DANSK Informationerne i denne brugsanvisning Apparatet må ikke anvendes i Indholdsfortegnelse er opstillet som følger: industrien, samt under uddan- Apparatet i overblik nelse, i skoler osv. (leveringsomfang) Fare! Der skal anvendes spånsæk- Læses først! Advarer mod personskader eller miljø- ke af polyethylen med en mi- Sikkerhed skader.
Página 5
DANSK manglende erfaring og vi- vand eller skum. Apparatet Anvend aldrig strømkablet den, hvis de overvåges eller må ikke tages i brug igen. til formål, som det ikke er instrueres i en sikker brug, beregnet til. ADVARSEL – Brugere skal ...
DANSK get. Der er risiko for elek- Der kan opstå fare hvis trisk stød. Et beskadiget der foretages tekniske æn- kabel skal udskiftes af en dringer på maskinen eller elektriker med det samme. hvis der bruges dele, som Beskadigede beskyttelses- ...
DANSK 8. Klem spånsækken på under Statisk elektricitet spånudgangen. Træk en tilstrække- lig lang og bred spånsæk (16) Apparatets udsugning er opbygget af (f. eks. 600 × 900 mm) på med ikke elektrisk ledende komponenter. Til- spændebåndet (17) og spænd til. sluttes udsugningsslangen til elektrisk ledende dele (f.eks.
"Leverbart tilbehør"). – Rengør gitteret. rer. – Sæt sugeslangen og slangeklem- Henvend Dem til Deres Metabo for- men på igen, og træk slan- handler, når De skal have repareret De- Vedligeholdelse og pleje geklemmen fast.
Página 9
DANSK Tekniske Data Spænding 220 - 240 (1 50 Hz) Motoreffekt 0,55 Nom. volumenstrøm tilhørende vakuum Maks. volumenstrøm Maks. vakuum 1600 Sugeslangelængde 2500 Sugeslangediameter Sugeslangetilslutning Støvposens volumen Vægt (med tom spånsæk) Støjemission iht. DIN EN 60335-2-69 Lydeffektniveau L dB (A) 98,25 Lydtryksniveau L dB (A)
NORSK Bruk bare sponposer av polye- Informasjonen i denne bruksanvisnin- gen er merket som følger: Innholdsfortegnelse tylen med en minstetykkelse på 0,10 mm. Ved bruk av Maskinen i overblikk sponposer av andre materialer Fare! (leveringsomfang) må disse ha minst samme Advarsel mot personskader eller miljøs- Les dette først! fasthet mot mekaniske skader.
Página 12
NORSK må få tilstrekkelig opplæ- Rengjøring og vedlikehold ring i hvordan den brukes. må ikke utføres av barn Fare ved utilstrekkelig uten tilsyn. personlig verneutstyr! Se alltid til at apparatet står stabilt. Underlaget må være Hold uvedkommende, sær- Bruk hørselsvern.
NORSK Les bruksanvisnin- gen. Fare ved feil på maski- nen! Stell maskinen og tilbehø- Bruk vernebrille og ret omhyggelig. Følg vedli- hørselsvern. keholdsforskriftene. Kontroller apparatet før hver 3. Monter tverrplaten (10) mellom side- bruk om det er skadet: Før Bruk støvmaske.
Página 14
NORSK Apparatet må kun kobles til en elektriker før du forsøker å koble det inn strømkilde som oppfyller følgende igjen. krav (se også "Tekniske data"): – Stikkontakter må være forskrifts- messig installert, jordet og testet. Drift – Stikkontakt sikret med en 10-A- 1.
å Rengjør understellet og ventilatorhu- unngå skader. set med en fuktig klut. Hvis du har en Metabo-maskin som Elektromotoren og på-/av-bryteren trenger reparasjon, kan du ta kontakt må kun rengjøres med en tørr klut.
Página 16
NORSK Tekniske data Spenning 220 - 240 (1 50 Hz) Motoreffekt 0,55 Nominell volumstrøm Tilhørende undertrykk Maks. volumstrøm Maks. undertrykk 1600 Sugeslangelengde 2500 Sugeslangediameter Sugeslangekobling Støvposens volum Vekt (med tom sponpose) Støyutslipp etter EN 60335-2-69 Lydeffektnivå L dB (A) 98,25 Lydtrykk nivå...
