WARNING: The CSC500 Phone is capable of amplifying sounds to a loud volume. It is important to instruct all potential users of its proper operation.
Página 4
attempt to retrieve it until after you have unplugged the line cord from the modular wall jack. Do not plug the phone back in until it has dried completely. WARNING: Avoid using the telephone during electrical storms. There may be a remote risk of electric shock from lightning. If the electrical storm is present in your immediate area, possibility of electrical shock exists.
█ LOCATION OF CONTROLS CALL WAITING 01. Handset Hanger Tab 02. Hook Switch 03. Handset Tone Control 04. (3) 1-Touch Memory Dial Keys 05. Store Key 06. Handset Volume Control 07. Large Keypad 08. Visual Phone Ringer 09. In Use LED Indicator 10.
Página 6
LOCATION OF CONTROLS (continued) BACK SIDE LEFT SIDE RIGHT SIDE BACK SIDE 20. Ringer Volume Switch 21. Amplification Reset Override Switch (ON/OFF) 22. Phone Line Cord Jack LEFT SIDE 23. Handset Cord Jack RIGHT SIDE 24. Flash Time Switch 25. Speakerphone Volume Control 26.
® Customer Service Department at 1-800-965-9043. 1. PARTS CHECKLIST Check the contents of the box - The CSC500 should contain: 1. Handset and handset cord 2. Phone base 3. Telephone line cords (one 6 inch and one 6 ft cord) 4.
Página 8
Desk / Table Mounting 1. Connect one end of the 6 ft telephone cord to the line jack on the back of the phone and connect the other end to a modular phone jack. 2. Connect one end of the coiled handset cord to the handset and the other end to the phone base.
BASIC TELEPHONE FUNCTIONS █ Using the Amplification Function Your ClearSounds CSC500 is equipped with a specialized ® amplification function designed to adjust to your needs. You may press the Amplify key to temporarily increase the volume of the handset during a call. To return to normal, press the key again.
█ Amplification Function (continued) Using the Amplification Reset Override Switch (location #21) The ClearSounds CSC500 is designed with unique features ® to protect users from being exposed to dangerous sound levels. You are able to switch between automatic or manual amplification, and you should select the setting that best suits your needs.
█ Using your Phone with Hearing Aids and Cochlear Implants Your phone can be used with hearing aids and cochlear implants equipped with a telecoil (T-coil). Adjust your hearing aid “T- switch” to the “T” position. Make sure to hold the handset close to your T-coil.
█ Making a Call Using the Handset 1. To make a call, lift the handset and listen for a dial tone. You will see the In Use LED indicator light up. 2. You can dial a number manually or press one of the memory dial keys once programmed.
TELEPHONE SETTINGS █ Dialing Mode Your ClearSounds CSC500 comes from the factory with ® touch-tone service only. █ One-Touch Memory Setting & Dialing Your phone allows you to program 11 frequently dialed numbers: 8 photo dials and 3 standard memory dials. Each memory key can store up to 32 digits.
Dialing from Memory Numbers 1. Lift the handset or press the speakerphone key. 2. Press one of the memory dial keys and the phone will begin to dial. NOTE: Entering a new number in the same location will automatically erase the previous number. To “erase” a current memory key number, store “1”...
Página 15
█ Call Waiting Button (Flash) Your ClearSounds CSC500 comes from the factory preset for ® Flash Time to 650ms. The Flash setting can be adjusted by sliding the switch on the right side of the phone. Flash Time options include 100 ms, 300 ms or 650 ms.
Amplification: Up to 30 dB incoming Features and Specifications subject to change without notice. To learn more, call ClearSounds at 1-800-965-9043 or visit www.clearsounds.com FCC WANTS YOU TO KNOW 1. This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA.
Página 17
Company or to one of our authorized agents. Service can be facilitated through our office at: ClearSounds Communications, Inc. 1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 U.S.A INDUSTRY CANADA CS03 STATEMENT This product meets the applicable Industry Canada technical specification.
Página 18
If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of the CSC500 does not disable alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone provider or a qualified installer.
Página 19
Your CSC500 Phone comes with a (1) year limited warranty from the date of purchase. This product is warranted by ClearSounds against manufacturing defect in material and workmanship under normal use. In the event that this product fails to function properly within one year of the original purchase...
