Descargar Imprimir esta página

septodont Ultra Safety Plus Manual Del Usario

Publicidad

Enlaces rápidos

DISTRIBUTEURS / DISTRIBUTORS :
Laboratoires Septodont
58, rue du Pont de Créteil
FR
94107 Saint-Maur-des-Fossés Cedex
SEPTODONT Ltd.
Units R & S - Orchard Business Centre
GB
St Barnabas Close
Allington, Maidstone, Kent ME 16 0JZ
LABORATORIOS MAB DENTAL, S.A.
ES
ó
C/C
rcega 116
SP - 08029 - BARCELONA
SEPTODONT GmbH
DE
Felix - Wankel - Str. 9
53859 Niederkassel - Mondorf
GIOVANNI OGNA &FIGLI SpA
IT
Via Figini 41
20053 MUGGIO (MI)
Distributeur/Verdeler BENELUX :
SEPTODONT NV-SA
BE
Grondwetlaan 87 - Av. de la Constitution 87
Brussel 1083 Bruxelles
Przedstawiciel w Polsce :
PL
Septodont-Polska sp.z o.o.
ul. Kosiarzy 35 - 02-953 Warszawa.
BIGMAN AB
SE
Järnvägsgatan 5
SE-172 75 Sundbyberg
Septodont, Inc.
245-C Quigley Blvd.
US
New Castle, Delaware 19720
Septodont au Canada Inc.
C
CP 68 - Cambridge, ON
N1R 5S9 CANADA
Sponsor : Specialities SEPTODONT PTY Ltd.
U
14 Cliffbrook Crescent,
Emu Plains, NSW 2750
Système d'injection stérile à usage unique avec fourreau protecteur et poignée.
Single use sterile injectable device with protective sheath and handle.
Dispositivo de inyección estéril de un solo uso con funda protectora y émbolo percutor.
Steriles Einmal-Injektionssystem mit Schutzhülse und Handstück.
Dispositivo iniettabile monouso sterile con guaina protettiva ed impugnatura.
Een steriel injectiespuit-naald systeem voor éénmalig gebruik met beschermhuls en handvat.
Sterylne urzadzenie do iniekcji dla jednego pacjento, z zabezpieczajaca osonka i uchwytem.
Steril injektionskanyl med säkerhetsfunktion inklusive spruthandtag.
SOFIC
3, rue Jean-Jacques Rousseau - B.P. 282
81207 MAZAMET CEDEX - FRANCE
Tél. +33 5 63 97 71 65
www.sofic.com
05 98 158 01 00
maxi 60%
0086

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para septodont Ultra Safety Plus

  • Página 1 Felix - Wankel - Str. 9 CP 68 - Cambridge, ON 53859 Niederkassel - Mondorf N1R 5S9 CANADA GIOVANNI OGNA &FIGLI SpA Sponsor : Specialities SEPTODONT PTY Ltd. Via Figini 41 14 Cliffbrook Crescent, 20053 MUGGIO (MI) Emu Plains, NSW 2750...
  • Página 2 (A) as a needle stick prevention device. Should NEEDLE: INFORMAZIONI UTILI SE SI UTILIZZA IL ULTRA SAFETY PLUS XL PER modo cercare di sbloccarlo, ma utilizzare un altro sistema d’iniezione. Tenere the system be inadvertently fully locked into position (B), no attempt whatso- Its larger bore requires less pressure for injection.
  • Página 3 Steg 8 : Drag ur pistongen. Om inte ampullen inte följer med ampullen lirkar man ut Bruksanvisning - Enbart avsedd för yrkesmässigt bruk i dentalklinik. Steg 1 : Öppna sterilemballaget genom att riva upp det. Då man vill behålla sterili- den genom att för man åter in pistongen en liten bit, utan att föra kanylens inre rör mot spruthandtaget.
  • Página 5 A zodat u elke prik van de naald vermijdt. Als het systeem WAT U MOET WETEN ALS U DE ULTRA SAFETY PLUS XL VOOR DE EER- Si le système est malencontreusement verrouillé (position B), n’essayer en aucun...
  • Página 6 Hülle wieder zurückzuschieben, sondern ein neues Injektionssystem que la penetración de la aguja en los tejidos sea realizada suavemente. Da der Innendurchmesser der Ultra Safety Plus XL größer ist als bei herkömm- caso de desbloquearlo, utilizar un nuevo sistema de inyección. Tomar el cuerpo verwenden.

Este manual también es adecuado para:

Ultra safety plus xl