XW0019SV1.fm Original bruksanvisning SVENSKA Översikt över utrustningen (leveransens omfattning) Komponenter 1 Dammsäck 2 Elmotor 3 Strömbrytare (Till/Från) 4 Fläkthus 5 Spånuppsamlingssäck 6 Spånslang 7 Transporthandtag Dokument till utrustningen – Bruksanvisning – Reservdelslista...
Página 18
SVENSKA VARNING! - Apparaten är inte Information kännetecknas på följande Innholdsfortegnelse avsedd att suga upp hälsofar- sätt i bruksanvisningen: ligt damm. Översikt över utrustningen Fara! Det är inte tillåtet att använda (leveransens omfattning) Varnar för personskador eller skador på utrustningen i näringslivet, vid Läs detta först! miljön.
Página 19
SVENSKA Den här apparaten får an- Om det börjar brinna ska Använd den inte heller i vändas av barn som är äld- du genast dra ut kontakten våta eller fuktiga utrymmen. re än 8 år och av personer eller koppla ur nätströms- Undvik att komma i berö- ...
Página 20
SVENSKA Låt genast en elektriker byta ut den skadade ka- Fara vid tekniska för- beln. ändringar på sågen eller om delar som inte testats och Skadade skyddsanordning- godkänts av tillverkaren an- ar eller delar måste ome- vänds! delbart repareras eller by- tas av en godkänd Montera spånsugen exakt ...
Página 21
SVENSKA 8. Sätt in spånuppsamlingssäcken un- Statisk laddning der spånöppningen. Dra på och spänn fast den tilräckligt långa och Hela utsugningssystemet i den här ut- tillräckligt breda spånuppsamlings- rustningen består av komponenter som säcken (16) (t ex 600 × 900 mm) inte leder ström.
Página 22
Obs: Metabo-elverktyg som behöver repare- Rengör ras ska skickas till din Metabo-återför- Om den maskin som bearbetar trä an- Om sugeffekten minskar: säljare. För adresser, se www.meta- vänds mycket varje dag är det praktiskt ...
Página 23
SVENSKA Tekniska data Spänning 220 - 240 (1 50 Hz) Motoreffekt 0,55 Nominell volymström Tillhörande undertryck Max. volymström Max. undertryck 1600 Sugslangens längd 2500 Sugslangens diameter Sugslangsanslutning Dammsäckens volym Vikt (med tom spånuppsamlingssäck) Bulleremission enligt EN 60335 -2-69 Ljudeffektnivå L dB (A) 98,25 Ljudtrycksnivå...
XW0019FIN1.fm Alkuperäiskäyttöohje SUOMI Laitteen yleiskuva (toimitusvarustus) Hallintalaitteet 1 Pölypussi 2 Sähkömoottori 3 Päälle-/Pois-kytkin 4 Puhallinkotelo 5 Lastujenkeräyspussi 6 Imuletku Laitteen asiakirjat – Käyttöohje – Varaosalista...
Página 25
SUOMI Tässä käyttöohjeessa olevat tiedot ovat tyleenistä valmistettua lastu- Sisällysluettelo merkitty seuraavasti: jenkeräyspussia. Käytettäessä muista materiaaleista valmis- Laitteen yleiskuva tettuja lastujenkeräyspusseja, Vaara! (toimitusvarustus) täytyy niiden mekaanisten Varoitus henkilövahingoista tai ympäris- Lue ensin! vaurioiden kestävyyden olla tövahingoista. Turvallisuus vähintään sama. Tarkoituksenmukainen käyttö Yleiset turvallisuusohjeet Muunlainen käyttö...
Página 26
SUOMI assa tai märässä ympäris- tössä. Yleiset vaarat! Laitteen teknisistä muutoksista tai osien käy- Työskenneltäessä tämän Pidä työalue järjestykses- töstä, joita valmistaja ei ole laitteen kanssa, vältä ke- sä – työalueen epäjärjes- tarkastanut ja hyväksynyt, hon kosketuksia maadoitet- tyksestä...
SUOMI iskun vaara. Anna sähkö- alan ammattilaisen vaihtaa välittömästi vaurioitunut verkkojohto. Vaurioituneet suojalaitteet tai osat täytyy korjata tai vaihtaa asianmukaisesti, valtuutetun ammattikorjaa- mon toimesta. Anna asia- kaspalvelukorjaamon vaih- 5. Ruuvaa maadoitusketju (13) pohja- taa vaurioituneet peltiin. Varmista maadoitusketju virtakytkimet. Älä käytä lai- kuusiokantalaippamutterilla.
