Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

WHPS BA SS
WHPS BA DS
MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E
IT
MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND
GB
MAINTENANCE HANDBOOK
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
MANUAL DE INSTALACIÓN,
ES
USO Y MANTENIMIENTO
NOTICE TECHNIQUE D'UTILISATION, DE
FR
POSE ET D'ENTRETIEN
IST 03 C 405 - 01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fondital WHPS BA SS Serie

  • Página 1 IST 03 C 405 - 01 WHPS BA SS WHPS BA DS MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO NOTICE TECHNIQUE D’UTILISATION, DE POSE ET D’ENTRETIEN...
  • Página 2 1. ITALIANO pag. 2. ENGLISH page 13 3. РУССKИЙ стр. 23 4. ESPAÑOL pág. 33 5. FRANÇAIS page 43...
  • Página 3 Signori, ringraziandoVi per la preferenza accordataci nello scegliere e nell’acquistare i nostri prodotti, Vi invitiamo a leggere con attenzione queste istruzioni concernenti il corretto modo di installazione, d’impiego e di manutenzione dei suddetti apparecchi. INDICE 1. NOTE GENERALI ......................................pag. 2. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ................................pag. 3.
  • Página 4: Descrizione Dell'apparecchio

    NOTE GENERALI Questo libretto di istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto, dovrà essere consegnato dall’installatore all’utente, che dovrà conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. Questo libretto di istruzioni dovrà sempre accompagnare il prodotto nel caso in cui venga venduto o trasferito. Questo prodotto è...
  • Página 5: Nomenclatura Delle Parti

    CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO WHPS BA SS 3.1. Nomenclatura delle parti WHPS BA SS 800 WHPS BA SS 1000 LEGENDA: Coperchio superiore Isolamento in poliuretano Uscita acqua calda sanitaria Mandata acqua di riscaldamento Ricircolo acqua sanitaria Attacco per termostato Ritorno acqua di riscaldamento Entrata acqua fredda sanitaria Flangia di ispezione 10.
  • Página 6 3.3. Dimensioni dei bollitori WHPS BA SS 800 WHPS BA SS 1000 LEGENDA: Entrata acqua fredda sanitaria Uscita acqua calda sanitaria Uscita acqua scambiatore Entrata acqua scambiatore Ricircolo fig. 3 MODELLO 1000 1870 1585-G5/4’’ 1045-G5/4’’ 895-G1’’ 355-G5/4’’ 235-G5/4’’ 1095-G6/4’’ 1470-G1/2’’ 1000 1000 2120...
  • Página 7 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO WHPS BA DS 4.1. Nomenclatura delle parti LEGENDA: Coperchio superiore Isolamento in poliuretano Uscita acqua calda sanitaria Entrata circuito caldaia WHPS BA SS 800 Ricircolo acqua sanitaria WHPS BA SS 1000 Attacco per termostato Uscita circuito caldaia Entrata circuito solare Attacco sonda per solare Uscita circuito solare...
  • Página 8 4.3. Dimensioni LEGENDA: Entrata acqua fredda sanitaria Uscita acqua calda sanitaria Uscita acqua scambiatore inferiore Uscita acqua scambiatore superiore Entrata acqua scambiatore inferiore Entrata acqua scambiatore superiore Ricircolo fig. 7 MODELLO 1000 1870 235-G5/4’’ 355-G5/4’’ 895-G5/4’’ 1000-G5/4’’ 1285-G1’’ 1450-G5/4’’ 1585-G5/4’’ 1000 1000 2120...
  • Página 9: Esempi Di Impianto

