Página 1
Original bruksanvisning 40 da Original brugsanvisning 44 Notice originale 12 Originele gebruiksaanwijzing 16 Oryginalna instrukcja obsługi 48 ώ Istruzioni per l'uso originali 20 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 57 Manual de instruções original 28 sv Originalbruksanvisning 32 www.metabo.com...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Kinder beaufsichtigen, um Druckschalter nicht erreicht, kann 1. Konformitätserklärung sicherzustellen, dass sie nicht mit sich das Wasser innerhalb des Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese dem Gerät spielen. Geräts durch internes Umwälzen Pumpen/Hauswasserwerke/ erhitzen. Hauswasserautomaten, identifiziert durch Type Beim Einsatz in Schwimmbecken und Seriennummer *1), entsprechen allen und Gartenteichen und in deren...
DEUTSCH de - Geeignete Um Vibrationen zu vermeiden, sollte das Gerät - Das Gerät muss über eine nicht fest verschraubt, sondern auf eine elastische Sicherheitsmaßnahmen Fehlerstrom-Schutzeinrichtung Unterlage gestellt werden. einplanen, z.B.: (RCD) mit einem Der Aufstellungsort sollte gut belüftet und vor Alarmvorrichtung oder Witterungseinflüssen geschützt sein.
DEUTSCH langsam grün um den automatischen Anlauf bei 4. Druckleitung öffnen (Wasserhahn bzw. 9. Probleme und Störungen Öffnen der Druckleitung zu signalisieren. Spritzdüse aufdrehen). 5. Prüfen, dass Wasser austritt! Das Gerät ist nun P 6000 Inox: Wird kein Wasserfluss erkannt, blinkt Gefahr! betriebsbereit.
Gefahr! Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt Gehörschutz tragen! werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Geräten wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Zum Versand: Pumpe und Kessel vollständig entleeren (siehe Kapitel 8.4). Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
Página 8
ENGLISH Original Instructions 4.3 Risk of electric shock! The device must be supplied with 1. Declaration of Conformity a rated residual current of max. Never direct the water jet directly We hereby declare that these pumps/domestic 30 mA through a residual-current at the device or other electrical water works/domestic water automatic systems, device (RCD).
Página 9
ENGLISH en When using universal swivel Connecting the discharge line 7. Operation Caution! The discharge line must be installed couplings (bayonet couplings), in such a way that no mechanical or twisting Caution! The pump and suction line must be only use versions with an forces are exerted on the pump.
(see section 9.4 Increasing the pilot carried out by qualified electricians only! • Suction line leaking. pressure). Please contact your Metabo service centre if you - Seal the suction line, tighten the screw have Metabo devices that require repairs. See couplings.
ENGLISH en 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in national legal systems. 13. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Subject to change in accordance with technical progress. The pump characteristic curve (diagram on page 3) shows the conveying capacity that can be reached depending on the conveying height (suction height 0.5 m and 1"...
Página 12
FRANÇAIS Notice originale Surveiller les enfants afin de défectueux, l'eau peut s'échauffer 1. Déclaration de conformité garantir qu'ils ne jouent pas avec dans l'appareil en raison de sa Nous déclarons sous notre seule responsabilité l'appareil. circulation à l'intérieur. que ces pompes/stations d'eau sanitaire/ distributeurs d'eau sanitaire, identifiées par le type Respecter les dispositions des Appareils avec la dénomination...
FRANÇAIS fr - Prévoir des mesures de sécurité uniquement dans les conditions 6. Mise en service appropriées, p. ex. : système suivantes : Installation d'alarme ou bassin collecteur - Le raccordement ne doit se faire L'appareil doit reposer sur une surface plane et avec surveillance que sur des prises de courant à...
FRANÇAIS Fonctions électroniques (uniquement rapidement sur la touche (4) (ON/OFF). En cas baïonnette). pour les appareils avec composants de non-respect de cette consigne, la pompe 4. Nettoyer le bac (18) sous l'eau courante et le électroniques, voir tableau page 3 - E) commute sur dysfonctionnement, la LED rouge filtre (19) avec une brosse douce.
- Le nettoyer, le remplacer le cas échéant. électriciens ! Porter des protège-oreilles ! • Clapet anti-retour (accessoire) bloqué. Pour toute réparation sur un outil Metabo, - Le nettoyer, le remplacer le cas échéant. contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing Er dient op gelet te worden dat apparaat verhit raken door interne 1. Conformiteitsverklaring kinderen niet met het apparaat circulatie. Wij verklaren op eigen en uitsluitende spelen. Apparaten met de aanduiding P...: verantwoording dat: deze pompen/ hydrofoorpompen/hydrofoor automaten, Bij gebruik in zwembaden en apparaat max.