Página 28
SUOMI 8. Kiinnitä lastujenkeräyspussi lastu- Staattinen latautuminen 6. Annan lastunimulaitteiston toimia jenkeräysaukon alle. Aseta riittävän puuntyöstökoneen sammuttamisen pitkä ja leveä lastujenkeräyspussi Laitteen koko imujärjestelmä on muo- jälkeen vielä vähintään 10 sekuntia. (16) (esim. 600 × 900 mm) kiristys- dostettu ei sähköä johtavista osista. Mi- hihnan (17) kanssa paikalleen ja ki- käli imuletku liitetään sähköä...
SUOMI alan ammattilaisen vaihtaa vialliset Korjauksen tarpeessa olevat sähkötyö- osat välittömästi. kalut voidaan lähettää kyseinen maan valtuutettuun huoltopisteeseen. Osoit- Ovatko pölypussi ja imuletku ehjät? teet löytyvät varaosalistasta. Vaihda vaurioitunut osa uuteen. Lähetettäessä laite korjaukseen, olkaa hyvä ja kuvatkaa havaittu vika. Puhdistus ...
Página 30
SUOMI Tekniset tiedot Jännite 220 - 240 (1 50 Hz) Moottorin teho 0,55 Nimellistilavuusvirta Kyseessä oleva alipaine Max. tilavuusvirtaus Max. alipaine 1600 Imuletkun pituus 2500 Imuletkun halkaisija Imuletkun liitäntä Pölypussin tilavuus Paino (tyhjällä lastujenkeräyspussilla) Melupäästö normin EN 60335-2-69 mukaan Äänitehotaso L dB (A) 98,25 Äänenpainetasol L...
XW0019IT1.fm Manuale d’uso originale ITALIANO Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) Elementi 1 Sacchetto raccoglipolvere 2 Motore elettrico 3 Interruttore di accensione/spegni- mento 4 Alloggiamento della ventola 5 Sacco per la raccolta dei trucioli 6 Tubo flessibile di aspirazione 7 Maniglia di trasporto Documentazione sull'apparecchio –...
Página 32
ITALIANO zioni d'uso, il produttore declina Non aspirare gas infiammabili Indice ogni responsabilità. (ad esempio esalazioni di ver- nici o di colori) e mezzi esplo- Le informazioni in queste istruzioni Visione d'insieme d'uso utilizzano i simboli illustrati di se- sivi. dell'apparecchio guito.
Página 33
ITALIANO na. Non accendere mai la Tenere in debita considera- Non lasciare l'apparecchio macchina se il sacchetto zione gli effetti dell'ambien- acceso quando non viene raccoglipolvere superiore te circostante. Provvedere utilizzato. non è stato posizionato. ad una buona illuminazio- Utilizzare la macchina sol- ...
ITALIANO Utilizzare una mascherina Evitare di apportare modifi- I dispositivi di sicurezza o i parapolvere. che di qualunque tipo sui componenti danneggiati componenti. devono essere riparati, o Indossare indumenti da la- eventualmente sostituiti, da voro adeguati. tecnici specializzati e quali- Se si lavora all'aperto è...
ITALIANO 8. Stringere il sacchetto per la raccolta 5. Avvitare la catena di messa a terra dei trucioli sotto la relativa apertura. (13) alla piastra di fondo. Serrare la Aprire e bloccare in posizione un catena di messa a terra con dado sacchetto per la raccolta dei trucioli esagonale con flangia.
ITALIANO – protezione con un interruttore FI 3. attendere l'arresto dell'apparecchio. (salvavita) con corrente di guasto 30 mA. Utilizzare soltanto prolunghe resi- 1. Posizionare l'apparecchio nelle vici- – Gli interventi di manutenzione o di nanze della macchina per la lavora- stenti all'olio di qualità...
Página 37
è riciclabile al 100%. un'altra persona qualificata. Il sacchetto raccoglipolvere superio- Nel caso di elettroutensili Metabo che re dovrebbe essere soltanto svuota- necessitino di riparazioni, rivolgersi al to (ricordare che nella parte inferio- proprio rappresentante Metabo di zona.