    ESEMPI DI IMPIANTO Gli esempi riportati di seguito sono indicativi. fig. 8 fig. 9 INSTALLAZIONE Questo apparecchio è destinato al riscaldamento di acqua sanitaria ad una temperatura inferiore a quella di ebollizione a pressione atmosferica e deve essere necessariamente allacciato ad un impianto di riscaldamento, ad un impianto di pannelli solari ed a una rete di distribuzione di acqua calda sanitaria, compatibilmente alle sue prestazioni ed alla sua potenza.
  • Página 10 7.1. Posizionamento Il locale di installazione deve essere protetto dal gelo. Lo scambiatore ad accumulo deve essere posizionato nelle immediate vicinanze del generatore di calore. In questo modo si evitano inutili disper- sioni di calore. Se ciò non fosse possibile coibentare opportunamente i tubi di adduzione. Il suo posizionamento deve essere tale da poter effettuare opportunamente la posa sia delle condutture per l’acqua sanitaria che quelle per l’acqua di riscaldamento e dei pannelli solari.
  • Página 11: Riempimento Del Serpentino

    In presenza di acqua dura con un valore di durezza >20 °F si consiglia l’installazione di prodotti specifici allo scopo di evitare l’eccesso di precipita- zione calcarea. Precisiamo che alcuni dispositivi sono assimilabili alle valvole di non ritorno e pertanto il loro impiego comporta l’obbligo dell’installazione di un vaso di espansione adeguato.
  • Página 12 9.3. Verifica anodi L’apparecchio è protetto dalla corrosione mediante un trattamento di vetroporcellanatura della superficie interna e dei serpentini di scambio. Lo scambiatore è inoltre dotato di anodo anticorrosione al magnesio o elettronico di protezione contro l’effetto delle correnti parassite che potreb- bero danneggiarlo: la durata dipende dal funzionamento e dalla qualità...
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Dear Madams and Sirs, We wish to thank you for having chosen us and purchased our products. We invite to read these instructions concerning the correct installation, use and maintenance of the aforesaid appliances carefully. INDEX 1. GENERAL .........................................fig. 2. DESCRIPTION ......................................fig. 3.
  • Página 14: General

    GENERAL This instruction booklet that integrates and is and essential part of the product, is handed from the installer to the customer, who keeps it with care to be used for any other consultation. This instruction booklet should always accompany the product in the event in which it is sold or transferred. This product has been built to heat and accumulate water for sanitary uses;...
  • Página 15: Technical Features - Whps Ba Ss

    TECHNICAL FEATURES - WHPS BA SS 3.1. List of parts WHPS BA SS 800 WHPS BA SS 1000 KEY: Upper cover Polyurethane insulation Hot water outlet CH flow DHW recirculation Thermostat connection CH return Cold water inlet Inspection flange Flange cover cap Coil exchanger Electric group connection PVC doubled lining...
  • Página 16: Dimensions

    3.3. Dimensions WHPS BA SS 800 WHPS BA SS 1000 KEY: Cold water inlet Hot water outlet Heat exchanger water outlet Heat exchanger water inlet Recirculation fig. 3 MODEL 1000 1870 1585-G5/4’’ 1045-G5/4’’ 895-G1’’ 355-G5/4’’ 235-G5/4’’ 1095-G6/4’’ 1470-G1/2’’ 1000 1000 2120 1835-G5/4’’...
  • Página 17: Technical Features - Whps Ba Ds

    TECHNICAL FEATURES - WHPS BA DS 4.1. List of parts KEY: Upper cover Polyurethane insulation Hot water outlet CH flow DHW recirculation WHPS BA SS 800 Thermostat connection WHPS BA SS 1000 CH return Solar circuit flow Solar probe connection Solar circuit return Cold water inlet Inspection flange...
  • Página 18: Dimensions

    4.3. Dimensions KEY: Cold water inlet Hot water outlet Lower heat exchanger water outlet Upper heat exchanger water outlet Lower heat exchanger water inlet Upper heat exchanger water inlet Recirculation fig. 7 MODEL 1000 1870 235-G5/4’’ 355-G5/4’’ 895-G5/4’’ 1000-G5/4’’ 1285-G1’’ 1450-G5/4’’...
  • Página 19: Sample Layouts

