Página 1
SPA 1200 Original brugsvejledning ..... 3 Original instruksjonsbok ..... 9 Original bruksanvisning.
Página 2
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor norme*, conform dispozitiilor directrivelor** z upotevanjem regulativov navedenih v Direktivh** Späneabsauganlage - Dust Collector - Unite d'extraction copeaux SPA 1200 * EN 60335-1,EN 60335-2-69, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ** 2006/42/EG, 2004/108/EG Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé...
DANSK Informationerne i denne brugsanvisning samme styrke mod mekaniske beskadi- Indholdsfortegnelse er opstillet som følger: gelser. Apparatet i overblik ( Enhver anden brug er i modstrid med leveringsomfang)..... 3 anvendelsesformålet. Ved ukorrekt an- Fare! Læses først! ......4 vendelse, ved ændringer på apparatet Advarer mod personskader eller miljø- eller ved brug af dele som ikke er testet Sikkerhed........
DANSK Børn og unge bør ikke betjene ap- Læs brugsanvisningen. • paratet. Der kan opstå fare hvis der foretages tekniske ændringer på ma- Hold uvedkommende, især børn, • skinen eller hvis der bruges dele, borte fra fareområdet. Lad aldrig an- som producenten ikke har kontrolle- dre personer røre ved apparatet el- ret eller godkendt:...
DANSK 3. Monter tværpladen (10) med flad- 7. Sæt spændebåndet (14) på enden Der må kun anvendes oliefaste for- • rundboltene og sekskantflagemø- af udsugningsslangen (15) og skub længerkabler i kvaliteten H07 RN-F. trikkerne mellem sidepladerne. den på udsugningsstudserne under Ledningsdiameteren skal være den elektriske motor.
DANSK 4. Tænd for den elektriske motor og om nødvendigt udskiftes af en elektri- Reparation vent nogle sekunder indtil ventilato- ker. ren har nået sit fulde omdrejnings- Apparatet kræver ingen vedligeholdel- tal. Fare! se. Den bør dog kontrolleres før hver –...
DANSK Tekniske Data Spænding 220 - 240 (1∼ 50 Hz) Motoreffekt 0,55 Nom. volumenstrøm tilhørende vakuum Maks. volumenstrøm Maks. vakuum 1600 Sugeslangelængde 2500 Sugeslangediameter Sugeslangetilslutning Støvposens volumen Vægt (med tom spånsæk) Støjemission iht. DIN EN 60335-2-69 Lydeffektniveau L dB (A) 98,25 Lydtryksniveau L dB (A)
NORSK Generelle sikkerhetsan- Innholdsfortegnelse visninger Fare! Advarsel mot personskader eller miljøs- Når du bruker denne maskinen skal • Maskinen i overblikk kader. du følge sikkerhetshenvisningene for (leveringsomfang) ....9 å utelukke at personer eller gjen- Les dette først!....... 10 stander utsettes for fare. Sikkerhet ........
NORSK Kontroller apparatet før hver bruk • Fare for elektrisk støt! om det er skadet: Før videre bruk av apparatet må det undersøkes om- Ikke utsett denne maskinen for regn. • hyggelig om sikkerhetsinnretninger, Ikke bruk denne maskinen i fuktige verneinnretninger eller lett skadete eller våte omgivelser.
NORSK 5. Skru jordkjeden (13) inn i bunnpla- rør av metall), må disse jordes slik at ev. ten. Sikre jordkjeden en med seks- elektrostatisk energi blir avledet. kantflensmutter. Plastdeler på apparatet må ikke skiftes ut med metalldeler. Det er særlig viktig at avsugsslangen ikke inneholder noen metallspiral.
NORSK en innkoblings-kobling på sponavsugs- Er den øvre støvposen eller su- Elektriske apparater som må repareres • anlegget. Dette gjør at sponavsugsan- geslangen skadet? Skift straks ut kan sendes til serviceavdelingen i Nor- legget blir koblet inn og ut med tidsfor- den skadete delen.