Página 20
Service in United States and Canada, contact: ClearSounds Communications Attention: Repair Center 1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 800-965-9043 Check our website www.clearsounds.com for additional information and to download additional manuals and information. 20 – ENGLISH...
Página 21
CSC48 Manual de uso ClearSounds CSC500 ® Amplified Spirit Phone ™ V508 1 – ESPAÑOL 1 – ENGLISH...
Página 22
ÍNDICE ANTES DE SU UTILIZACIÓN pág. 3 Felicitaciones pág. 3 Medidas de seguridad importantes págs. 5-6 Ubicación de los dispositivos de control págs. 7-8 Procedimiento de instalación FUNCIONES TELEFÓNICAS BÁSICAS págs. 9-10 Amplificación pág. 10 Configuración del timbrado pág. 11 Usuarios con prótesis auditivas e implantes cocleares pág.
ANTES DE SU UTILIZACIÓN Felicitaciones por la compra de su teléfono CSC500 de ClearSounds Communications . Lea atentamente este manual de uso para ® lograr el mejor rendimiento de su nuevo teléfono. Este teléfono está diseñado para personas con pérdida auditiva de leve a grave.
Página 24
no trate de recuperarlo antes de desconectar el cable de la línea de la salida de teléfono en la pared modular. No vuelva a conectar el teléfono hasta que no se haya secado por completo. ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas.
█ UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL LLAMA- 01. Lengüeta del mango del auricular 02. Interruptor de llamada 03. Control de sonido del auricular 04. (3) Teclas con discado en un solo toque 05. Tecla para guardar 06. Control del volumen del auricular 07.
Página 26
UBICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL (continuación) VISTA DE LA PARTE DE ATRÁS LADO IZQUIERDO LADO DERECHO VISTA DE LA PARTE DE ATRÁS 20. Selector de volumen de timbrado 21. Selector de activación/desactivación (ON/OFF) del bloqueo de restablecimiento de amplificación 22.
, llamando al 1-800-965-9043. ® 1. LISTA DE VERIFICACIÓN DE PIEZAS Verifique el contenido de la caja - El CSC500 debe contener: 1. Auricular con cable de auricular 2. Base del teléfono 3. Cables telefónicos (un cable de 6 pulgadas [15 cm] y uno de 6 pies [1,8 m]) 4.
Página 28
Montaje en escritorio / mesa 1. Conecte un extremo del cable de 6 pies (1,8 mm) en la salida para la línea telefónica de la parte de atrás del teléfono y conecte el otro extremo a una salida modular de teléfono. 2.
FUNCIONES TELEFÓNICAS BÁSICAS Uso de la función de amplificación █ Su ClearSounds CSC500 está equipado con una función de amplificación ® especializada diseñada para ajustarse a sus necesidades. Puede presionar la tecla Amplify (amplificar) para aumentar temporalmente el volumen del auricular durante una llamada. Para volver al nivel normal, vuelva a presionar la tecla.
█ Función de amplificación (continuación) Uso del selector de bloqueo de reposición de amplificación (ubicación #21) El ClearSounds CSC500 está diseñado con funciones exclusivas para ® proteger a los usuarios de la exposición a niveles de sonido peligrosos. Puede alternar entre amplificación manual y automática. Debe seleccionar la configuración que se adapte mejor a sus necesidades.
█ Uso de su teléfono con prótesis auditivas e implantes cocleares Su teléfono puede utilizarse con prótesis auditivas e implantes cocleares con bobina telefónica (bobina T). Ponga el selector “T” de la prótesis auditiva en la posición “T”. Asegúrese de sostener el auricular cerca de la prótesis auditiva.
█ Realizar una llamada Uso del auricular 1. Para hacer una llamada, levante el auricular y espere escuchar un tono de discado. Verá que se enciende la luz indicadora de teléfono en uso. 2. Puede marcar un número en forma manual o presionar una de las teclas de discado en un solo toque.
CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO Modo de discado █ Su ClearSounds CSC500 viene programado de fábrica con servicio ® de discado por tonos únicamente. █ Configuración y discado en un solo toque Su teléfono le permite programar 11 números de discado frecuente: 8 fotografías para discado en un solo toque y 3 discados en un...