    SAMPLE LAYOUTS The following examples are merely an indication. BOILER HEAT EXCHANGER BURNER HOT WATER COLD WATER fig. 8 WATER HEATER PROBE BOILER PROBE ON FLOW HEAT EXCHANGER Burner HOT WATER COLD WATER WATER HEATER PROBE fig. 9 INSTALLATION This appliance is designed to heat DHW to a temperature below boiling point at atmospheric pressure. It must be connected to a heating system, a DHW distribution network and solar collectors that are compatible with its performance and power specifications.
  • Página 20: Choosing A Location

    7.1. Choosing a location The place of installation must be protected from frost. The water heater must be as close as possible to the heat generator. This is to avoid heat loss. If this is not possible, it is important to insulate the connection pipes.
  • Página 21: Start-Up Procedure

    The appliance can have a recirculation pipe connected to it. If this is done, the pipe must be insulated. For recirculation it is necessary to install a pump fitted with a timer or a minimum contact thermostat to activate cooling of the recirculation water. If the coupling is not used, a seal cap must be provided.
  • Página 22: Checking The Anodes

    9.3. Checking the anodes The appliance is protected from corrosion with a coating of porcelain glass on the inner surface and the heat exchangers. The heat exchanger is also fitted with a magnesium or electronic anticorrosion anode for protection against the harmful effects of eddy current. Its duration depends on the length of operation and the water hardness.
  • Página 23 Господа, благодарим Вас за то, что Вы при выборе и приобретении отдаете предпочтение нашим изделиям. Предлагаем Вам внимательно прочитать данные инструкции, касающиеся правильного способа установки, эксплуатации и обслуживания вышеуказанных устройств. СОДЕРЖАНИЕ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ...................................стр. 24 2. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ..................................стр. 24 3.
  • Página 24: Общие Положения

    ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Настоящее руководство по эксплуатации является неотъемлемой и существенной частью изделия и передается установщиком пользователю, который должен надлежащим образом хранить его для дальнейшего обращения к нему. Настоящее руководство по эксплуатации всегда должно находиться вместе с изделием в случае, если оно продается или перемещается. Данное...
  • Página 25: Технические Характеристики Модели Whps Ba Ss

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛИ WHPS BA SS 3.1. Номенклатура компонентов WHPS BA SS 800 WHPS BA SS 1000 ОБОЗНАЧЕНИЯ: Верхняя крышка Полиуретановая изоляция Выход ГВС Подача воды в контур отопления Рециркуляция ГВС Крепление для термостата Возврат воды из контура отопления Вход холодной санитарной воды Смотровой...
  • Página 26: Размеры Водонагревателей

    3.3. Размеры водонагревателей WHPS BA SS 800 WHPS BA SS 1000 ОБОЗНАЧЕНИЯ: Вход холодной санитарной воды Выход ГВС Выход воды из теплообменника Вход воды в теплообменник Рециркуляция рис. 3 МОДЕЛЬ 1000 1870 1585-5/4’’ 1045-5/4’’ 895-1’’ 355-5/4’’ 235-5/4’’ 1095-6/4’’ 1470-1/2’’ 1000 1000 2120 1835-5/4’’...
  • Página 27: Технические Характеристики Модели Whps Ba Ds

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛИ WHPS BA DS 4.1. Номенклатура компонентов ОБОЗНАЧЕНИЯ: Верхняя крышка Полиуретановая изоляция Выход ГВС Вход контура котла WHPS BA SS 800 Рециркуляция ГВС WHPS BA SS 1000 Крепление для термостата Выход контура котла Вход контура солнечной установки Крепление датчика солнечной установки Выход...
  • Página 28: Размеры

    4.3. Размеры ОБОЗНАЧЕНИЯ: Вход холодной санитарной воды Выход ГВС Выход воды из нижнего теплообменника Выход воды из верхнего теплообменника Вход воды в нижний теплообменник Вход воды в верхний теплообменник Рециркуляция рис. 7 МОДЕЛЬ 1000 1870 235-5/4’’ 355-5/4’’ 895-5/4’’ 1000-5/4’’ 1285-1’’ 1450-5/4’’...
  • Página 29: Примеры Установки