SVENSKA Information kännetecknas på följande der säckar av andra material måste de Innholdsfortegnelse sätt i bruksanvisningen: tåla mekanisk påverkan minst lika bra. All annan användning är förbjuden. Om Översikt över utrustningen utrustningen används på ett sätt som Fara! (leveransens omfattning) ..15 inte motsvarar det föreskrivna, om den Varnar för personskador eller skador på...
SVENSKA de risker som är förknippade med testats och godkänts av tillverkaren dem. används! Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Barn och ungdomar får inte använ- Montera spånsugen exakt enligt • • da utrustningen. dessa anvisningar. Obehöriga, i synnerhet barn, får inte Använd endast delar som godkänts •...
SVENSKA sugstutsarna under elmotorn. Dra åt Använd endast oljebeständig för- • slangklämman. längningskabel av typ H07 RN-F. Ledningens diameter måste vara minst 1,0 mm . Skydda elkabeln för hetta, aggressiva vätskor och vassa kanter. Lägg kablarna så att de inte hindrar •...
SVENSKA 4. Starta elmotorn och vänta i några Underhåll Reparation sekunder tills fläkten har kommit upp i fullt varv. Varje gång före start Fara! – Om den övre dammsäcken inte Titta efter om elkabel, kontakt och elut- blåses upp av sig själv efter någ- tag är oskadda;...
SUOMI Tässä käyttöohjeessa olevat tiedot ovat täytyy niiden mekaanisten vaurioiden Sisällysluettelo merkitty seuraavasti: kestävyyden olla vähintään sama. Muunlainen käyttö on määräysten vas- Laitteen yleiskuva taista. Määräysten vastaisesta käytös- Vaara! (toimitusvarustus) ....21 tä, koneen muutoksista tai osien käy- Varoitus henkilövahingoista tai ympäris- töstä, joita valmistaja ei ole tarkastanut Lue ensin!.......
SUOMI käytön aikana, anna muiden koskea ei ole tarkastanut ja hyväksynyt, ai- -Käytä suojalaseja ja kuu- laitteeseen tai verkkojohtoon. heutuvat vaarat! losuojaimia. Älä ylikuormita tätä laitetta – käytä Asenna tämä laite noudattaen tar- • • tätä laitetta ainoastaan sillä tehoalu- kasti tätä...
SUOMI 1,0 mm . Suojele verkkojohtoa kuu- muudelta, vahingollisilta nesteiltä ja teräviltä kulmilta. Aseta verkkojohto siten, että se ei • häiritse työskentelyä, eikä voi vauri- oitua. Älä irrota pistoketta seinästä vetä- • mällä johdosta. 4. Ruuvaa pohjapellin jokaiseen kul- maan kalustepyörä (11). Kiinnitä ka- lustepyörä...
SUOMI 4. Kytke sähkömoottori päälle ja odo- mattomia; anna sähköalan ammattilai- Korjaus ta muutama sekunti, kunnes puhal- sen vaihtaa vialliset osat. lin on saavuttanut täyden pyörimis- Laite on huoltovapaa. Suorita kuitenkin nopeuden. Vaara! seuraavat tarkastukset ennen jokaista – Mikäli ylempää pölypussia ei käyttöä.
SUOMI Tekniset tiedot Jännite 220 - 240 (1∼ 50 Hz) Moottorin teho 0,55 Nimellistilavuusvirta Kyseessä oleva alipaine Max. tilavuusvirtaus Max. alipaine 1600 Imuletkun pituus 2500 Imuletkun halkaisija Imuletkun liitäntä Pölypussin tilavuus Paino (tyhjällä lastujenkeräyspussilla) Melupäästö normin EN 60335-2-69 mukaan Äänitehotaso L dB (A) 98,25 Äänenpainetasol L...
