Página 1
Feedback-Eliminator MFE-16M Bestell-Nr. • Order No. 25.3330 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
Página 3
Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
Página 4
MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9 V~ / 300 mA Feedback-Eliminator gesetzten Filter auf die neuen Feedback- Frequenzen umgesetzt . Diese Anleitung richtet sich an Benutzer mit LED leuchtet: Hold-Modus Grundkenntnissen in der Audiotechnik .
Fachwerkstatt . einer E-Gitarre) nicht auch unterdrückt werden, • dürfen diese Signale nicht über den MFE-16M Verwenden Sie für die Reinigung nur ein tro- geführt werden . Das ist am einfachsten zu errei- ckenes, weiches Tuch, niemals Wasser oder chen, wenn der Eliminator bei einem Mischpult Chemikalien .
Página 6
Alle Notch-Filter auf die maximale Dämp- einstellen . Anderenfalls können vor der endgülti- fung von 30 dB festsetzen: Falls die LED der gen Einstellung des MFE-16M gehörschädigende Taste AUTO / FIXED ATTENUATION leuchtet, Feedbacks auftreten . die LED mit der Taste ausschalten .
einschalten, sodass die LED über der Taste Feedbacks auftreten, den Regler wieder ent- leuchtet . sprechend zurückdrehen . Je geringer die Emp- findlichkeit eingestellt ist, desto geringer ist die Hold-Modus: Wenn alle Filter für die Feed- Wahrscheinlichkeit, dass auch Frequenzen un- back-Unterdrückung gesetzt wurden, bleiben terdrückt werden, die gar keine Feedback-Fre- sie fest auf den gefundenen Frequenzen .
MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9V~ /300mA Feedback Eliminator frequencies found . No filters will be availa- ble for additional new feedback frequencies . These operating instructions are intended for users with basic knowledge in audio technol- 7 Control SENSITIVITY for the sensitivity of feed-...
. • Prior to making or changing any connections, For cleaning only use a dry, soft cloth; never switch off the MFE-16M and the units to be con- use water or chemicals . nected . • No guarantee claims for the units and no li-...
Página 10
AUTO/ FIXED ATTENUATION is on, press the may occur and damage your hearing before the button to switch off the LED . final adjustment of the MFE-16M . c) Select the Update mode for the notch filters: If the LED of the button HOLD FILTERS is 1) Switch on the unit with the POWER switch (10) on, press the button to switch off the LED .
Página 11
6 Specifications ATTENUATION start flashing . All filters are reset and deactivated . Then set the control SENSI- Frequency range: . . . . . .20 – 20 000 Hz TIVITY back to the previous position: All filters Inputs will be reassigned .
MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9V~ /300mA Eliminateur de larsen réglés sont commutés sur les nouvelles fré- quences larsen . Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des La LED brille : mode Hold connaissances techniques de base en audio .
également éliminés, il ne faut pas diriger ces dommages matériels ou corporels résultants si signaux via le MFE-16M . Le plus simple est de les appareils sont utilisés dans un but autre que relier l’éliminateur à une prise insert d’un canal celui pour lequel ils ont été...
Página 14
AUTO / FIXED ATTENUATION brille, appuyez survenir et endommager l’oreille avant le sur la touche pour éteindre la LED . réglage définitif du MFE-16M . c) Sélectionnez le mode Update pour les filtres 1) Allumez l’appareil avec l’interrupteur POWER Notch : Si la LED de la touche HOLD FILTERS (10) sur la face arrière .
(utilisez si besoin une protection auditive), que diminuer la sensibilité si aucun autre effet le MFE-16M élimine par paliers . larsen ne survient . Tournez le réglage lentement dans le sens 8) En mode Update, les fréquences de filtres sont inverse des aiguilles d’une montre vers MIN .
MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9V~ /300mA Eliminatore di feedback primi saranno spostati sulle nuove frequenze di feedback . Queste istruzioni sono rivolte a utenti con cono- LED è...
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un’offi- di una chitarra elettrica), questi segnali non de- cina competente . vono attraversare MFE-16M . Ciò si realizza nel • modo più semplice collegando l’eliminatore nel Per la pulizia usare solo un panno morbido, mixer con una presa insert di un canale d’ingresso...
Página 18
MAX . modesto . Altrimenti, prima dell’impostazione b) Impostare per tutti i filtri notch l’attenua- definitiva del MFE-16M, si possono manifestare zione massima di 30 dB: Se il LED del tasto dei feedback dannosi per l’udito .
FILTERS attivare il modo hold: il LED sopra il leggermente indietro con il regolatore . Più è tasto si accende . bassa la sensibilità impostata, tanto più bassa è la probabilità che siano soppresse anche delle Modo hold: Se tutti i filtri sono stati impostati frequenze che non sono frequenze di feedback per la soppressione feedback, rimangono fissi ma parti del segnale di musica .
MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9V~ /300mA Eliminador de Feedback previamente se reasignarán a las nuevas frecuencias de feedback . Estas instrucciones de funcionamiento van diri- LED on: Modo Hold gidas a usuarios con conocimientos básicos en...
(p . ej . de guitarras eléctricas), • No podrá reclamarse garantía o responsabi- no envíe estas señales a través del MFE-16M . El lidad alguna por cualquier daño personal o modo más fácil para hacer esto es conectar el material resultante si los aparatos se utilizan eliminador a una toma de inserción de un canal...
. En este proceso, botón PROCESS (3) . puede aparecer feedback (utilice protectores para los oídos si es necesario) que el MFE-16M 4) Para ajustar el nivel de entrada, aumente el eliminará progresivamente . control INPUT LEVEL (1) hasta que el LED rojo...
modo Hold con el botón HOLD FILTERS; el LED lidad, menor probabilidad de eliminar frecuen- sobre el botón se ilumina . cias que forman parte de la señal de música y no frecuencias de feedback . Con una sensibi- Modo Hold: Si todos los filtros para la elimina- lidad baja, sin embargo, hay un riesgo mayor ción del feedback se han ajustado, se bloquea- de feedback .
MFE -16M BYPASS CLIP INPUT PROCESS OUTPUT MONO/ HOLD SENSITIVITY AUTO/FIXED LEVEL LEVEL STEREO FILTERS ATTENUATION POWER OUTPUT INPUT RIGHT LEFT RIGHT LEFT / MONO 9V~ /300mA Eliminator sprzężeń przestawione na wycinanie nowej często- tliwości . Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt- Dioda świeci: tryb Hold kowników posiadających co najmniej podsta- Wszystkie filtry wycinające zostają...
Do czyszczenia urządzenia należy używać su- łów ze sprzężeniem (np . z gitary elektrycznej), nie chej, miękkiej tkaniny . Nie wolno stosować należy przesyłać ich przez MFE-16M . Zaleca się wody ani chemicznych środków czyszczących . wówczas podłączenie eliminatora do gniazda in- •...
Página 26
Ustawić wszystkie filtry wycinające na mak- UWAGA! Początkowo, przed dostrojeniem eli- symalne tłumienie 30 dB: jeżeli dioda przy- minatora MFE-16M, ustawić wzmacniacz lub cisku AUTO / FIXED ATTENUATION świeci, wyjście miksera na niską głośność; w przeciw- wcisnąć przycisk aby dioda zgasła .
Página 27
6 Specyfikacja częstotliwość przy pojawieniu się nowego sprzężenia . Pasmo przenoszenia: . . . .20 – 20 000 Hz Aby móc zmienić ustawienie filtrów w tym Wejścia trybie, skręcić regulator SENSITIVITY w górną Napięcie wejściowe: . .2,2 V max pozycję...