Llenado De La Instalación; Filling The Installation; Remplissage De L'installation - Baxi STS 150 2.0 LP Instalador/Usuario

Sistema termosifónico sts
Ocultar thumbs Ver también para STS 150 2.0 LP:
Tabla de contenido

Publicidad

Llenado de la instalación
Enchimento da instalação

Filling the installation

Remplissage de l'installation

ES
PROCEDIMIENTO DE LLENADO
Se recomienda llenar en primer lugar el circuito primario.
1. Retirar la válvula de seguridad.
2. Llenar el circuito primario a través del orificio del conector en T.
Asegurarse de que no queda aire en el interior del circuito.
3. Montar la válvula de seguridad
El circuito primario contiene glicol para evitar posibles congelaciones de la instala-
ción. Téngalo en cuenta y no rellene el sistema únicamente con agua sino el sis-
tema puede llegar a congelarse. Debe mezclarse la combinación de agua y glicol
previamente antes de introducirse en el circuito.
STS
STS
150 2.0
200 2.0
LP
LP
Capacidad total cir-
2.60
2.60
cuito primario (lt.)
FLUIDO CALOPORTADOR
Para el llenado de la instalación solar puede utilizarse el Liquido solar
concentración adecuada para la temperatura exterior mínima previsible en el lugar.
Volumen líquido solar (%)
Temperatura mínima exterior (ºC)
No se debe exceder en ningún caso el 50% de mezcla de agua con glicol.
PT
PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO
Em primeiro lugar, encher o circuito primário.
1. Remova a válvula de segurança
2. Encher o circuito primário através do orifício no conector T.
Certifique-se de que não haja ar dentro do circuito.
3. Montar a válvula de segurança.
O circuito primário contém glicol para evitar o eventual congelamento da instalação.
Ter em conta e não encher o sistema unicamente com água, caso contrário o mesmo
pode chegar a congelar. Deve misturar-se a combinação de água e glicol previa-
mente, antes de ser introduzida no circuito.
STS
STS
150 2.0
200 2.0
LP
LP
Capacidade total do
2.60
2.60
circuito primário (lt.)
FLUIDO TÉRMICO
Para o enchimento do circuito primário deve utilizar-se o líquido solar
a concentração adequada para a temperatura mínima exterior previsível no local.
Volume líquido solar (%)
Temperatura mínima exterior (ºC)
Nunca exceder a proporção de 50% de mistura de água com glicol.
STS
STS
STS
STS
200
200 2.5
300 2.0
300 2.5
2.5 LP
LP
LP
LP
MED
3.10
3.60
4.60
5.60
, con la
25
30
35
40
45
-10
-13
-17
-21
-26
STS
STS
STS
STS
200
200 2.5
300 2.0
300 2.5
2.5 LP
LP
LP
LP
MED
3.10
3.60
4.60
5.60
, com
25
30
35
40
45
-10
-13
-17
-21
-26
EN
FILLING PROCEDURE
Primary circuit must be filled first.
1. Remove the safety valve.
2. Fill the primary circuit through the hole in the T connector.
Make sure there is no air inside the circuit.
3. Mount the security valve.
The primary circuit contains glycol to prevent possible freezing. Keep this in mind
and do not refill the system with water only or the system may freeze. The water and
glycol must be mixed before adding to the circuit.
STS
STS
150 2.0
200 2.0
LP
LP
Total capacity of the
2.60
2.60
primary circuit (lt.)
HEAT TRANSFER FLUID
solar liquid can be used for filling the solar installation, with the appropiate
concentration for the expected minimum outdoor temperature at the site.
Solar liquid volume (%)
Minimum outdoor temperature (ºC)
Do not exceed 50% of water-glycol mixture in any case.
FR
PROCÉDURE DE REMPLISSAGE
En premier lieu, il faut remplir le circuit primaire.
1. Enlever la soupape de sécurité
2. Effectuer ensuite le remplissage du circuit primaire par le trou dans le connecteur en T.
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'air dans le circuit.
3. Monter la soupape de sécurité.
Le circuit primaire de l'installation contient du glycol pour éviter qu'il gèle. En tenir
compte et ne pas remplir le système uniquement avec de l'eau sinon le système peut
geler. Mélanger la combinaison d'eau et glycol avant de l'introduire dans le circuit.
STS
STS
150 2.0
200 2.0
LP
LP
Capacité totale du
2.60
2.60
circuit primaire (lt.)
FLUIDE CALOPORTEUR
Pour le remplissage de l'installation solaire, utiliser le Liquide solaire
tration adéquate pour la température extérieure minimale prévisible à son emplacement.
Volume de liquide solaire (%)
Volume de liquide solaire (ºC)
Ne dépasser en aucun cas 50% de mélange d'eau et glycol.
31
STS
STS
STS
STS
200
200 2.5
300 2.0
300 2.5
2.5 LP
LP
LP
LP
MED
3.10
3.60
4.60
5.60
25
30
35
40
45
-10
-13
-17
-21
-26
STS
STS
STS
STS
200
200 2.5
300 2.0
300 2.5
2.5 LP
LP
LP
LP
MED
3.10
3.60
4.60
5.60
, avec la concen-
25
30
35
40
45
-10
-13
-17
-21
-26
9.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sts 200 2.0 lpSts 200 2.5 lpSts 200 2.5 lp medSts 300 2.0 lpSts 300 2.5 lp

Tabla de contenido