NEDERLANDS nl schade die veroorzaakt wordt vereisten dienen in acht te worden moeten zich in een gebied door genomen. bevinden dat veilig is voor overstromingen. Bij gebruik in de - foutief gebruik van het apparaat. Zuigleiding aansluiten openlucht moeten zij - overbelasting van het apparaat Let op! De zuigleiding moet zo worden spatwaterdicht zijn.
6. Het apparaat schakelt, al naar behoefte, aan en in geval van een noodzakelijke aanpassing - Netstekker uit het stopcontact trekken. uit. (zie hoofdstuk 7.1) contact op met de Metabo-klantenservice. Zie - Controleren of het apparaat en de aangesloten Hydrofoorpomp hoofdstuk 11.
Gevaar! Reparaties aan dit apparaat mogen uitsluitend door een erkende vakman worden uitgevoerd! Draag gehoorbescherming! Neem voor gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com. Voor verzending: pomp en ketel volledig legen (zie hoofdstuk 8.4).
Página 20
ITALIANO Istruzioni per l'uso originali I bambini devono essere riscaldamento dell'acqua 1. Dichiarazione di conformità sorvegliati, affinché non giochino nell'apparecchio. Dichiariamo sotto la nostra completa con l’apparecchio. Apparecchi con denominazione responsabilità che le presenti pompe/pompe domestiche/pompe ad intervento automatico, Per l'impiego in piscine, laghetti da P...: far funzionare l'apparecchio identificate dai modelli e numeri di serie *1), sono giardino e nelle relative aree di...
ITALIANO it - Pianificare misure di sicurezza Il luogo d'installazione deve essere ben ventilato e - Tensione di rete, frequenza di protetto dagli agenti atmosferici. Proteggere dal adeguate, ad es. un dispositivo di rete e fusibile devono essere gelo - vedere il capitolo 8.3. allarme o una vasca di raccolta conformi ai dati tecnici.
ITALIANO d'acqua, il LED (3) verde lampeggia per 40 o 70 e si spegne quando viene raggiunta la pressione di Smontaggio e conservazione dell'apparecchio secondi (secondo il modello). Successivamente, il disinserimento. motore della pompa si spegne e il LED (3) verde - Spegnere il dispositivo.
2000/14/CE Pericolo! Le riparazioni del presente apparecchio sono riservate agli elettricisti specializzati! Indossare le protezioni acustiche! Nel caso di dispositivi Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com.
ESPAÑOL Manual original Vigile a los niños para asegurarse Aparatos con la designación P...: 1. Declaración de conformidad de que no juegan con el aparato. utilizar el aparato contra la tubería Declaramos bajo nuestra exclusiva de presión cerrada como máximo En caso de usar el aparato en una responsabilidad que estas bombas/bombas para durante 5 minutos.
ESPAÑOL es El fabricante no asume ninguna Si se va a utilizar el aparato junto a - La tensión, la frecuencia de red y responsabilidad por cualquier piscinas o a estanques de jardín, los tipos de fusibles deben daño causado si: se deberá...
ESPAÑOL reconoce la presencia de agua, el led (3) verde Bomba con depósito de presión Si existe riesgo de helada (Designación del aparato HWA..., HWAI...) parpadea durante unos 40 o 70 segundos (según ¡Atención! Las heladas (< 4 °C) destruyen el el modelo).
2000/14/CE - Limpiar, y si es necesario, reemplazar En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo que necesite ser reparado, diríjase a su • Fuga de agua entre el motor y la bomba, junta distribuidor Metabo correspondiente. En la página anular dañada.
PORTUGUÊS Manual de instruções original Ao utilizar a bomba dentro de aquecer devido à recirculação 1. Declaração de conformidade piscinas e lagos de jardim e nas interna. Declaramos, sob nossa responsabilidade: estas suas áreas de proteção deverá Aparelhos com a designação P...: bombas/sistemas domésticos de abastecimento respeitar as determinações de de água/bombas de água domésticas,...
PORTUGUÊS pt - Planear medidas de segurança Para evitar vibrações, não deverá aparafusar corresponder com as firmemente o aparelho, mas sim colocá-lo sobre adequadas, por ex.: dispositivo especificações nos dados uma base elástica. de alarme ou tanque coletor com técnicos. O local de instalação deverá...
PORTUGUÊS passagem de água pela bomba. Se não for volta a desligar quando a pressão de num local protegido contra congelamento (ver detetado qualquer fluxo de água, a LED (3) pisca desligamento é atingida. parágrafo seguinte). a verde durante 40 ou 70 segundos (consoante o 1.