Página 38
ITALIANO Dati tecnici Tensione 220 - 240 (1 50 Hz) Potenza del motore 0,55 Portata volumetrica nominale Relativa depressione Portata volumetrica max. Depressione max. 1600 Lunghezza del tubo di aspirazione 2500 Diametro del tubo di aspirazione Collegamento del tubo di aspirazione Volume del sacchetto raccoglipolvere Peso (con sacchetto per la raccolta dei trucioli vuoto) Emissione di rumori a norma EN 60335-2-69...
Página 39
XW0019PT1.fm Manual de serviço original PORTUGUÊS Visão geral do aparelho (material fornecido) Elementos de comando 1 Saco para pó 2 Motor eléctrico 3 Interruptor On/Off 4 Caixa do ventilador 5 Saco de recolha de aparas 6 Mangueira de sucção/extracção 7 Punho de transporte Documentação do aparelho –...
Página 40
PORTUGUÊS – O fabricante não é responsável pe- em máquinas de processa- Índice los danos causados por inobservân- mento de madeira. cia deste manual de operação. Não podem ser aspirados ga- Visão geral do aparelho (mate- As informações deste manual de ope- ses inflamáveis (p.
Página 41
PORTUGUÊS Em caso de avaria, retire Tenha em conta as influên- pectivas características imediatamente a ficha de cias ambientais. Providen- técnicas. rede. Nunca ligue a máqui- cie uma boa iluminação do Desligue o aparelho se não na sem o saco para pó su- local de trabalho.
PORTUGUÊS Use óculos de protecção. Não efectue modificação terruptores danificados diri- alguma nas peças. ja-se a uma oficina de ser- Use máscara de protecção viço pós-venda autorizada. contra o pó. Não utilize o aparelho se Perigo de danos não for possível ligá-lo ou ...
PORTUGUÊS 8. Apertar o saco de recolha de apa- 5. Aparafusar a corrente de ligação à ras por baixo da abertura de reco- terra (13) na placa de fundo. Fixar a lha de aparas. Puxar e esticar um corrente de ligação à terra com por- saco de recolha de aparas compri- ca flangeada sextavada.
PORTUGUÊS – Protecção com fusível equipada – As reparações ou operações de Funcionamento com um interruptor FI com uma manutenção, para além das descri- corrente de falha de 30 mA. tas neste capítulo, apenas poderão ser levadas a cabo por pessoal es- ...
PORTUGUÊS Caso as ferramentas elétricas Metabo lha de aparas por baixo do apare- necessitem de reparações, dirija-se ao lho). seu representante Metabo. Poderá con- Substitua o saco de recolha de apa- sultar os endereços em www.meta- ras por baixo do aparelho logo que bo.com...
Página 46
PORTUGUÊS Características técnicas Voltagem 220 - 240 (1 50 Hz) Potência do motor 0,55 Fluxo volumétrico nominal Subpressão correspondente Fluxo volumétrico máx. Subpressão máx. 1600 Comprimento da mangueira de aspiração 2500 Diâmetro da mangueira de aspiração Ligação da mangueira de aspiração Volume do saco para pó...
XW0019ES1.fm Manual de instrucciones origi- ESPAÑOL Vista general del aparato (volumen de suministro) Elementos de mando 1 Recolector de polvo 2 Motor eléctrico 3 Interruptor de conexión/desco- nexión 4 Caja de ventilador 5 Recolector de virutas 6 Manguera de aspiración 7 Asa de transporte Documentación de la máquina –...
Página 48
ESPAÑOL – El fabricante no se hace responsa- No está permitido aspirar ga- Indice del contenido ble de los daños producidos por no ses inflamables (por ejemplo haber leído este manual de uso. el vapor de pintura y lacado) y La información de este manual de uso Vista general del aparato medios explosivos.
Página 49
ESPAÑOL trabajar madera sometida a No utilice el aparato bajo nes de potencia indicados la aspiración. los efectos de alcohol, dro- en las especificaciones téc- gas o medicamentos. nicas. En caso de una avería, desconecte de inmediato el ...
ESPAÑOL pecialmente a los reemplazo de los cables de dispositivos de seguridad la red deteriorados. ¡Peligro si el equipo de (ver lista de piezas de re- protección personal es in- Los dispositivos de protec- cambio para los números suficiente! ción o las piezas dañadas de referencia).