    ПРИМЕРЫ УСТАНОВКИ Примеры, приведенные ниже, являются ориентировочными. КОТЕЛ ТЕПЛО- ОБМЕННИК Горелка Насос солнечного контура ОТОПЛЕНИЕ горячая вода датчик водонагревателя (котла) холодная вода рис. 8 датчик водонагревателя КОТЕЛ термодатчик ПОДАЧИ Трёхходовой кран с электроприводом ОТОПЛЕНИЕ ТЕПЛО ОБМЕННИК Насос солнечного контура Горелка горячая...
  • Página 30: Местоположение

    7.1. Местоположение Место установки должно быть защищено от холода. Водонагреватель должен находиться в непосредственной близости от теплогенератора для снижения потерь тепла. Если такая установка невозможна, необходимо теплоизолировать подводящие трубы водонагревателя. Расположение водонагревателя должно обеспечивать возможность правильной прокладки трубопроводов как для ГВС, так и для системы отопления...
  • Página 31: Запуск

    – проверить отсутствие протечек в различных гидравлических соединениях. В случае жесткой воды со степенью жесткости > 20°F рекомендуется применять специальные приспособления для уменьшения образования накипи. Обращаем Ваше внимание, что некоторые устройства снабжены обратными клапанами, поэтому при их использовании необходимо использование соответствующего расширительного бака. Возможно...
  • Página 32: Проверка И Внутренняя Чистка Резервуара

    9.2. Проверка и внутренняя чистка резервуара Для внутренней чистки резервуара необходимо опорожнить устройство, отвинтить болты пластикового колпачка и снять крышку. Демонтировать контрфланец смотрового отверстия. Чистку следует производить таким образом, чтобы не повредить эмалированную поверхность резервуара и теплообменника (змеевика). Проводить чистку с помощью водяной струи и, при необходимости, пластмассовым или деревянным приспособлением для удаления наиболее...
  • Página 33 Estimado Cliente: Agradeciéndole la preferencia que nos ha otorgado eligiendo y comprando nuestros productos, le invitamos a leer con aten¬ción estas instrucciones sobre el modo correcto de instalación, uso y mantenimiento de dichos equipos ÍNDICE 1. NOTAS GENERALES ....................................pág. 34 2.
  • Página 34: Notas Generales

    NOTAS GENERALES Este manual de instrucciones que constituye parte integrante y esencial del producto, lo entregará el instalador al usuario, que debe conservarlo con cuidado para cualquier consulta posterior. Este manual de instrucciones deberá acompañar siempre al producto en caso de venta o traslado del mismo. Este producto ha sido fabricado para calentar y acumular agua para uso sanitario;...
  • Página 35: Características Técnicas Del Modelo Whps Ba Ss

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL MODELO WHPS BA SS 3.1. Nomenclatura de piezas WHPS BA SS 800 WHPS BA SS 1000 LEYENDA: Tapa superior Aislamiento de poliuretano Salida de agua caliente sanitaria Ida de agua de calefacción Recirculación de agua sanitaria Empalme para termostato Retorno de agua de calefacción Entrada de agua fría sanitaria Brida de inspección...
  • Página 36: Dimensiones

    3.3. Dimensiones WHPS BA SS 800 WHPS BA SS 1000 LEYENDA: KW Entrada de agua fría sanitaria WW Salida de agua caliente sanitaria PR Salida de agua del intercambiador PV Entrada de agua del intercambiador Recirculación fig. 3 MODELO 1000 1870 1585-5/4’’...
  • Página 37: Características Técnicas Del Modelo Whps Ba Ds