Discado de números de la memoria 1. Descuelgue el auricular o presione la tecla de altoparlante. 2. Presione una de las teclas de discado en un solo toque, y el teléfono comenzará a discar automáticamente. NOTA: Si se asigna un número a un botón que ya tiene uno en la memoria, el número que estaba almacenado anteriormente se borrará...
32 dígitos automáticamente. █ Botón de llamada en espera (transferencia) Su ClearSounds CSC500 viene programado de fábrica con un tiempo ® de transferencia de 650 ms. Puede ajustar la configuración de la transferencia (Flash) deslizando el selector en la parte derecha del teléfono.
Amplificación: Hasta 30 dB de entrada Funciones y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. Para más información, llame a ClearSounds al 1-800-965-9043, o visite www.clearsounds.com LA FCC LE INFORMA: 1. Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos adoptados por la ACTA (Asociación Estadounidense...
éste a nuestra compañía o a uno de nuestros representantes autorizados. El servicio puede organizarse a través de nuestras oficinas en: ClearSounds Communications, Inc. 1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 U.S.A DECLARACIÓN CS303 DE INDUSTRY CANADA Este producto cumple las especificaciones técnicas aplicables...
Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial conectado a la línea telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado con la instalación del teléfono CSC500. Si tiene preguntas acerca de lo que podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la compañía telefónica o a un especialista en instalaciones.
Página 39
Su teléfono CSC500 viene con una garantía limitada de un (1) año a partir de la fecha de compra. Este producto está garantizado por ClearSounds contra defectos de materiales y mano de obra durante la fabricación y en condiciones de uso normales.
Página 40
Para servicio en los Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con: ClearSounds Communications Atención: Repair Center 1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 U.S.A. 1-800-965-9043 Visite nuestro sitio web www.clearsounds.com para obtener información adicional y descargar manuales e información complementarios. 20 – ESPAÑOL...
Página 41
CSC48 Manuel d’utilisation ClearSounds CSC500 Amplified Spirit Phone V508 1 - FRANÇAIS 1 – ENGLISH...
TABLE DES MATIÈRES AVANT UTILISATION 3 Félicitations 3 Consignes de sécurité importantes 5-6 Emplacement des commandes 7-8 Étapes d’installation FONCTIONS DE BASE DU TÉLÉPHONE 9-10 Amplification 10 Réglage de la sonnerie 11 Utilisateurs de prothèses auditives et d’implants cochléaires 11 Haut-parleur 11 Répondre à...
électrique, de blessure corporelle; voici quelques-unes de ces précautions : MISE EN GARDE : Le téléphone CSC500 peut amplifier les sons à un volume élevé. Il importe donc de bien expliquer son mode d’emploi aux utilisateurs potentiels. Il est recommandé de régler la commande de volume au minimum (Low) lorsque l’appareil n’est pas en fonction...
Página 44
l’eau, ne tentez pas de l’en retirer tant que vous n’aurez pas débranché le cordon de la prise murale modulaire. Laissez sécher l’appareil complètement avant de le brancher de nouveau. MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages. La foudre peut représenter un faible risque d’électrocution.
█ EMPLACEMENT DES COMMANDES APPEL EN ATTENTE 01. Languette de raccrochage du combiné 02. Crochet interrupteur 03. Commande de la tonalité sur le combiné 04. (3) Touches de composition de numéros en mémoire 05. Touche d’enregistrement 06. Contrôle du volume du combiné 07.
Página 46
EMPLACEMENT DES COMMANDES (suite) ARRIÈRE CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT ARRIÈRE 20. Sélecteur de volume de la sonnerie 21. Bouton d’annulation du rétablissement de l’amplification (ON/OFF) 22. Prise téléphonique CÔTÉ GAUCHE 23. Prise de cordon du combiné CÔTÉ DROIT 24. Interrupteur de délai de commutation 25.
ClearSounds au 1-800-965-9043. 1. LISTE DE CONTRÔLE DES PIÈCES Vérifiez le contenu de la boîte. Le CSC500 doit inclure : 1. Un combiné et un cordon 2. Un socle 3. Des cordons téléphoniques (un cordon de 6 po et 1 cordon de 6 pi) 4.