ESPAÑOL 8. Sujete el recolector de virutas por 5. Atornille la cadena (13) en la chapa debajo de la abertura de recolec- base. Asegúre la cadena con una ción de virutas. Superponga un re- tuerca de brida hexagonal. colector de virutas suficientemente largo y ancho (16) (p.
ESPAÑOL que vaya a utilizar el aparato pueda – Protección por fusible mediante previa inspección por parte de un técni- ver en cualquier momento que el en- un interruptor de corriente FI con co electricista. chufe está fuera de la toma. una corriente residual de 30 mA.
El recolector de polvo sólo debe a su distribuidor de Metabo. En la pági- limpiarse mediante pequeños gol- na www.metabo.com encontrará las di- pes (Asegúrese de que por debajo recciones correspondientes.
Página 54
ESPAÑOL Características técnicas Tensión 220 - 240 (1 50 Hz) Potencia del motor 0,55 Flujo volumétrico nominal Depresión pertinente Flujo volumétrico máximo Depresión máxima 1600 Longitud de la manguera de aspiración 2500 Diámetro de la manguera de aspiración Conexión de la manguera de aspiración Volumen del recolector de polvo Peso (con saco colector de serrín vacío) Emisión de ruidos según EN 60335-2-69...
XW0019EL1.fm Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εποπτεία της συσκευής (συσκευασία παράδοσης) Στοιχεία χειρισμού 1 Σάκος συλλογής σκόνης 2 Ηλεκτρικό μοτέρ 3 Διακόπτης έναρξης/παύσης της λειτουργίας 4 Περίβλημα ανεμιστήρα 5 Σάκος συλλογής πριονιδιών 6 Σωλήνας αναρρόφησης 7 Λαβή μεταφοράς Έγγραφα που αφορούν τη συσκευή –...
Página 56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ρινισμάτων πλαστικών κα- – Σε περίπτωση εκμίσθωσης ή πώλη- Περιεχόμενα σης της συσκευής μεταβιβάστε και θώς και σκόνης από ξύλα σε τις προκείμενες οδηγίες λειτουργί- μηχανήματα επεξεργασίας ας. Εποπτεία της συσκευής ξύλων. (συσκευασία παράδοσης) – Για βλάβες που προκλήθηκαν λόγω μη-τήρησης...
Página 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσέξτε επίσης τις οδηγί- ξεών σας. Να εργάζεστε επαφή με τη συσκευή ή το ες χρήσης της εκάστοτε με φρόνηση. Μην κάνετε καλώδιο του δικτύου κατά μηχανής επεξεργασίας ξύ- χρήση της συσκευής εάν τη διάρκεια της λειτουργί- λου. δεν...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή δεν επιτρέπεται την άψογη λειτουργία της να χρησιμοποιείται σε εξω- συσκευής. Τροποποποιώντας τε- τερικούς χώρους όταν επι- χνικά τη συσκευή ή κάνο- Σε περίπτωση ζημιών στο κρατούν πολύ χαμηλές ντας χρήση εξαρτημάτων, ηλεκτρικό μοτέρ, στο δια- θερμοκρασίες.
Página 59
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φοράτε προσωπίδα 3. Τοποθετήστε το εγκάρσιο έλασμα (10) με βίδες στρογγυλής πλακέ προστασίας κατά κεφαλής και εξάγωνα παξιμάδια με της σκόνης. πατούρα μεταξύ των πλαϊνών ελα- σμάτων. Μην κάνετε χρήση της συσκευής σε υγρό ή βρεγμένο περιβάλλον 7. Τοποθετήστε το κολιέ (14) στο Μοντάρισμα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύνδεση με το δίκτυο παραπάνω δεν έχει καμία σημασία η ονιδίων να λειτουργήσει για ακόμη παροχής ρεύματος χρήση μικρών μεταλλικών εξαρτημά- τουλάχιστον 10 δευτερόλετπα. των όπως βιδών και κολιέ. Χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε γνήσια Κίνδυνος Ηλεκτρική τάση Επισήμανση: ανταλλακτικά. Τα ανταλλακτικά αυτά Σε...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συντήρηση Αντικαταστήστε το σάκο συλλογής Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που πριονιδιών κάτω από τη συσκευή έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε Πριν από κάθε έναρξη της λειτουρ- μόλις γεμίσει κατά περ. 4/5. στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της γίας Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...