Poderá consultar o programa completo de Valores típicos e ponderados pela escala A para o acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. ruído: = Nível sonoro 11. Reparações = Nível de potência sonora...
Página 32
SVENSKA Originalbruksanvisning Maskinen kräver matning via Maskinen får inte vara elansluten 1. Försäkran om jordfelsbrytare (RCD) med vid installation och underhåll. överensstämmelse uppmätt felström som inte Ta inte i stickkontakten med våta Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här överstiger 30 mA.
SVENSKA sv Ansluta till rörnätet fastställas blinkar lysdioden (3) med grönt sken i 5. Översikt 40 resp. 70 sekunder (beroende på modell). Anslut elastiska slangledningar till rörnätet, så Sedan slås pumpmotorn av och lysdioden (3) slipper du vibrationer och oljud. Se sidan 2.
Página 34
- Alla andra reparations- och underhållsarbeten än Metabo-enheter som behöver repareras skickar mycket när den är igång: de som finns beskrivna här kräver behörig du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se reparatör. • Vattenbrist. www.metabo.com. - Se till att vattennivån är ok.
Página 35
SVENSKA sv Växelström I de tekniska specifikationerna ovan tas även hänsyn till toleranserna (i enlighet med gällande standarder). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra eldrivna verktyg. Beroende på förhållandena, elverktygets skick och hur verktygen används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre.
SUOMI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 4.3 Sähkövirrasta aiheutuva saksalaisten normien DIN VDE 1. Vaatimustenmukaisuus- vaara! 0100 -702, -738 määräyksiä. vakuutus Älä kohdista vesisuihkua suoraan Laitteeseen täytyy syöttää virta Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että laitetta tai muita sähköosia kohti! vikavirtasuojakytkimen (RCD) nämä pumput / kotitalouden vesipumput / kotitalouden vesiautomaatit, merkitty Sähköiskusta aiheutuu kautta, jonka laukaisuvirta on...
SUOMI fi - on käytetty sopimatonta Imujohdon tulee olla mahdollisimman lyhyt, koska - Avaa painejohto (käännä vesihana tai pumppausteho vähenee johtopituuden suihkusuutin auki), jotta ilma pääse asennusmateriaalia (hanat, kasvaessa. purkautumaan imun yhteydessä. liitäntäjohtimet jne.). - Kytke laite päälle (katso luku 7.). Imujohdon tulee nousta tasaisesti pumppua kohti, - Kun vettä...
SUOMI Laitteen käyttö - Jos pumppausteho laskee, puhdista ja • Vedenpuute, kuivakäyntisuoja aktiivinen. tarvittaessa vaihda imusuodatin ja (Elektroniikkaa käyttävät laitteet, katso taulukko Puutarhapumppu suodatinpanos (mikäli varustuksessa). (laitenimi P...) - Tarkasta säiliön (7) (varustelukohtainen) Punainen LED vilkkuu, vihreä LED palaa Toimintaperiaate: Laite käy niin kauan kuin se on esitäyttöpaine, tarvittaessa korota sitä...
= taattu äänentehotaso direktiivin 2000/ WA(G) 14/EY mukaan Vaara! Tähän laitteeseen liittyviä korjaustöitä saa tehdä ainoastaan sähköasentaja! Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-jälleenmyyjään. Katso osoitteet Käytä kuulosuojaimia! osoitteesta www.metabo.com. Lähetystä varten: Tyhjennä pumppu ja säiliö täydellisesti (katso luku 8.4).
Página 40
NORSK Original bruksanvisning Maskinen skal forsynes via en deler. Livsfare på grunn av 1. Samsvarserklæring jordfeilbryter (RCD) med en elektrisk støt! Vi erklærer på eget ansvar at Disse pumpene/ utløserstrøm på maks. 30 mA. Maskinen skal ikke være koblet til vannverkene/vannautomatene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle Maskinen skal ikke brukes...
Página 41
NORSK no Ved bruk av universal- Alle tilskruinger tettes med tetningsbånd for Hvis pumpen blokkeres av fremmedlegemer eller gjenger, for å forhindre vannlekkasje (ca. 10-15 motoren overopphetes, slår vernebryteren av rotasjonskoblinger viklinger i gjengeretning). motoren. (bajonettkoblinger) skal det kun Alle deler av trykkledningen må være trykkfaste og Elektronikkfunksjoner (kun for brukes utførelser med ekstra fagmessig montert.
- Hvis pumpeeffekten avtar, må sugefilter og - Forsikre deg om at det er nok vann i systemet. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har filterinnsats (hvis montert) rengjøres eller et Metabo-apparat som må repareres. Adresser • Det er ikke fylt på nok vann på pumpen.