Página 48
Installation sur un bureau ou une table 1. Branchez une extrémité du cordon téléphonique de 6 pi dans la prise de ligne située à l’arrière du téléphone, puis branchez l’autre extrémité sur une prise téléphonique modulaire. 2. Branchez une extrémité du cordon en spirale au combiné et l’autre extrémité...
FONCTIONS DE BASE DU TÉLÉPHONE Utilisation de la fonction d’amplification █ Votre téléphone ClearSounds CSC500 est doté d’une fonction d’amplification spéciale, conçue pour être réglée en fonction de vos besoins. Vous pouvez appuyer sur la touche Amplify (Amplification) pour augmenter temporairement le volume sonore pendant un appel.
Amplify. Lorsque vous enfoncez la touche Amplify pour activer l’amplification, le témoin DEL Amplify s’allume et lorsque vous désactivez l’amplification, le témoin DEL Amplify s’éteint. REMARQUE : À la livraison de votre téléphone ClearSounds CSC500, la fonction d’amplification est réglée en position OFF. Pour annuler le réglage d’usine, il vous suffit de positionner le bouton à...
█ Utilisation du téléphone avec des prothèses auditives et des implants cochléaires Vous pouvez utiliser votre téléphone avec des prothèses auditives et des implants cochléaires équipés d’un capteur téléphonique. Réglez votre télécapteur de prothèse auditive à la position T. Assurez-vous de tenir le combiné...
█ Passer un appel Utilisation du combiné 1. Pour faire un appel, décrochez le combiné et attendez la tonalité. Le témoin DEL In Use (en usage) s’allumera. 2. Vous pouvez composer un numéro manuellement ou appuyer sur une des touches de mémoire une fois programmées. 3.
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE Mode de composition █ À la livraison, votre appareil ClearSounds CSC500 est réglé pour un service à clavier uniquement. █ Réglage et utilisation des touches de mémoire Votre téléphone vous permet de programmer 11 numéros fréquemment appelés : 8 touches de composition photo en mémoire et 3 touches de composition standard en mémoire.
Composition d’un numéro en mémoire 1. Soulevez le combiné ou appuyez sur la touche de haut-parleur. 2. Appuyez sur l’une des touches de composition en mémoire et le téléphone commencera à composer le numéro. REMARQUE : L’entrée d’un nouveau numéro dans un emplacement qui contenait déjà...
█ Touche Call Waiting (Appel en attente – Clignotante) À la livraison de votre téléphone ClearSounds CSC500, le délai de commutation est réglé à 650 ms. Vous pouvez régler le commutateur de la sonnerie en glissant l’interrupteur qui se trouve à l’arrière du téléphone.
Jusqu’à 30 dB en entrant Les fonctionnalités et caractéristiques sont susceptibles de changer sans notification préalable. Pour plus d’informations, contactez ClearSounds au 1-800-965-9043 ou consultez le site www.clearsounds.com LA FCC DÉSIRE VOUS INFORMER 1. Cet appareil est conforme à la partie 68 de la réglementation FCC ainsi qu’aux normes adoptées par l’ACTA.
Página 57
à notre entreprise ou à l’un de nos agents agréés. Le dépannage peut être géré par le biais de nos bureaux : ClearSounds Communications, Inc. 1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 U.S.A ÉNONCÉ CS03 D’INDUSTRIE CANADA Ce produit respecte les spécifications techniques d’Industrie Canada.
Página 58
Le nombre REN de cette unité est indiqué sous votre téléphone. Si votre résidence est dotée d’un système d’alarme à câblage spécial relié à la ligne téléphonique, assurez-vous que l’installation du CSC500 ne neutralise pas votre dispositif d’alarme. Si vous avez des questions à...
Página 59
Votre téléphone CSC500 bénéficie d’une garantie limitée d’un (1) an à compter de la date d’achat. Ce produit est garanti par ClearSounds contre toute défectuosité de matériel ou de main-œuvre dans des conditions normales d’utilisation. En cas de dysfonctionnement de cet appareil liée à...
Página 60
ClearSounds Communications Attention : Repair Center 1743 Quincy Avenue, Suite 155 Naperville, IL 60540 1 800-965-9043 Consultez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour obtenir de plus amples renseignements et pour télécharger des manuels et des renseignements supplémentaires. 20 - FRANÇAIS...