Página 27
ITALIANO Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) Elementi 1 Sacchetto raccoglipolvere 2 Motore elettrico 3 Interruttore di accensione/spegni- mento 4 Alloggiamento della ventola 5 Sacco per la raccolta dei trucioli 6 Tubo flessibile di aspirazione Documentazione sull'apparecchio – Istruzioni per l'uso –...
ITALIANO zioni d'uso, il produttore declina Non è consentito l'impiego nelle piccole Indice ogni responsabilità. imprese, nella formazione professiona- le, nelle scuole, ecc. Le informazioni in queste istruzioni Visione d'insieme d'uso utilizzano i simboli illustrati di se- È necessario utilizzare sacchetti per la dell'apparecchio guito.
ITALIANO Non utilizzare l'apparecchio se si è Se si lavora all'aperto è opportuno mento o all'alloggiamento della ven- • • sotto l'effetto di alcol, droghe o me- l'uso di calzature antiscivolo. tola. dicine. Non utilizzare mai l'apparecchio se • Tenere in debita considerazione gli il cavo di collegamento è...
ITALIANO 5. Avvitare la catena di messa a terra (13) alla piastra di fondo. Serrare la catena di messa a terra con dado esagonale con flangia. 9. Inserire il tondino (18) nei due fori sul bordo dell'apertura del sacchetto raccoglipolvere superiore. Infilare 2.
ITALIANO Carica statica do la ventola non raggiunge il regi- Manutenzione me completo. L'intero sistema di aspirazione dell'ap- Prima di ogni accensione – Se il sacchetto raccoglipolvere parecchio è realizzato con componenti superiore non si gonfia da solo Controllo visivo per verificare che il che non conducono l'elettricità.
ITALIANO del tubo viene inserita nell'apertura Gli apparecchi elettrici da riparare po- C Cartuccia filtrante nel pannello in lamiera di base. tranno essere inviati al centro di assi- No. d'ordine: 0920016529 stenza del proprio paese. L'indirizzo si Trattiene le polveri fini. trova nell'elenco dei pezzi di ricambio.
PORTUGUÊS Visão geral do aparelho (material fornecido) Elementos de comando 1 Saco para pó 2 Motor eléctrico 3 Interruptor On/Off 4 Caixa do ventilador 5 Saco de recolha de aparas 6 Mangueira de sucção/extracção Documentação do aparelho – Manual de operação –...
PORTUGUÊS – O fabricante não é responsável pe- Não podem ser aspirados gases infla- Índice los danos causados por inobservân- máveis (p. ex. névoa de tinta ou de ver- Visão geral do aparelho (mate- cia deste manual de operação. niz) e meios explosivos. rial fornecido)......
PORTUGUÊS Não utilize o aparelho se estiver neve, etc.), use sapatos com sola xa do ventilador, a máquina não • sob o efeito de álcool, drogas ou antiderrapante. deve ser utilizada. medicamentos. Nunca utilize o aparelho se o cabo • Tenha em conta as influências am- de ligação estiver danificado.
PORTUGUÊS 5. Aparafusar a corrente de ligação à terra (13) na placa de fundo. Fixar a corrente de ligação à terra com por- ca flangeada sextavada. 9. Encaixar a barra redonda (18) nos dois furos presentes na borda da abertura do saco para pó. Inserir a 2.
PORTUGUÊS Carga estática alguns segundos, puxe-o para ci- necessário, as peças avariadas devem ser substituídas por electricistas. Todo o sistema de aspiração do apare- 5. Só neste momento é que deve ligar O aparelho não necessita de manuten- lho é composto por componentes não a máquina de processamento de ção.
PORTUGUÊS Certifique-se de que ninguém possa Por favor, descreva o defeito constata- Retem os pós mais finos. • sofrer lesões no aparelho. do antes de enviar a peça para repara- Superfície de filtragem 5,2 m ção. D Saco de recolha de aparas N.º...