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL MODELO WHPS BA DS 4.1. Nomenclatura de piezas LEYENDA: Tapa superior Aislamiento de poliuretano Salida de agua caliente sanitaria Entrada del circuito de la caldera WHPS BA SS 800 Recirculación de agua sanitaria WHPS BA SS 1000 Empalme para termostato Salida del circuito de la caldera Entrada del circuito solar...
  • Página 38: Dimensiones

    4.3. Dimensiones LEYENDA: Entrada de agua fría sanitaria Salida de agua caliente sanitaria Salida de agua del intercambiador inferior Salida de agua del intercambiador superior Entrada de agua del intercambiador inferior Entrada de agua del intercambiador superior Recirculación fig. 7 MODELO 1000 1870...
  • Página 39: Ejemplos De Instalación

    EJEMPLOS DE INSTALACIÓN Los ejemplos que se dan a continuación son indicativos. CALDERA INTERCAMBIADOR QUEMADOR CALEFACCIÓN agua caliente agua fría sonda acumulador fig. 8 CALDERA sonda de CALEFACCIÓN INTERCAMBIADOR QUEMADOR agua caliente agua fría sonda acumulador fig. 9 INSTALACIÓN Este equipo está destinado al calentamiento de agua sanitaria a una temperatura inferior a la de ebullición a presión atmosférica, y debe conectarse necesariamente a una instalación de calefacción, a una red de distribución de agua caliente sanitaria y a paneles solares compatibles con sus prestaciones y su potencia.
  • Página 40: Colocación

    7.1. Colocación El local donde se instala el equipo debe estar protegido contra las heladas. El acumulador debe colocarse lo más cerca posible del generador de calor, para así evitar pérdidas de calor. Si no fuera posible, aislar convenientemente los tubos de conducción. El equipo debe colocarse de tal forma que se puedan instalar tanto los tubos de agua sanitaria como los del agua de calefacción y de los colectores solares.
  • Página 41: Puesta En Función

    Precisamos que algunos dispositivos son asimilables a válvulas de retención, por lo que su utilización implica la instalación obligada de un vaso de expansión adecuado. El aparato está preparado para conectarse a una tubería de recirculación: en su caso, dicha tubería tiene que estar aislada. Para el funcionamiento de la recirculación, es necesario instalar una bomba con temporizador de funcionamiento o un termostato de contacto mínimo para que se ponga en funcionamiento por el enfriamiento del agua de recirculación.
  • Página 42: Comprobación De Los Ánodos

    La limpieza se puede realizar con un chorro de agua y, en caso de necesidad, con una herramienta adecuada de material plástico y madera para eliminar las sedimentaciones más resistentes. Una vez terminada la operación, volver a montar la brida aplicando la junta (si estuviera dañada, reemplazarla por una nueva), llenar el depósito comprobando que no hay pérdidas ni por la brida ni por el grifo.
  • Página 43 Chers Clients, nous vous remercions d’avoir préféré nos produits pour votre acquisition et nous vous invitons à lire attentivement les instructions sur la façon correcte d’installer, d’utiliser et d’effectuer la maintenance de ces appareils. TABLE DES MATIÈRES 1. REMARQUES GÉNÉRALES ..................................page 44 2.
  • Página 44: Remarques Générales

    REMARQUES GÉNÉRALES Ce manuel d’instructions, qui fait partie intégrante et essentielle du produit, devra être remis par l’installateur à l’utilisateur, qui devra le conserver soigneusement pour toute consultation future. Ce Manuel d’instruction devra toujours accompagner le produit en cas de vente ou de transfert. Ce produit a été...
  • Página 45: Caractéristiques Techniques Du Modèle Whps Ba Ss

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MODÈLE WHPS BA SS 3.1. Nomenclature des pièces WHPS BA SS 800 WHPS BA SS 1000 LÉGENDE: Couvercle supérieur Isolation en polyuréthane Sortie d’eau chaude sanitaire Envoi d’eau de chauffage Recirculation d’eau sanitaire Fixation pour thermostat Retour d’eau de chauffage Entrée d’eau froide sanitaire Bride d’inspection Calotte couvre-collerette...
  • Página 46: Dimensions