Página 44
DANSK Original brugsanvisning beskyttelseszoner skal personale, at anlægget fungerer 1. Overensstemmelseserklæring bestemmelserne iht. DIN VDE fejlfrit. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse 0100 -702, -738 overholdes. pumper/husvandværker/husvandautomater, som 4.3 Fare på grund af er identificeret ved angivelse af type og Apparatet skal forsynes med en serienummer *1), opfylder alle relevante elektricitet!
Página 45
DANSK da - der blev anvendt reservedele, Sugeledningen bør være så kort som mulig, fordi - Åbn trykledningen (skru vandhanen eller pumpeydelsen falder med en tiltagende sprøjtedysen op), så luft kan strømme ud ved der ikke er afprøvet og godkendt ledningslængde.
Página 46
- Kontrollér apparat og tilbehør, især elektriske og med elektronik (se tabel 1E) trykførende dele, for skader, og få dem om Rød LED blinker, grøn LED lyser konstant, se Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal nødvendigt repareret. kapitel 7.1 have repareret dine Metabo-maskiner. Adresser - Kontrollér suge- og trykledninger for utætheder.
DANSK da omsættelsen til national lovgivning skal brugte el- værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug. 13. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. Pumpekarakteristikken (diagram, side 3) viser, hvilken pumpemængde der kan opnås i relation til pumpehøjden (sugehøjde 0,5 m og 1"...
POLSKI Oryginalna instrukcja obsługi Dopilnować dzieci, aby Urządzenia z oznaczeniem 1. Deklaracja zgodności zagwarantować, że nie będą HWW...: jeżeli na skutek Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że bawiły się urządzeniem. nieodpowiednich warunków pompy / hydrofory domowe / pompy do wody ciśnieniowych lub uszkodzenia czystej z automatyką...
POLSKI pl 13 Śruba wlewowa wody Nie naprawiać urządzenia Podłączanie do sieci rurociągów 14 Przyłącze tłoczne Aby zminimalizować powstawanie wibracji i samodzielnie! Wyłącznie 15 Klucz * hałasów, podłączenie urządzenia do sieci fachowcy mogą przeprowadzać rurociągów należy dokonać za pomocą 16 Korek * elastycznych węży.
POLSKI w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia - Kontrolować przewody ssące i ciśnieniowe pod 7. Użytkowanie pompy w wyniku przegrzania wody. kątem szczelności. - Jeśli zmniejsza się moc tłoczenia, wyczyścić filtr 1. Umieścić wtyczkę przewodu zasilającego w Uwaga! Pompa i przewód ssący muszą być ssący i wkład filtra (jeśli jest), ewentualnie gnieździe.
• Filtr ssący (akcesoria) zapchany. wykwalifikowanych elektryków! - Wyczyścić, ewentualnie wymienić. Nosić ochronniki słuchu! W sprawie napraw urządzeń Metabo należy • Zawór przeciwzwrotny (akcesoria) zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. zablokowany. Adresy są dostępne na stronie www.metabo.com.
Página 57
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás Mindig figyelni kell arra, hogy a keringtetés következtében 1. Megfelelőségi nyilatkozat gyerekek ne játszhassanak a felforrósodhat. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: készülékkel. P... jelöléssel ellátott készülékek: ezek a szivattyúk/házi vízművek/házi vízautomaták – típus és sorozatszám alapján Úszómedencékben és kerti a készüléket max.
MAGYAR A gyártó nem vállal felelősséget A szívó vezeték csatlakoztatása fröccsenő víz ellen védettek kell Vigyázat! A szívó vezetéket úgy kell az olyan esetleges károkért, legyenek. felszerelni, hogy az ne gyakoroljon a amelyek a - A hosszabbító kábelek megfelelő szivattyúra semmilyen mechanikai erőt vagy feszültséget.
MAGYAR hu A szivattyú újbóli üzembe helyezéséhez: nyomja gumitömlővel rendelkezik; ez lehetővé teszi - Győződjön meg a készülék és a csatlakoztatott meg röviden az ON/OFF (4) gombot. kisebb vízmennyiségek vételezését a szivattyú tartozékok nyomásmentes állapotáról. bekapcsolása nélkül is. Véletlen bekapcsolás elleni védelem: Nem működik a szivattyú...
Veszély! Ezt a készüléket csak elektromos szakember javíthatja! Viseljen fülvédőt! A javításra szoruló Metabo készülékekkel forduljon a Metabo képviselethez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. Szállításhoz: a szivattyút és a tartályt teljesen ki kell üríteni (lásd a 8.4. fejezetet). A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com honlapról.
Página 61
. Э *3). *4) – . 3. HWW...: 35 °C. DIN VDE 0100 -702, - 738..: . 30 DIN 1988. – . Н ы , (12)