ESPAÑOL Vista general del aparato (volumen de suministro) Elementos de mando 1 Recolector de polvo 2 Motor eléctrico 3 Interruptor de conexión/desco- nexión 4 Caja de ventilador 5 Recolector de virutas 6 Manguera de aspiración Documentación de la máquina – Manual de instrucciones –...
ESPAÑOL – El fabricante no se hace responsa- No se admite el uso en empresas de Indice del contenido ble de los daños producidos por no explotación, en la formación profesio- haber leído este manual de uso. nal, escuelas etc. Vista general del aparato (volumen de suministro) ..
ESPAÑOL No utilice el aparato bajo los efectos ventilador no se podrá usar la má- • de alcohol, drogas o medicamentos. ¡Peligro debido al polvo de la quina. madera! Tenga en cuenta las influencias am- No utilice nunca el aparato con el •...
ESPAÑOL 5. Atornille la cadena (13) en la chapa base. Asegúre la cadena con una tuerca de brida hexagonal. 9. Metta la barra redonda (18) en los dos orificios al borde de la abertura superior del recolector de polvo. 2. Retire las dos tuercas hexagonales 6.
ESPAÑOL Carga de electricidad dor alcance su máximo de revolu- Mantenimiento estática ciones por minuto. Antes de cada conexión – Si el recolector de polvo no se Todo el sistema de aspiración del apa- hincha de forma automática des- Inspección visual controlando si el ca- rato está...
ESPAÑOL Los aparatos eléctricos que precisen C Cartucho filtrante ¡Peligro! ser reparadas se pueden enviar al ser- Referencia: 0920016529 vicio de atención al cliente de la filial de Retiene el polvo más fino. Guarde la máquina de tal manera • su país.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Σε περίπτωση εκμίσθωσης ή πώλη- Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση εύφλε- σης της συσκευής μεταβιβάστε και κτων αερίων (π.χ. νέφη από βαφές ή Περιεχ μενα τις προκείμενες οδηγίες λειτουργί- βερνίκια) και εκρηκτικών υλικών. ας. Εποπτεία της συσκευής Δεν επιτρέπεται η χρήση σε επιχειρή- (συσκευασία...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρέπει να έχετε εφισταμένη την πρέπει να έχει γίνει έλεγχος των • προσοχή σας. Έχετε την επίγνω- Κίνδυνος λόγω ανεπακούς εγκαταστάσεων ασφαλείας, των ση-των πράξεών σας. Να εργάζε- προσωπικού προφυλαχτικού εξο- διατάξεων προστασίας και των με στε με φρόνηση. Μην κάνετε χρή- πλισμού! ρών...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην κάνετε χρήση της 7. Τοποθετήστε το κολιέ (14) στο συσκευής σε υγρό ή βρεγ- άκρο του σωλήνα αναρρόφησης μένο περιβάλλον (15) και περάστε το έτσι όπως είναι στο στόμιο αναρρόφησης κάτω από το ηλεκτρικό μοτέρ. Σφίξτε το κο- λιέ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Οι πρίζες πρέπει να έχουν εγκα ποίηση της μηχανής επεξεργασίας ξύ- υπερφόρτισης του ηλεκτρικού μοτέρ, το τασταθεί σύμφωνα με τις προδι λου. ρελέ θέτει εκτός λειτουργίας τη μηχανή. αγραφές, να είναι γειωμένες και Σε αυτήν την περίπτωση μπορείτε να να...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ μοτέρ ή το περίβλημα του ανεμι- το άκρο του σωλήνα στο άνοιγμα A Αυτοματισμός ενεργοποίησης στήρα; Αναθέστε αμέσως την αντι- του κάτω ελάσματος. Αρ. παραγγελίας: 0913014626 κατάσταση των εξαρτημάτων σε ALV 1, 1~230 V, έναν ηλεκτρολόγο. Για ενεργοποίηση και απενεργοποί Κίνδυνος! ηση...