    3.3. Dimensions WHPS BA SS 800 WHPS BA SS 1000 LÉGENDE : Entrée eau froide sanitaire Sortie eau chaude sanitaire Sortie eau échangeur Entrée eau échangeur Recirculationa fig. 3 MODÈLE 1000 1870 1585-5/4’’ 1045-5/4’’ 895-1’’ 355-5/4’’ 235-5/4’’ 1095-6/4’’ 1470-1/2’’ 1000 1000 2120 1835-5/4’’...
  • Página 47: Caractéristiques Techniques Du Modèle Whps Ba Ds

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU MODÈLE WHPS BA DS 4.1. Nomenclature des pièces LÉGENDE: Couvercle supérieur Isolation en polyuréthane Sortie d’eau chaude sanitaire Entrée circuit chaudière WHPS BA SS 800 Recirculation d’eau sanitaire WHPS BA SS 1000 Fixation pour thermostat Sortie circuit chaudière Entrée circuit solaire Fixation capteur pour solaire Sortie circuit solaire...
  • Página 48: Dimensions

    4.3. Dimensions LÉGENDE : Entrée eau froide sanitaire Sortie eau chaude sanitaire Sortie eau échangeur inférieur Sortie eau échangeur supérieur Entrée eau échangeur inférieur Entrée eau échangeur supérieur Recirculation fig. 7 MODÈLE 1000 1870 235-5/4’’ 355-5/4’’ 895-5/4’’ 1000-5/4’’ 1285-1’’ 1450-5/4’’ 1585-5/4’’...
  • Página 49: Exemples D'installation

    EXEMPLES D’INSTALLATION Les exemples reportés ci-dessous sont donnés à titre indicatif. CHAUDIERE Échangeur Brûleur CHAUFFAGE eau chaude eau froide Sonde ballon fig. 8 CHAUDIERE Sonde départ CHAUFFAGE Échangeur Brûleur eau chaude eau froide Sonde ballon fig. 9 INSTALLATION Cet appareil est destiné au chauffage d’eau sanitaire à une température inférieure à celle d’ébullition à pression atmosphérique et il doit nécessairement être raccordé...
  • Página 50: Positionnement

    7.1. Positionnement La température du local ne doit pas être inférieure à 5°C. L’échangeur à accumulation doit être positionné à proximité du générateur de chaleur. Ceci permet d’éviter des dispersions inutiles de chaleur. Si ceci n’était pas possible, calorifuger adéquatement les tuyaux d’alimentation. Son positionnement doit permettre d’effectuer correctement la pose des conduites d’eau sanitaire et de celles d’eau de chauffage et des capteurs solaires.
  • Página 51: Mise En Service

    Dans le cas d’eau dure avec une valeur de dureté >20 °F, nous conseillons d’installer des produits spécifiques afin d’éviter l’excès de précipitation calcaire. Nous précisons que certains dispositifs sont assimilables aux clapets de non retour et par conséquent leur utilisation entraîne l’obligation d’installer un vase d’expansion adéquat.
  • Página 52: Vérifications Des Anodes

    Le nettoyage pourra se faire avec un jet d’eau et, le cas échéant, à l’aide d’un outil adéquat en plastique et bois pour éliminer les sédimentations les plus résistantes. Une fois cette opération terminée, remonter la bride en appliquant le joint (s’il était endommagé, le remplacer par un neuf ), remplir le ballon en vérifiant qu’il n’y ait pas de fuites au niveau de la bride et du robinet.
  • Página 56 Le Producteur se réserve le droit de modifier sans préavis les indications reportées dans la présente notice si cela lui semble opportun, tout en laissant le caractéristiques essentielles inchangées. Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 405 - 01 Dicembre 2010 (12/2010)

Tabla de contenido