosso
inizia ad illuminarsi (gli azionamenti si fermano di nuovo)
Mollare il tasto
Attenzione: in esercizio normale gli azionamenti iniziano a fun-
zionare!
Il tempo di apertura della porta può venire aumentato rispetti
vamente di 5 secondi premendo 1 volta il tasto di apprendi
mento (fino a 8 minuti). La spia rossa, come conferma, lam
peggia brevemente ogni volta dopo la pressione; premendo
per esempio 3 volte si aumenta il tempo di 15 secondi.
Per uscire dal programma di deve tenere premuto il tasto di ap-
prendimento fino a quando la spia rossa si spenga.